Délmagyarország, 1961. július (51. évfolyam, 153-178. szám)
1961-07-14 / 164. szám
Péntek, IMI. Július 14. 4 PÉTER LASZLO: Juhász Gyula A MUNKÁSMOZGALOMBAN m »TUvész Béla, a Népszava karácsonyi mellékletének szerkositője (elkér, küldj egy szép verset nekünk. UJ, friss, modern verset kérünk..Kosztolányi Írja e sorokat 1907. december 3-én Babitsnak. Ilyesmit kérhetett ekkoriban Juhász Gyulától ls. Babits nem küldött, de a szegedi költő igen. Első verse a Népszavában 1907. karácsonyán jelent meg, a Gályarabok. Elvontan, de a munkásosztály harcai mellett vall benne: A tenger a hazánk S kezünk bilincsbe ©em.. Üdvözlégy álmodás Es vágyak végtelenje! Vihar a riadónk. Reményeink a fecskék, Álmodok, lazadók Üdvözlünk végtelenség! Révész Béla megköszöni a verset: -Kcrem, írjon nekünk ezután is, bizonyos, hogy a képzeletköróben sok olyan meglendül, amit mi szeretünk, amit mi akarunk.** Juhász érzi, hogy a többesszám u munkásságot, a szocialista mozgalmat jelenti Küld is verset. A tékozló fiú ban talán túlzás lenne a bibliai parabola földolgozásán túl a munkásosztályhoz pártoló költői önvallomást látni még; umikor azonban 1020-ban, a forradalmak elbukása után. némi változtatással újra közli, már félreérthetetlenül ezt akarja vele kifejezni. Am már ekkor a munkásmozgalom iránti rokonszenvéről vall másik, 1908-ban frott, • a Népszavában megjelent versében (Félúton). Bóka László figyelemre méltó észrevétele szerint e vers kezdő képe (»Ti lelkek, akik fehér fényben égtek-) ihlette Adyt A jövendő fehérei cfmú versének fogantatásakor. A költő megvallja: 6 még a -keresők- közé, a félúton tapogatózók közé tar tozlk, de kívánja: -Jöjjön el már a tl országotoki- Ady ugarához társítja a lápot és a temetőt, amely ma még elnyeli a -szürke szerdák hamujában- várakozó és vágyakozó lelkeket. Ugyanezt a mondanivalót hirdeti egy évvel későbbi versében ls: az élet harcában vesztes küld e verssel a munkásoknak bátorító üzenetet: Égy köszöntés kék zubbonyoknak, Egy kézszorítás bús ökölnek. Egy éljen a jövő harcoknak. Egy csók az élatssaratőknakl Kiknek az izma még acélos Es rendat vágnak a jövőnek! Mely alszik szürke takaróban, A rám váró tavaszi rögben, Az új csírákat akaróban! (Még egy bátor kiáltás!) 1910. május 1-én közölte a Népszava a Piros remény e. Juhász-verset. A szonett szakít a hideg szertelenecggel, s a parnasszista formába meleg lírai vallomást tölt a költő, aki már ekkor siratja ifjúsága örömtelenül elmúlt taVBszait, a vágyait beteljesítetlenül hagyó májusalt. Mintha egy pillanatra fölismerné, hogy a munkásság májusi hitében rejlik az ő egyéni életének, jövőjének záloga is: Nézd: jön egy május, mely nem tűnt, halott, Melyben a milliók nagy szive boldog! Már jön a május. Minden szenvedők, Minden szegények és minden szerelmek A tavasz tág, szabad fényére jertek! S a termő nagy föld szent színe előtt Erezzétek, hogy nincsen itt enyészet, Holt álmaink szabad jövőben élnek! Rokonszenve tehát már ekkor a munkásságé, noha vallomásából az tetszik ki, hogy nem annyira a közös harc, mint inkább a közös sors, a közös szenvedés táplálja e szimpátiát. A Világban lát napvilágot 1911-ben az a verse, amelyből ez leginkább kitűnik: Szelíd szonettek szende tejüvegén keresztül Meglátod-*, ó testvér, feléd nyújtott kezem'' Víg ünnepnapomon rímek csellója csendül. Tudod-e, hogy milyen dal ütemét keresem s egy elveszett éden, mely betűin ragyog, Éden, amelynek in ls, te ts. búsan faragva. Vagy vígan fütyöriseve, jotgdrai vagyunk, Pe irigy istenek és hódítók harapja Kizárt örökre minket... Mig áldozik napunk, Szelíd szonettek szende tejüvegén keresztül Egy új édsn kinyíló távol kertjét lesem s ha jobbom, mely feléd nyúl, meglátod a rimektúl Testvér, $ tájon még ma együtt leszel velem! • (A munkásnak ..,) Világa* ebből, hogy a költőnek a munkáé iránti rokonszenve nem a harcos, a küzdő emberrel vállalt szolidaritás, hanem a minden szenvedővel együttórző humanitás szülötte. -A szenvedő mind egytestvér velem- — mondja később egy versében, s ilyen szenvedőnek látja a magyar munkást, akivel együtt várná az édent, de rezignált belenyugvással kel! elviselnie, hogy ebből sors éa ember — Irigy istenek és hódftók haragja — örökre kizárta őket Ennél an együttérző humanizmusnál többet a Sebesült munkás a Rókusban (1014) strófáiból sem lehet kiolvasni: Testvérem 6, könnyezve nézem ÍS fogom forró pulzusát. — Még reggel hetykén fütyöréseett s tőled veit lázas: ifjúsági Világra, ebből, hogy a költőnek a munkás iránti rokonszenve nem a harcon, a küzdő emberrel vállalt szolidaritás, hanem mindar szenvedővel együttérző humanitás faúWte. I . L. •• » (Folyt, kovj c4 (Vánder-kóriu {ra h eia o rs zúg i likért A Gisors-i nemzetközi fesztiválon részt vett bmdapesti Vándor-kórus vezetője beszámolt az együttes franciaországi szereplésé rőt, annak kultúrpolitikai jelentőségéről és arról a szívélyes fogadtatásról, amelyben a 25. éves fennállását ünneplő munkáskórus részesült. Az együttes 11 nap alatt kilenc alkalommal lépett a fesztivál közönsége elé. Vendégszerepelt ezenkívül Bernouville-ben és Párizsban is a Szajna megyei szakszervezeti bizottság meghívására. A Vándor-kórus műsora mindenütt nagy tetszést aratott. A Paris-Normandie elmű kormánylap többek között ezeket írta: .. Valóssággal az izgalom hulláma futott végig hirtelen a hallgatóságon, amikor a csodálatos magyar kórus, a Vándorkórus megszólaltatta franciául a Marseillaise-t. Ez a diadal egyébként senkit sem kell hogy meglepjen: egyszerűen annak a megbecsülésnek az eredménye, amelyben a népzene a Kelet országaiban részesül A Vándor-kórus a második dijat nyerte el a fesztiválon. Ennek jelentőségét fokozza az a tény, hogy a zsűriben kizárólag francia egyházi személyek voltak és a versenyen részt vett 12 ország 25 együttese közül egyedül a magyar kórus műsorából hiányzott az egyházi jellegű kórusmű. Zárva — TATAROZÁS MIATT?... SZERDÁN minden előzetes bejelentés nélkül lezárták a Vörös Csillag mozit. Anynytra varé' lan volt ez a lesaras, hogy elóaö napon még a mozi pénztáránál árusították a másnap esti előadások jegyeit, s az éladott jegyeket úgy váltotta vissza a mozi igazgatósága a méltatlankodó közönségtől. A bejaratnál kirakott tábla azt hirdeti: -tatarozás miatt zárva-... Hát ez volna az, ami első pillantásra örvendetesnek tűnik. Hogy több mint egyesztendős húzavona után végve-végre mégiscsak hozzáfognak a mozi tatarozásához. Azonban van egy kis baj e körül a várva-várt tatarozás körül. Az a baj, hogy nem igaz, ho© tatarozás miatt zárták be a Vörös Csillag mozit! Hát akkor mi az igazság? . j; AZ IGAZSÁGOT Bárdóczki Andrástól, a Csongrád me©ei MOKEP munkatársától tudtuk meg. Az igazság az, ho© e©előre szó sincs semmiféle tatarozásról. A mozi épülete — mint erről korábban már Irtunk — a járási tanácshoz tartozik. írtunk arról is,.ho© egy év óta azért nem tudja a MOK ÉP a mozi belső tatarozását, festését elvégezni, mert a Járási Tanács, amelynek ez feladata volna, nem gondoskodik az épület avult, korhadt tetőiszerkezetének felújításáról. EZ A HALOGATÁS, ez az érthetetlen hercehurca bosszulta most meg magát. A tavaszi esőzések tökéletesen tönkretették a mozi tetőzetét. Teljessé tették az idő művét. Nemrégiben a vetítővászon mögött minte© 5 né©zetmétere» területen leszakadt a mozi mennyezete. S benn a nézőtéren az oldalfalak mentén a gyakori beázás miatt szintén annyira fellazult a mennyezet vakolása, hogy bármely pillanatban leszakadhat. Ilyen körülmények között valóban veszélyben forog a nézőtéren Ülők élete, testi épsége. S erre az életveszélyre vaió tekintettel kellett beszüntetni a filmvetítést Szeged kedvelt bemutató mozijában, a Vörös Csillag filmszínházban. A határozat meg ls született a mozi bezárásáról. S a mozit be is zárták — tatarozás miatt... NEM ÉRTHETÜNK egyet az ilyenféle, a város közönségének megtévesztésére irányuló manőverekkel. Tudjuk. ho© azoknak a szerveknek, amelyek felelősek azért, hogy ez a helyzet előállott í© kényelmesebb. A mozi ajtaján ott lóg a tábla, ho© -tatarozás miatt zárva**, az emberek elolvassák a táblára írt megnyugtató szöveget é6 megnyugszanak és várnak-várnak, ho© a tatarozás véget érjen. Szeretnénk, ha e© kicsit nyugtalanabbul keresné mind a járási tanács, mind a Csongrád me©ej MOKÉP vállalat a mielőbbi megoldás útját. Nincs értelme az igazság eltitkolásának. A valóságos helyzeten ezek a megnyugtató táhlák semmit nem változtatnak. P. L. Rádióműsor rémek „OSSUTII BADfO 4,26 H,*ó<v.i Induló. 4,30 Jflrek. 4,33—7,3* Vidáman, frissen. Körben 3,00 Falurádió. 5,30 Hírek. 6,20 Jó reggelt! 6,50 Időjelzés. 7,00 Hírek. 7,10 uj könyvek. 7,30 Műsornaptár. 7.59 Időjelzés. a,00 Műsorismertetés, a.oo Technikai .szünet. a,io Népdalcsokor. »,00 A Pál Utcai fiúk. Folytatás. 9.99 Zenekart muzsika. 10,00 Hírek, lapasrmle. 10.10 Napirenden .. . 10,13 Könnyű zene. 10,50 Lottóeredmények. II.oo A fából ÍD1WMOU királyfi. 11.35 Tánczene. 11.00 Deli harangszó. 13,15 Hansverseny operettekből. 13,00 Pnoírház. Klsregényfolytatás. 13.20 Kamarazene. 13.43 fiazdaszemmel a nagyvilág mezőgazdaságáról. 14,00 Kalonadalok. 14 óra 15 Ml van Laci háltzsákjában? 11,33 Áriák. 15.00 Hirek, közleményei:. 13,08 M-iJáráajelenlúa. 15,10 Július 14. 13 úrn (0 Szív küldi. 16.23 Gyújtópontban: A* új ' ffltflanyagok. in óra 40 Dalok a hazáról. 18,53 Mutiorlsmenritía. fí.qo Hírek. 17 óra 15 ötórai tea. 17 óra 43 Vllégtöriénalpm — rendkívüli kiadás. 18,15 auaár Rezső: Rapihánvl józsel: Hunyadi — hi>s( #nek. 19,20 Gál Anll és a többlek. 19,93 Ezüst nyárfa..:. 19 óra 58 Jó éjszakát, gyerekek! 20,00 Jústl krónika. 10,25 fessek választani! 22,00 Hírek. 22.20 Egy hirdetett kalandor a XVIJI. században: Lorenzo da Ponté. 23 óra 20 Opereumuzslka. 24.00 Hírek. 0,10 Viráscnekek. 0 30 Himnusz. PETOFI-RADIO 8,00 Reggeli rene. 0,30 Műsornaptár. 6.30 Torna. B.oo—8.10 Hfrek. 14,00 Időjárás- és vízállásjelentés.' 14,15 Fúvósmuzsika. 14 óra 15 Görög hétköznapók. Klasszikus versak. 18.00 De jó lennel 15,40 Beszélgetés a szabálysértésekről. 15,50 Bach: Ouodllbert. 10.00 Hírek. I6.t>5 Zenekart muzsika. 10,50—17,00 Tábori hnngnskép. 17 30 A modern klnal költők antológiájának Ismertetése. 17 45 Népi táncok. 16.00 Hírek. 18,05 Tánczene. 19 óra Hírek. 19.05 Sporthíradó. 19. eo Don Pasquale. Részletek. 20.00 Heti hangversenykalauz, 20 óra 40 Falurádió. 21.00 Hirek. 21 10 Kamarazene. 91.40 Falusi és Városi.., 22 00 Buldog szerelmesek . . . 08,00 Hírek. 30 13 Műsorzárás. Tnlevizlómüeor A televízióban ma nincs közvetítés. Reggel hat óra. A % már letette az üveget az ajtóba, be is csengetett, de Tulipánéit még nem keltek tol. Ugyanis fekszenek. Ez látszólag felesleges mondat, de csak azok számára, akik nem Ismerik Tulipánék jelenlegi belháborúját. Ugyanis ténylegesen nem alszanak, hanem csak úgy tesznek. Belülről figyelik felajzottan a vekkert, mikor csengeti a fél hetet Akkor kezdődik. ' Minden háború egy tövessel kezdődik, a aztán se vége, se hossza. Még öt perc. Még három. Még egy fél. Nna. — Csörög a vekker —. morogja álmosan Tulipán, és alig tudja egy álmos ember hangját utánozni. Az éjjel fél egyig veszekedtek. Aztán ökrökkel álmodott, felriadt, sokszor, egyszóval alaposan összetörten alakította az álmos ember hangját ebben a Rezeda Utcai Hamletben. — AáHhh- - ásított kecsesen Tulipánná. * gyorean hozzátette: — Bjtana. Lehet, hogy 8 de Tulipán puszta megszokásból önízfi-iuzent. Szóval bitang vagyok! Már az. Nna, jól van. S te adtad a kollektív angyalt szende leány korodban. — Hajaj. — De csak hallgatott. A vekkor azonban nem hagyta abba- Csergett., zörgött, Erre mégis a»k a PaPlan alá dugta, Nem hajigálsz? Az anyád, üa, fél hát. Keli fef é.s csinálj reggelit. Elkésünk— Csinál.1 te, te vagy a férfi. Ogvis azt mondod, hogy a férfiak jobban tudnak főzniTulipán meghökkent. Ez áj érv. — Hogyan? Én főzzek? Ez Igazán na©saerű. Mióta a világ világ, a nők főznek.., Ugyan, ahogy te főzöl... _ Ne sértegess, nem tűrom Különben is nem va©ok nő, » Tulipán újra meghökkent. Mi v«n ma? Uj harcmodor? — Hát mi vagy? — öntudatos dolgozó, ha nem vetted volna észre, és egy fokkal magasabb szemináriumom van, mint neked. Ha éhe* va©, kelj fel, egyéj — szóit Ha és rágyújtott. Oly bőszílő nyugalommal fújta a füstöt., hogy Tulipán felháborodásában Hím is tudta, mit csináljon. De a Vincié András: MAKRANCOS FÉRJ férfiak kitartásával, amivel annakidején magukhoz kaparintották a világot, tovább harcolt. — Megette a fene! Mióta állásban vagy, sehonnai bitang ember a nevem. Kelj fel! — Ne ordíts, mert meghallja a társbérlő. Egyébként ráérek. Nem vagyok éhes, a hivatalom pedig itt' van pont szemben. De te Igyekezz, mert elkésel, Ma megint mosdatlanul mész el. Tulipán elkeseredett. — Megint? Három napja, és a cipőben mozgatni tudom a lábujjaimat. Mit szólsz ehhez? — Hát mozgasd. Tulipán nagyot ordított. — - Pe lyukas a zokni, azért! Éhes vagyok, éhes. érted7 Különben mit strapálom a torkomgt, Blválpk, IIa nagyszerű kak*d reppentett fel a mennyezetre ús Utána nézett. — Tessék. Mipden bútor az enyém, viheted n vászonkuffort, Még mindég itt va©? Tulipán megzavarodva Csavargatta az egyik meglazúlt paplangombot. — Vihetem a vdszonkuffert? -r- Ott van a sarokban. Megint egy újabb füstkarika. Hm. Azért ez így "cm megy, á, dehogy megy. Tulipán hangot változtatva adta ki a férji parancsot. — Hót ora, légy szíves, kelj fel, Hám, lé© szíves, készíts számomra reggelit, mert elkések. Három tojást kérek, kétz szelet kolbásszal és egy pohár tejet, — Nem üzlet ez, kartárs, a népboltok félnyolckor nyitnak, Püff, Ha már kartársat mond. baj van- Es ezt a m>t vettem ón feleségül... Tulipán kilépett az á©ból, és komoran mondta. — Rendben van. — Majd lassan a sublódhoz lépett ós leemelte az egyik vázát. — Ezt ki vette? — Azt a vacak vázát? Nagyszerű' Te vettedTulipán bólintott és földhözvágta a vázát. Majd a másikat is füldtúirvágta. Ha kiugrott az agyból. — örült, mit csinálsz? — Költözök- Nem szeretem a sok cakompakkot, Mi van még? Ezt a függönyt közösen vettük, feta az enyém* — Tulipán megkapta á függönyt és felét egy rántással lehasította. — Na látod, gavallér vagyok, a nagyobbikat hagytam neked. Ha ájuldozva bámult," majd mosolyogva ült 'e- A nők roppant kjszámtlhgtgt-, lanok lelki dolgokban. — Rendben van. Más nők ilyenkor "visítanak, de egy öntudatos pő ezt nem teszi. — Nagyon helyes, nagyon helyes. Kuffer. hol lapítasz? A, itt va©. Vége renyhe éleladnek, megtömlek hol-mhnmal és. elviszlek. fragyzám, a+szpfcynaitát "vagy egyi/tiQen. Tulipánná, megyek. Tufioán .Tános házasságának vége, már el is van lemet ve. Íme a Mtfélírat: — -Azért ne félj, galambom, van még más nő is « világon-. A©ő. Fülönragadta Tulipán a feszítő vászonkuffert és. megindult, lla nem vette észre, hogy ura papucsban ég pizsamában van, különben nem fakadt volna- váratlanul sírva. —» János -ra szepegte t> hát í© válunk el? Hát egyáltalában, dlVáJunk? En egt nem bírom kl!. Tulipánnak felvillant a szeme. Aha. Még e© lépést ezzel a randa kuffer, ral, f© most letenni. — Hogy mondpd? Jgy értünk véget? Ne mondd, hogy egoista vagyok, hallgass mog utoljára, Összefoglalva igy fest a mi házasságunk, Én nem vagyok otthonomban senki, Ha kdl egy zoknj. kimoshatom. Ha kell e© falét kenyér, szaladhatok a boltba, Ha nem bírom m^r a szemetet, hét Jogom van kitakarítani. És még ezer kedves dolog, a padláson való ruhaszárítaslól kezdve a főzésig. — De ha fáradt va©ok, tig nem vagyok itthon, ha nem bjrom, — Nincs ©érékünk, e© szobában lakunk, mit nem bírsz? Az a baj, hogy fejedbeszállt a dicsőség, hogy 20 forinttal többet keresel, mint én. Fizetésemet neked adom, soha el nem Számoltatlak. Ennél többet egy íérft sem tehet. Bízom benned, szabadon mászkálhatsz. De ha a feleségem vagy, ha viseled a becsületes Tulipánok nevét, akkor légy asszony. Végezd az asszonyi munkát és segítek ebben. Utóvégre a férfi is ember. Ila már nyugodtan hallgatta az érvelést, de nem adta meg magát. — Ma a házasság nem rabszolgaság, önálló 'emberek társulása. A nőket nem lehet y)nyom ni. — Nem? Lehet, de én nem teszem. Ez a baj, Kezdettől fogva abba a helyzetbe kellett volna hozni, amiben az asszonyok jól érzik magukat. Tulipán lemondóan legyintett, mint aki belátja eme mulasztásának behozhatatlan voltát. Felemelte a kuffert és elment. Ila utánaszaladt és a lépcsőházban utolérte. — Gyere vissza, vedd fel a ruhádat, így nem mehetsz az utcára. Megszólnak a házban. Tujipán eleinte azt hitte, Ila megtért hozzá, s már indult ts visszafelé, de az utóbbi szavakra gúnyosan köhögött. — Persze őnagysága félti s hírét. Hát csak őrizgessed, én nem teszem. Vigyenek a Lipótra. azt se bánom. S kiment az utcára. Befordult az első mellékutcába, ahol egy taxi várta s benne Tulipán barátja, Rezeda. — Nos, megtörtént? És milyen sikerrel? Elmondtál mindent, amit szádba rágtam? — El. Még túlzásba ig vittem a dolgot, magánszorgalomból elhasítoHam azt a szép függönyt — mondta Tulipán komoran. a ' harmadszor A taxi mar kerüHemeg a háztömböt, már háromnegyed nyolc volt. Tulipán felriadt. — Elkések. Állj meg Rezeda, ez egy elpuskázott dolog. Nincs mit tenni. Visszamegyek. Kezetráztak a Tulipán lehangoltan cipelte felfejé a vászonkuffert.