Délmagyarország, 1961. március (51. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-09 / 58. szám

Oő törtök, IMI. márrttw 9. 4 Oroszul is megszólal A SZEGEIM KÖLTŐ Megjelennek Juhász Gyula válogatott versei a Szovjetunióban Védnökséget vállaltak a növénytermelés felett a deszki Táncsics Tsz fiataljai Jelena Malihina, a Goszli­tyizdat, a szovjet állami szépirodalmi könyvkiadó szerkesztője egy évig a pes­ti egyetem irodalomtörténeti előadásait hallgatta, hogy munkáját — orosz nyelven megjelenő magyar müvek szerkesztését — szakértően láthassa el. Kitűnően beszél magyarul, s Vörösmarty, Pe­tőfi, Arany, Ady és Karikás Frigyes válogatott műveinek orosz kiadásai elé bevezető­ket írt már, Olenyin társa­ságában fordítója volt Mó­ricz Zsigmond Légy jó mindhalálig című művének, és átültette Thury Zsuzsa Francia kislány című regé­nyét is. Az ő szerkesztői munkájá­nak eredményeképpen is ke­rül végre a megvalósulás stádiumába az a régi terv, amelyről először 195>!-ban hallottunk, hogy a Szovjet­unióban kiadják a nagy sze­gedi költőnek. Juhász Gyu­lának válogatott verseit. Szőke György, az egyetemi orosz tanszék tanársegédje hozta magával moszkvai útjáról a Goszlityizdat idei kiadványtervének egyik pél­dányát. A vaskos, gazjag programot tartalmazó .kxiyv 353. Upján olvassuk a kiadó rövid tájékoztatását a negye­dik negyedévre; tehát kb. karácsonyra kiadásra kerülő könyvről. Kiderül ebből, hogy Juhász Gyula versei­nek orosz nyelvű kötete 5 ív terjedelemben, tízezer példányban, 45 kopejkás áron kerül forgalomba. A kiadói tájékoztató egyebek közt ezt mondja a költőröl: "Juhász Gyula (1383—1937) a XX. század egyik legér­dekesebb és legsajátosabb magyar költője. Versei szin­te érzékelhető képelt ben tükrözik egész életművét át­ható hazaszeretetét: meg­elevenedik bennük az Al­föld beláthatatlan síksága, a bíbor alkony, a szeszélyes, szép "szőke Tisza*, a tanya, a falu és a messzi út, ame­lyen a múltnak a költői képzelettel föltámasztott hő­sei vonulnak cl: Dózsa György, Petőfi, Arany, Tö­mörkény, Gárdonyi... Ju­liász mélységesen szerette dolgos, bátor népét, és azok közé tartozott, akik mér e század elején megértették, hogy az emberiség reményeit a társadalom legnaladóbb osztálya, a munkásság vált­ja valóra. Mint az imperia­lista világháború tevékeny ellenfele, Juhász maga is harcolt a forradalmi átala­kulásért. A 19-es magyar forradalom bukása számára egyben egyéni tragédiái is jelentett. Az elKesereués cs a kiúttalanság motívumai később egyre erősödtek élet­művében: mélyen átérezte a Horthy-rendszer által el­nyomott nép bánatát. Ne­héz egyéni sorsa még in­kább elmélyítette e hango­kat.* A rövid tájékoztatás ki­csit téved, amikor — nyil­ván a teljes eletműnek objektív ismerete híján — azt mondja, hogy a költő "Viszonylag nem nagy köl­tő; művet hagyott hátra* (holott költői oeuvre-je kb. kétszerese József Attiláénak, s publicisztikája \dyévai ve­tekszik). Helyesen állapítja azonban meg, hogy ez az életmű -egy becsületes és mélyen érzó ember őszinte hangja, aki szívévd cs eszé­vel egyaránt fölismerte el­szakíthatatlan kapcsolatát népével*. Sajnos, a tájékoztató nem ad hírt Juhász íi-yula orosz fordítóiról. Az elmúlt őszön azonban nálunk járt Leonyid Martinon és Nyikolaj Csu­kovszkij, s a lapokban is meg­jelent akkori nyilatkozataik­ból már tudjuk, hogy isme­rik, szeretik a szegedi köl­tőt, s verseinek fordításával is foglalkoznak. Igy minden bizonnyal — másokkal együtt — főként e két ki­váló szovjet köliö tolmácso­lásában ismerheti majd meg az orosz olvasó a legszebb Juhász Gyula-verseket. tö­mörkény után, akinek orosz nyelvű novellás kötetéről már 1954-ben hírt adtunk, most tehát már a második szegedi íróművész is meg­szólal — oroszul. Péter László ej? oízkí ixáltűzott fiái inka — és a „bűvész" jól megérdemelt jutalma) az originalt csomagolásúnak mondott üvegek közül ötnek nem sértetlen a pecsétje. Az öt demizson rum, pálinka és kevert ital volt feltüntetve összesen 5 ezer 120 forint értékben. S kiderült, hogy éppen ebben az öt demizson­ban tiszta kútvíz van pálin­ka helyett. A pálinka vízzé változott !.,. Az algyői 7-es számú föld­művesszövetkezeti italbolt vezetője volt a címben em­lített "bűvész«, név szerint Ferenc Józsefné, Algyő, Sze­gedi út 90. számú lakos, aki­nek az említett mutatvá­nyért illő ellenszolgáltatás­képp a megyei börtönbe fél esztendőre szóló »beutalót« utalványozott ki a szegedi járásbíróság — mivelhogy bűnösnek találta Ferenc Jó­zsefnét a társadalmi tulaj­don sérelmére elkövetett csalás bűntettében. A történet még a műit év első felére nyúlik vissza. Az­zal kezdődött, hogy Ferenc Józsefné közvetlenül a má­sodik negyedévi leltár előtt észrevette, hogy baj van a kassza körül, ha nem törté­nik valami csoda, lesz a lel­tárnál legalább 5—6 ezer fo­rint hiánya. A csoda megtörtént. Azaz megtörtént volna, ha a lel­tárt vezető Bán József el­lenőr észre nem veszi, hogy A leltározó bizottság azon­ban nem hitt csodákban, s nem hitte el Ferencné kap­kodó védekezését sem, aki hirtelenében megrágalmazta a Szeszforgalmi Vállalat szállítómunkásait, sőt még egynémely ismeretlen rossz­akaróit is, akik azért öntöt­tek vizet a demizsonokba, hegy rajta bosszút állja­nak .,. Igv aztán a vizzé válto­zott pálinka "csodája* a bí­róság elé került, a "csoda­tevő* Ferenc Józsefné pedig megérdemelten a hűvösre. P. L. Meleg otthont a háztartási szén lignit iszap brikett tüzelőanyag biztosit, vásárolja a TÜZÉP.töl A deszki Táncsics Terme­lőszövetkezetben is, mint az ország valamennyi KISZ­szervezetében, az elmúlt ősszel újraválasztották a vezetőséget. Az ezt követő első lépés a szervezet meg­erősítése volt, a munkában, a tanulásban élenjáró fiata­lokkal. A vezetőség különös gonddal foglalkozik most is az általános iskolás fiatalok­kal, hogy az iskola elvégzé­se után lépjenek a szövetke­zetbe. A legutóbbi taggyű­lésen felvették a szerve­zetbe Hárczel Mária nyolca­dik általános iskolai tanulót. A kislány elmondta, hogy az iskola elvégzése után a termelőszövetkezetben akar dolgozni. A fiatalok nem elvtelenül gyarapítják az ifjúsági szer­vezet létszámát. Megvizs­gálják a jelentkező fiatal magatartását és munkáját. Hárczel Máriát az alapszer­vezet tanártagja. ifj. Dombi László is javasolta az Isko­lában végzett példamutató munkájáért. A terv is vonzza a fiatalokat Az idei szövetkezeti terv is vonzza a fiatalokat a kö­zös gazdálkodáshoz. A ter­vek szerint ez évben a ter­melőszövetkezetben munka­egységenként 50 forintot osz­tanak és havonkint 20 forint előleget fizetnek. Ezeket az elképzeléseket nem rejtik véka alá. A január közeoén megtartott zárszamadó köz­gyűlésen 28-an kérték felvé­telüket a tsz-be. Az újonnan belépők átlagos életkora 25 év. A KISZ-fiatalok felvilágo­sító munkája nyomán és a rendszeres előlegfizetés hí­rére egymásután térnek visz­sza a fiatalok a jeözségbe. Dévics Lajos, Vukoszávjev Radivoj, Lázár Szvetozár nemrégen hagyta el üzemi munkahelyét és lépett be a termelőszövetkezetbe. Ifjúsági munkacsapatok Hogy a tervezett 50 forin­tos munkaegység megvaló­suljon. a Táncsics Termelő­szövetkezet gazdái mindin­kább a belterjes gazdálko­dásra térnek át. Az idén 130 holdon termelnek majd hagymát. Az értékes, mun­kaigényes növény mellett a • mm kukoricatermesztésre fordí­tanak nagy gondot. A ter­vek szerint 225 hold kukori­cát gondoznak majd. A ki­szesek védnökséget vállaltak a növénytermesztés felett. Ifjúsági munkacsapatokat alakítottak, s ezek vezetését Kovács Tiborra és Tóth La­josra, a növénytermesztés­ben példamutató fiatalokra bízták. Az "Ifjúság a szocia­lizmusért* mozgalom kereté­ben beneveztek a KlSZ-szer­vezetek között országosan meghirdetett holdankénti 30 mázsás kukoricatermesztési versenybe. A fiatalok 11 hold földet kértek a vezető­ségtől és ezen a vetéstől a szárbegyűjtésig minden munkát az ifjúsági munka­csapatok végeznek majd el. A termelőszövetkezet veze­tősége teljesítette a kérést, de úgy határoztak, hogy kö­zösen vetnek, s majd csak azután jelölik ki a 11 hol­dat Példamutatás a társadalmi munkában A KISZ-szervezet nemcsak a termelésre mozgósítja a fiatalokat — törődik nevelé­sükkel is. A színjátszó cso­port mér többsziir szerepelt a község művel'5dési ottho­nában. A tánccsoport most alakul, a Kossuth Termelő­szövetkezet kiszeseivel közö­sen szervezik. A 1 tánctaní­tást Hamar Tibor, a Szegedi Nemzeti Színház táncosa vállalta el. A röplabda- és a futballcsapat tagjai a gép­állomás fiataljaival edzenek közösen. A társadalmi munkákban is példamutatók a KISZ-ta­gok. Tavaly hat vagon ku­korica téli tárolásáról gon­doskodtak. Az idén a közsé­gi pártház és a termelőszö­vetkezet udvarát parkosít­ják, hozzák rendbe. Lehetne még hosszan sorolni a ter­veket, az elképzeléseket, amelyek valóra váltásával a deszki Táncsics Termelőszö­vetkezet fiataljai a holnapot, a jövőt, boldogabb életüket teremtik meg. Deszken ú] bölcsőde épül Nagy segítség Deszken az édesanyáknak, hogy gyerme­keiket 3 éves korig állandó jellegű bölcsődébe adhatják. Jeierüeg átmenetileg a ta­nácsháza egyik épületrészé­ten működik a bölcsőde, amelyben most 27 apróságot gondoznak. A tervek szerint azonban még az idén átad­ják rendeltetésének az új bölcsödét, amely korszert! berendezésével tökéletesen szolgáliiatja célját. Az új bölcsőde létrehozá­sának munkálatai megkez­dődtek. Az új intézmény­ben 40 gyermek talál majd kellemes otthonra. Az ÉDOSZ megyei bizottságán ak értekezlete Március 10-én, pénteken ertekezletet tart az ÉDOSZ Csongrád megyei bizottsága. Napirenden szerepel az ÉDOSZ mellett működő bér­bizottságának jelentése az ÉDOSZ-hoz tartozó négy nagyüzem nyereségrészese­déséről, valamint az igazga­tói- alap felhasználásáról. A munkapadtól az Operaházig Az Operaházban rlnétosnak lenni nem kis do­log, különösen nem olyan fiatalembernek. aki évei számát tekintve még a húsz és harminc között van. Bor­bély Gábor apátfalvi pa­rasztgyerek pedig odáig ju­tott. az operaházi orchesterig. S ez nem kis büszkeséggel tölti el a Szegedi Zeneművé­szeti Szakiskola igazgatósá­gát és tanári karát sem. Tőlük Indult el annak idején a mihályteleki és ugyancsak parasztszármazású K o 1 o­n i c s János, aki ma a Ber­lini Operaházban énekel, ko­rábban pedig Antal Imre, alti ma többszörös nemzet­közi díjnyertes zongoramű­vész, majd Somfai László, aki ma ifjú zenetudósaink közé tartozik. Deák József tanár szere­tettel beszél tanítványáról, Borbély Gáborról, < — Úgy hívták tel rá a figyelmemet mondotta — az akkor még 11 >M • • UAJ ••'!•!"• "»"••* 14 éves gyerekre. A mező­hegyesi cukorgyárban dolgo­zott és hiába írtam neki, hogy jöjjön Szegedre, nem jelentkezett. Később tudtam meg, hogy nem mert jelent­kezni, mert félt, hogy nem veszik fel a Zeneművészeti Szakiskolába. Izgatott vi­szont a tehetsége, amelyről sokat beszéltek. Hát én men­tem el érte és nem is bán­tam meg. Mindvégig és mln­den szempontból kiváló ta­nítványom volt és az is ma­radt a szegedi tanulmányok befejezése után a Zenemű­vészeti Főiskolán is. Azt már hogy miért volt annyira a szívügye a tehetséges pa­rasztgyerek taníttatása, fel­karolása. Deák József maga is munkásként emelkedett a tanári katedráig, s annak idején nagy nélkülözésekkel dacolva. Igaz, Borbély Gé­bornhk sem vehettek tizen­egynéhány évvel ezelőtt több­ezer forintért klarinétot a •rl" """'1"111 "-M umtoi Miinii mi i inn ni 11' i n • szülei. Arra akkor még nem telt, ha kétakkora zenei te­hetség is feszült volna a gyerekben. — Most viszont — folytat­ta a tanár — Borbély Gábor­nak már két tehetséges fel­fedezettje ls dicsekedhet saját hangszerrel. Mindkettő ter­melőszövetkezeti parasztok gyermeke, Borbély Gábor falujából, ahonnét úgy lát­szik nemcsak egy, hanem több kiváló zenei képességű gyereket kap majd fel a hír­név. Remélem, mostani fia­imban sem csalódom majd, akik Borbély útján járnák, nemcsak azért, mert ő fedez­te fel őket, bár ez külön is jóleső érzés, hanem mert ők is tehetségesek. A példa előttük áll, s ugyanúgy a tehetség megbecsülésének útja is, bar nekik már sokkal könnyebb, mint annak idején Borbély Gábornak volt. aki kiváló fiaink helytállását példázza, mint művész is. L. F. Feketével fátyolozott nők ültek az első autóban, ünne­pélyes méltósággal, mozdulatlanul. A kocsisor meglassított, sűrű embersorok között lépésben haladt a főbejárat széles — Ugyan, tessék mondani... kit temetnek? — kérdez­te egy borostásképü, tétovázó embertől. Az ránézett, de nem válaszolt, kezébe nyomta a gyász­keretes jelentést. Erzsi néni félrefordult és betűzve kezdte az elején: "D r ág a férjem, édesapánk, nagyapánk folyó hó...* és alatta nagyobb betűkkel a jóságos em­ber neve. — Teremtő isten! — lökte ki szokott szavajárisán megdöbbenését. Tanakodott, hogy mitévő legyen. Néhány másodperc után gyorsan visszafordult és belépett a temetőkapun. A" ravatalozóhoz vezető úton kerülgette a kényelmesen járó­kat, hogy előbb érjen. Alaktalanul összeállt, nagy tömeg vette körül a rava­talt, s az asszony kereste a réseket, furakodott a némán állók gyülekezetében, hogy még egyszer láthassa volt gaz­dáját. Az ősz embert, aki soha nem parancsolt semmit, még csak nem is kért, mindig előre köszönt és ha úgy adódott, a kalapját is megemelte a takarítónő előtt. Nehéz, fulladt légzéssel érkezett az első sorokba, ahon­nan láthatta a temetést. Hosszú, sárga gyertyák nyúlt lángja világította a sötét halottasházat. Imbolygó fényükből homá­lyos szögletességgel emelkedett magasra a ' koporsó. Cifra süvegekben, fehér-vörös köntösökben papok tették a köte­lességet ... De mennyien! — csudálkozott Erzsi néni, mi­vel szegény igazgató úr hadilábon állt az eklézsiával. ' — Na, de itt sem 6 rendezkedik már... Hiába ... A temetői november sötét tónusa, meg a bizonytala­nul lebegő gyertyalángok rendkívüli hangulatba sodorták az elzavart takarítónőt. A tömjén erős füstje csapódott a levegőbe, csöngettyüzés és a papok megszokott, méla mor­molása bódította világos értelmét. Nehezen ismefte föl a koporsó körül álló, gyászoló családot. Néhány lépést előre ment, míg valaki rászólt, hogy ne szemtelenkedjék az első sorba, mert az a hozzátartozóké. — Én is az vagyok, kérem — suttogta. — Akkor tessék... Menjen előre — és utat nyitottak előtte, miközben érezte, hogy valamennyien végigmérik keshedt barna kabátját, kitaposott disznóbőr bakancsát. Megijedt, de már nem tehetett semmit, kilépeti és a koporsó végénél Lajoska melleit meghúzódott. A gyászbeszédek idején lopva körbejárt a tekintete. Erezte, hogy kinézik innen a bundás-gyaszos rokanok, de nem tágított. A koporsó mellett állt az idős nagysága, mel­lette meg a tükörtojáshoz hasonlító Altbinó úr, balján a fiatal nagyságos asszony Béla úrral és mellettük tovább körbe az ismert vendégkoszorú. Szépen-búsan kopogtak a mondatok, magasztalták az úr földi érdemeit.,*keserűen föl­panaszolták a sors kegyetlenségét. A nők sírtak, diszkréten, picit szipogva az etikett szerint, a férfiak meghatódott arc­kifejezéssel a ravatal szürke cementpadlójának egy-egy ki­szemelt pontját nézték. Béla úr suttogva csillapította a fiatal nagyságos asz­szonyt, halk szavakkal enyhítette fájdalmát. Erzsi néni ugy látta őket most, mint régen egyszer a bronz szobor előtt. "Mit siratsz most? Magadat, vagy az édesapádat? Biz­tosan nincs meg a villa, s elment a sok-sok tízezer pengőt érő mesekincs, íratlanul maradi történet... de ... De a Fiat-kocsi megvan, Lajoska utazik rajta.~ Megremeget a nem várt gondolattól, de a következő percben újra erőre kapott és esküdni mert volna, hogy min­denki másra figyel, belül, láthatatlanul, mint amit a gyász­hoz illő mutat kívül. Ugy ismerte őket, akár saját ma­gát... ••Édes istenem ... csak nem büntetsz ezekért a pogány gondolatokért?« — suttogta önmagának. — De én igy ér­zem, nem hazudhatom el, amit húsz évig láttam közöl­tük.« A papok látványos szereplése következett. Alig figyel­te a temetési ceremóniát. "Nem mondhatok már panaszt. Pedig most készültem, hogy segítsen rajtam. Ugy állok itt nyomorúságosan, tá­masz nélkül, mint a koldus. Könyörületes segítsége élethez juttatott volna, de most, hogy itt találkoztunk... nincsen reményem.. .* Amikor fölekintett, észrevette, hogy a fiatalabb nagy­sága föltűnően nézi. O is figyelt és néhány pillanatra ösz­szeakadt a tekintetük. Erzsi néninek úgy tűnt, mintha a fe­kete fátyol alól látható szikrákat szórnának a bánatos kék szemek. Vad gyűlölet égne az arcon, olyan miyt utoljára, Mártika halálán. Fölcsendült a kórus, bús, zsongó ének csapott a ma­gasba, tömjénfüsttel, csöngettyűszóval és a meredt mozdu­latlanságot enyhe mozgás váltotta föl. A fiatalasszony még mindig őt nézte, mintha idekeve­redett személye volna most a legfontosabb. A menet elindult a frissen ásott sírhoz. Erzsi néni moz­dulatlan maradt, fojtott feszültség kínozta, a fodrózó-lengő tömjénfüsttől fulladt, veríték öntötte el, nehezen viselhető meleget érzett. — Elmegyek innen. Nem bocsát meg az átokért — re­begte erőtlenül. A menet elhaladt mellette, már csak néhány kíváncsi érdeklődő szállingózott. — Az átok! Az átkom! — eszmélt föl. — Az átkom ezt az embert fogta meg! Ezt az egyet, akit szerettem ... A közelében haladók mcglepödötten fordultak vissza, talán örült koldusnak nézték. Végigsuhant rajta tekintetük és tovább mentek. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents