Délmagyarország, 1961. április (51. évfolyam, 78-101. szám)

1961-04-02 / 79. szám

cp ^alkó jóbarátom volt, mondhat­nám a legjobb. Meglehet, csak azért szövődött köztünk olyan mély barátság, mert végtelenül sajnáítam. Palkót ugyanis senki sem vet­te emberszámba, gúnyolták, csúfolták. S ha szóba került, csak legyintettek: »Az a félkegy elműt Hiányzik annál a negye­dik kerék*. Ki tudja? Én ma sem állí­tanán nyugodt lelkiismerettel. Furcsa fiú volt, az biztos, dehái az emberek sokfé­lék. S az a világ, amelyben mi csepered­tünk fel, sok ilyen lelki nyomorékot te­reintett érre a földre. Palkó is ilyesféle volt. Ha megfigyelted, amint ott üt a hosz­szúház előtt a küszöbön, órákon át, szót­lanul, magábaroskadtan, fakó, megtört szemekkel, úgy érezted, mintha ez a tizen­négyéves fiú az egész világ bánatát, ke­serűségét hordaná magában. Elkerült bennünket, sohase kereste sen­ki barátságát, Nem gíllézett, nem pénze­zett, nem játszott angol—búr háborút, még csak vizet sem árult a katonáknak, odakint a lóversenytéren. Élhetetlen, eset­len fiú volt, aki talán csak azért tévedt oda a telepre, hogy legyen kit elkapni az utcasarkon, s -most aztán megvagy, miért szidtad az anyám?!* — felkiáltással jót el­náspágolni, csak azért, hogy kedvünket töltsük. Többes számban beszéltem, de az igazság kedvéért meg kell mondanom, hogy én sohasem bántottam Palkót. Vala­mi nagy bánata lehet — erre gondoltam mindig. Szerettem volna szóba állni vele, megtudakolni a szomorúság okát, de nem volt hozzá bátorságom. Egy este azonban nagyon közel kerül­tem hozzá. Csendes, nyárvégi este volt. Mint annyi­szor, most is kiültünk a hosszúház elé. »Bltangtanya* — így beszéltek róla a vá­rosban. Talán felesleges ís elmondani, mi­lyen volt ez a ház. Egyszobás, földes laká­sok, bútor alig, gyerek temérdek. A ház mögött bűzös mocsár. Azon az estén is ott ültünk a földön Dani bácsi körül, aki minden alkalommal kihozta ide a ház elé nyikorgó székét és a tárogató mélyen zengő, keserű hangjá­val maga köré gyűjtötte a telep lakóit. Legszívesebben a Tyukodi pajtást játszot­ta. Tőle tanultam meg ezt a szépen keser­gő kuruc nótát, s azóta, ha társaságban vagyunk és körbejár a nóta, én mindig a Tyukodi pajtást választom. Bús-keservesen zengett a tárogató, ta­lán még szívet facsaróbban, mint máskor. S ahogy nézem az öreget, figyelem görbe ujjainak reszketés táncolását a billentyű­kön, észreveszem, hogy a szék tövében ott kupórog Palkó is. Senki se moccant, az öreg mintha megigézett volna bennünket. S ahogy elnéztem Palkót, valami különöset vettem rajta észre. Mintha megenyhült, volna az arca, mintha melegség, élet köl­tözött volna szem hideg csillogásába. A félhomály teszi ezt, vagy valami más? FARAGÓ JENŐ Furulyás Palkó tunk Biczókék utcájában. Nagyon szeret­tem a frissen fejt, langyos tejet... Palkó azon az emlékezetes tárogatót estén elfutott. De másnap ismét ott volt köztünk. Odakuporodott a szék tövébe, az lett az ó megszokott helye. Egy este megkértük az öreget, mondja el, hogyan lehet elővarázsolni a tároga­tóból azokat a gyönyörű nótákat. Dani bácsi készségesen magyarázott, sőt meg­engedte, hogy a nagyobbak meg is pró­bálkozzanak vele. Körbe-körbe járt a csodálatos hangszer. Persze senki sem értette a módját, ho­gyan kellene megszólaltatni. Palkó is sorra került. Kezébe Vette a tárogatót, ra­kosgatta ujjait a billentyűkön és csodák csodája — megszólalt. Búgott, zengett, mintha Csak a mester szólaltatta volna meg, Es az öregnek azon az estén nem volt nyugta. Nem addig, amíg Palkó hi­bátlanul el nem játszotta a Tyukodi paj­tást. Lélegzetvisszafojtva figyeltük, mini találják meg a helyes utat az otromba, esetlen ujjak a billentyűk rengetegében. — Nem is olyan bolond ez a kölyök! Ki tudja, mi lakozik benne? — jegyezte meg végűi is a sánta Berkó, akit a te­lepen mindenki respektált nagy hangjá­ért, no meg bátorságáért, hogy nem félt ráborítani az íróasztalt a népjóléti hiva­tal egyik hivatalnokára, aki azzal utasí­totta ki egyszer: "Gyártott volna keve­sebb gyereket, akkor most nem kellene segélyért koldulnia.* S ha már BerkÓ is dicsérte Palkót, dicsérte mindenki. O meg nem szólt egy szót sem, csak Ült lehaj­tott fejjel, s úgy szorította magához a tárogatót, mintha sose akarna megválni tőle. \ttól kezdve a félkegyelmű Palkó­ból furulyás Palkó lett, Így--ne­vezte mindenki a telepen: S még a kisebbek sem gúnyolódtak vele. Pedig ha tudta volna, hogy először és utoljára tanult dalt a csodálatos hang­szeren! Mert Dani bácsi még azon a hé­ten elköltözött a telepről — örökre. Nem, a tárogatót nem vitte magával. Pedig az lett volna az igazi végtisztesség, ha vele együtt temetik el, a leghűbb baráttal, akiben sohasem csalatkozott. Mert végül is egyedül maradt az öreg, nem volt, aki eltemettesse. A város szegénykasszájából még tisztességes koporsóra sem futotta, pedig elárverezték a néhány bútordara­bot, s elárverezték a tárogatót is, Pal­kó egész nap ott Ült az öreg szobájának küszöbén. A halottvivők zavarták el. S akkor néhány napra el tűéit. Ma sem tu­ó' cM dom, hol járt. Azt beszélték akkor, hogy elment megkeresni az öreg tárogatóját, bejárta az egész várost, hátha nyomára akad. De csak szóbeszéd volt ez, senki le vette komolyan. Patkó lassan kiheverte a veszteséget. Sőt, egy idő múlva, mintha kicserélték volna. Vidámabban járt-kelt a világban, mintha szívéből, a lelkéből adott volna egy-egy darabkát, amikor mosolygott. Akkor tűnt ez fel nekem, amikor egy­szer Biczókékhoz mentünk a tejért, s c sokat sejtetöen pénzt csörgetett a zsebé­ben. Vártam, bizonyára fizet majd a te­jért. De nem. S amikor megkérdeztem, kié a pénz, csak mosolygott, i gyszer aztán magával hívott a vá­rosba. Hová, miért, erről egy szót sem szólt. Nem is igen kér­deztem, mert akkor karikáztam először kerékpárabronccsal, s ez. mindennél jobban érdekelt. Milyen őröm volt szá­guldani a sugárút aszfaltján, egy sarkon előre, aztán" vissza, merész kört írva le Palkó körül, s aztán megint előre. Palkó meg cammogott utánam, mezítláb, ot­romba, nehézkes léptekkel. A körútra vezetett. Ott már nem le­hetett karikázni, így hát engedelmesen bandukoltam mellette. A játékáruház előtt állt meg. Nem szólt egy szót sem, csak sokatmondóan bökött a kirakat üve­gére, aztán szó nélkül befordult az üz­letbe. A fiatat elárusítónő mint régi is­merőst üdvözölte. No, nézzük csak, mi van a zsebkendő­ben, elég lesz-e már? — mondta, miköz­ben rámosolygott Palkóra és a pénztár­nál álldogáló kövér úrra kacsintott. Palkó lassan kibogozta a zsebkendő sarkát és a pultra öntötte a temérdek pénzt. Temérdek, mert csupa egy- meg kétfilléres volt az, tízfilléres még vélet­lenül sem akadt benne. Számolt, rákos- . gatta a pénzt az elárusítónő, de be sem fejezte, máris nyúlt a polcra, s leemelt onnan egy szép, színes furulyát. En már akkor tudtam, hogy a legegyszerűbb, a legolcsóbb furulya ez, olyan, amelyikről így énekel a vörösorrú vásdrfiás: Nézzétek, hogy mit adok! Tizenhatért darabját, Amelyiket válasszák. Tizenhat fiitér a bazár ... De mit érdekelte ez Palkót! Ö csak nézegette, forgatta ujjai között, miköz­ben elégedetten mosolygott. Odajött a kövér, puffadt arcú ember is, s nézte a vásárt. — Olcsó, de jó szerszám ez — mondta. qy Nem, nem a fény csalóka, játéka ez. Palkó most le-, hajtja fejét, törölgeti a sse-; mét, de máris indul, fut a, hosszúház mögé, s egy pH lantit alatt elnyeli a sötét-j ség. Ettől a naptólt kezdve ö, lett a legjobb barátom, Mesí| már mondhatták nekem, hogy félkegyelmű, nem hit-< tetn él, Amikor csak tehet-' tem, vele barátkoztam. Las­san mindent megtudtam ró• la. Még pendelyes gyerekj volt, amikor kiadták a ta-, nyára a paphoz, aki meg­ígérte, kitaníttatja majd úgy neveli, hogy isten hü" séges szolgája legyen. Ta hagyományozza. S Palkó'r hűséges szolga volt. Mire, felcseperedett, már háromf úmak szolgált. A papnak, a, pap apjának és az isten-• nek. Attól kezdve abbama-, radt az iskola is. És D. Kö-j vács úr nagyon kegyetlen, ember volt, Palkónak nemi volt megállása előtte. Ütöt-J te-verte, rajta töltötte kii mindén haragját. Annyira | hogy a gyerek végül is be-, lebetegedett, s a hat éheF SOMFAI LÁSZLÓ: HÁROM STÁCIÓ Hárman ültek 9 fülkében. A két férfi Pest óta, kisebb­nagyobb döCCenőkkel, egyre mondta a világ söfát. Ügyet sem vetettek a leányra, különösen addig nem, amíg át­járóház volt a fülke. Dé rnöSt már elfagytak az utasok, g az ember azt hitte volna, hegy ezek hárman ki sem szállnak a gyorsból Pécsig. AZ égyik férfi kövérkés, pifos arcú, negyvenes ember. Öldalszakálléba mér beleütött a dér, s hátul kopott a haja, és tonzurája nagyobbra sikeredett a szokottnál. Homloka és tenyere folyton izzadt, az utóbbit bele-bele­— Semmi az eglsz. Ha leszáll, szívesen leemelem a csomagot a kocsiról.., Letette a vonatról a bőröndöt, köszönt, és ellépdelt & töhzurással. . * Kolonics Magdolna először járt életében ebben a mező­városkában. Dunántúli járásszékhely, főutcával, piactérrel, artézikutakkai, akáecai, eperfával, porral vagy sárral, há­rom iskolával, egy gyógyszertárral, három orvossal s még ami mindehhez kell, hogy hatezer ember eléljen, Két kisebb üzeme is volt, ugyanennyi mezőgazdasági termelő­szövetkezet meg egy gépállomás, A fiatal tanárnő tétován lépdelt a község közepe felé, mögötte egy öregember cipelte vállán a bőröndöt. Nehezen tudta vele megértetni, hogy Dobos István általános isko­lai igazgatót keresi, leendő főnökét. Az iskola egyemeletes épület volt. a főtér sarkán ál­lott, s egyik tűzfala a nagyvendégíőéhez támaszkodott békésen, egykedvűen, Tágas ablakai Után ítélve kellemes "amazoktól, s menetiránynak fordulva elgondolkozott a Kv6 ~~ A —" J szeptember eleji dunántúli tájon. Nem először ült ezen ggj*'Vrtakolte^ lga2g3t° ° a vonaton Pécsre menet áz Utolsó három évben, jól Ismeri •»«»] birtokeya, nehezen akar megválni tőle; a vidéket, s nem is azt nézte most sem. üj élet felé megy ífJtó.^ — Ezen aztán olyan szép szérpnádot ad­hatsz a kislánynak, hogy röghpn beléd habarodik. — Az utolsó iiaVdK&t mát alig tudta kimondani, fojtogatta a neve­tés. Mosolygott áz elárusítónő is, szé­gyenlősen, lesütött szemmel. kalkó pedig mintha semmit sej* vett volna ésiré. O csak a fu­rulyával törődött. OdáílleSztétte ujjait a nyílásokhoz, s szájához emelté a hangszert. De az olyan nyivá­koló, sipító hangot hallatott, hogy azt vár­tam, menten odáhajítja a pultra. De nem, ő csak fújta, fújta rendületlenül, keres­ve-kufatva ujjaival a melódiát, mely oly * Szépen zengett valamikor az öreg táro­gatóján. Mert azt kereste, jól tudom, megéreztem én azt az első pillanatban De hiába. Palkó végül is szép csende­sen visszatette a furulyát a pultra, s szó nélkül elindult kifelé. Az ajtóban vissza­tartottam: — Ne hagyd itt a pénzt, hallod-e? — De mintha süket lett volna. Rám se né­zett, kilépett az utcára. A puffadtképű hozta vissza, s magyarázott, úgy áradt belőle a szó, mint a vízfolyás. — Nem kell elkeseredni kérem, nem a furulyában van itt a hiba... Ez - egy érzékeny hangszer... Hozzáértő ujjak kellenek hozzá . — Ez a furulya hamis! — vágtam oda ingerülten a puffaáfképűnek. — Hamis? Persze, hogy hamis. Hamis lesz mindaddig, dTfíÍQ jfcl nem játszották. Ha sokat játszol rajta, majd tiszta han­got ad... Én hittem neki. Eltettent a furulyát, s hazafelé menet egyre csak" arról beszél­tem Palkónak, hogy jó lesz csak gya­korolni kell. Nem tudom, a rábeszélés hatott-e, de amikor a hosszúhát sarkára értünk, kikapta a kezemből a furulyát, bedugta az inge alá, s szó nélkül ottha­gyott. * A telep, amely egész nap hangos voh' a gyerekek zsibongásdtól, a jajveszékelés­től, a káromkodástól, ilyenkor este el­csendesedett. Mintha maga a békesség költözött volna be a rideg, parányi szo­bákba. Pedig aki ismerte titkaikat, az innen kívülről is sok mindent megértett. Én tudtam például, hogy Gulyásék abla­bákba. Pedig aki ismerte titkaikat, az kísérteties fénye azt jelenti, hogy öblö­getni kell már a lámpabelet, hogy ma még világosság van náluk, de hogy hol­nap mi lesz, azt senki sem tudhatja. S azt is tudtam, hogy a Gálék félig nyitott ajtaján kiszűrődő nyöszörgés nem egp rossz álomra ébredt gyermek anyját hívó szava, hanem egy halálra ítélt csöppség talán utolsó figyelmeztetése a kegyetlen világhoz. S azt is tudtam, hogy ha Mán­dokiéknát puffan valami, s utána károm­kodás hallatszik, az assápny testének zuhanása az és az [ember átka az asszonyra„• akinek csak annyi a bűne„ hogy nyolc éhes gyermeket vétkezett erre a világra. De mit érdekelt ez akkor bennünket! Mennyivel kel­lemesebb volt heverni a tör­eakác tövében, gyönyör­ködni a telihold ezüstjében, y beleveszett az ezer titkot rejtő pádrengetegbe. ! Mennyivet érdekfeszítőbb volt lélegzetvisszafojtva fü­lelni, vajon felzúg-e a meg­szokott áfában a Schmoll­pasztás repülőgép motorja a tóvérsenytér felől, s ha­jnyalt fekve bámulni a sö­tét égboltra, figyelni a re­pülőgép píros lámpájának útját, s elképzelni: vajon milyen is lehet áz út odáig, a fényes csillagokig. ma ezen a régi, ismert vágányon, s amit maga mögött |ével es gye;rm,eki. Tavaly ősszel az igazgatóságot át hagy, az nem sok, s ami elé néz, minden az ő számára. ^döfk " « é™fiék. Dobos Istvannak, akit A másik férfi nem lehetett több harmincöt évesnél. ^MttoD tt ide valahonnan. Dinamikus beszédű, villanó tekintetű ember, látszik, hogy k P?b»s v0aIahöT.T W1 !! új rajta a ruha, s valaha nem ilyen, városi embernek való K®«ékáhL % t - ^^ kelyi lskola i dűnvában iát-t igazgatói széltebe.-S most, 1955 őszen elegedetlen a mun- * ' A szavak csak'éppen mégérintették a leány tudató- ggfc •»* * alatt csinált Annak azért örült, hogy hak tükrét, de hullámot alig-alig borzoltak rajta. Ezerszer *, 5? ' VOlt- hogy hallott, unott, közismert kérdésekben mérték össze'szab- ;h^™lotÁ?yiss,'ínk a .f,atal és új,má­lnáikat a beszélők. száj mellé haza kellett hoz-> ''^Vér^ Valda elvtárs - izzadt tovább, a győzetem ^ ^ bh ^^m "0"1 ideallMa hor­m a hetediket is. í sgyfe halványabb reményével a tonzúrás magának van " a ^jl/m -- ... M-óta itt élt a tele-! iga^. Persze. Hiszen a kezében van a hatalom... Maga ^z igazat megvallva} uj munkakörébe való bele- éfordáltunk melléje, Lekupo­w ^arassr-—-vo,t AkkOT tsrs /• > «•' alán ezen az estén _L J[ a J is megérkeztünk 5 n^S volna valamelyik csillag annyiszor megálmodott, rejtelmes. vi­8, ha Palkó nem zavar meg bennünket. Mert egy­' szer csak arra lettünk figyel­mesek, hogy ott ül a küszö­bön, kezéberi a délelőtt vá­sárolt furulya. Először én, . aztán a többlek is, odasom­megvallva az uj munkakörébe való bele- herdáltunk melléje. Lekupo­fsrji na r _q Qncíhmrnrmt-L^v, ,./.n„u „ . . ., * pirkadat előtt kelt 5 nekem .Vott^ i|azam, vállára vette a zsá kot és indult a rendező pá lyaudvarra. Nem tudom, ho Miért élezi ki a vitát ilyen ferdevégányra, kedves jj™"idejét és erejét, hogy Artai™*. Miért BHiizvoitfit taivtnn arra. egy ev utaa í«n lát titustal) az emberei között, Azt Dány úr? Semmi értelme. Miért emlékeztet folyton arra, _ -r-— ~ "v?u"! chogy maga akkor adóügyi Jegyző volt, Nem egyedül maga ™™'y»i"™efs .ejtette, hogy egy falusi származású •! szolgálta ki a kormányát. Most minket szolgál ki, helye- ^ g®dfaS°fs a heterogén testűiét erősödését szolgálja gyan csinálta, de sebben: nekünk dolgozik'. S mert hem rossz munkaerő, * A8 seSjV hogy -végre' tiszta vizet ; értékeljük a munkáját... De az nem tesz jót magának, * ^K'J^fJ^- T? cgyenként a te* ! ha elönti a méreg. , tag(?kal> ki hova tartozik is hát, s hogyan végzi — Engem, kedves titkár elvtárs, nem a méreg öpt el, koteIessfeget a nép állama iránt. Ehhez a munkához jó i hanem a reális látás. Mert. teszem föl... voJna egy kis segítség is, és Amália, a felesége, ahogy ' —Minden jogos bírálat épít, és minden egyéni sé- egyre jobban elnehezült, úgy kapcsolódott kl fokonként fizetett valamit. Eljárt nap-^ relem romboi. Erre gondoljon. az 6t táll,oeatA m,„,wábót «s L „ ., 7 ' lokonként szamba Biczókékhoz is, hai A\ kalaU2 beszólt, fe közölte a következő állomás ne- ** « munkából. S ha megszüli is - decemberre éppen akadt valami m«nko> vét A leány arca megszínesedett, a tonzúrás gyors moz- xarlaK ~ a gyereket, nem kevesebb, hanem bizonyáfa még Nem sok volt a fizetsége öh-J düláttjal törölte kezét a nadrágjába, s ezzel el is veszítette több dolga lesz, mint eddig. [a Vita szálát. Várta hát az új tanerőt, s azt sem fájlalta, hogy nem ;nekAHKekTSttfszlllnakaie?°8y a VltáZÓk keSZÜl0d- FÖ; ^gy "felelő a szakja, s jöjjön már. De az i Felállt, és bőröndjéért nyúlt a csomagtartora. Dun- áthelyezés korul volt valami huza-vona, amit Dobos Ist­' r.áján és párnáján kívül mindene benne volt, s a bőrönd- ván persze nem ismert. "Eredetileg férfit jeleztek neki az I nek megvolt a súlya, A fiatalabb e.mber hamar észrevette oktatási osztályról, de aztán augusztus legvégén nő tett ! érŐ1-d!zabad lesz? Majtí én ... Ez bizony férfinak való. a féyfibő1' EsPedig naPet k^sö De « Köszönöm szépen! — Hálásan nézett egészen közel- napon hihetőleg megérkezik, hiszen sürgönyben jelezte jö­tam vissza. S attól a naptól',• ről a Vajda elvtársnak nevezett emberre. Kellemes, barna veíelét. kezdve gyakran találkoz-i tekintete volt, nyugodt, biztos nézés. (Folyt, köv.) reggel volt néhány kiló szén a zsákban. S ahogy hazaér kesett, már indult is ej templomba minísirální. Né-, hanapján ez a szolgálat tf| hoz képest, hogy a gazda Iá-, nya úgy járt, mint valamb királykisasszony. • De teje'5 mindennap kapott. Egyszeré találkoztam vele, amint ép-S pen Biczókéktól jött. Szc, nélkül od.atartotta elém o\ lábast. Akkor már jóbará-L tok voltunk, nem utasítót i érégen báni bácsi köré. ö meg szájához emelte a fu­rulyát, eligazgatta rajta uj­jait, s belefújt. De az most is éppoly hamisan szólt, Mint délelőtt. Nem tudom, meddig pró­bálkozott volna még Palkó, ha hirtelen meg nem jele­nik az ajtóban Bérkéné. — Hát már sose hagyod abba, te félkegyelmű! — ki­áltotta magából kikelve. Palkó nem szólt egy szót sem, ölébe e)fette a_ furu­lyát, az pedig lecsúszott a földre. Nem nyúlt Utána. Csak ült a küszöbön magá­baroskadtan, megsemmisül­ve. Hidegen fénylő szemek­kel bámult maga elé, mint akiből elköltözött az étet,

Next

/
Thumbnails
Contents