Délmagyarország, 1960. december (50. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-25 / 304. szám

13 Vasárnap, IPflO. december rr HŰ az ittas Gyakran elhangzik társa­sági beszélgetés, vagy akár asaládi perpatvar közben is: -a férfi, az más*. De legalább ugyanilyen sűrűn előfordul e kijelentés ellen­tétes változata is: "kérem, egy .nő, az más...-« Mert ugyebár a férjek azt ter­mészetesnek veszik, ha be­térnek egy vendéglőbe, vagy presszóba egy kis baráti csevegésre. De próbálja ugyanezt megcsinálni a fe­leség férje nélkül. Akkor sok helyen kitör a botrány! Az alkotmány biztosítja a nők politikai, gazdasági egyenjogúságát A politikai joggal nincs is semmi baj, ennek gyakorlásához elég volt törvényt hozni. A gaz­dasági jogok érvényesítése már nehezebben megy. De ennek bonyolult okai van­nak. amit most nem akarok részletezni. Az asszonytársak véleménye Nehezebb a nők helyzete a társadalmi, erkölcsi egyenjogúságot nézve. Az ideális helyzet megteremté­se nem is lehetséges máról holnapra. Mert ugyebár, kedves -gyengébb nem*, még ml magunk is tele va­gyunk belénk nevelt társa­dalmi előítéletekkel. S ezen nem könnyű sem a nőknek, sem a férfiaknak, s egészé­ben véve a társadalomnak •em változtatni. Hiszen lássa csak meg valamelyik asszonytársam kolléganőjét, vagy szom­szédasszonyát betérni egy kollegával presszóba, vagy kisvendéglőbe. 0 lesz az első. aki követ dob rá* mondván: -No, ez is ren­des asszony lehet.* S ezek­otán még csodálkozunk a férjek álláspontján? öntsünk, amennyire le­het. tiszta vizet a pohárba és próbáljuk megállapítani, mi a helyes. Mi az a szó­rakozási, társasági forma, amiből az asszony is kive­heti részét, ha úgy adódik, akár férje nélkül is. És mi az, ami már túl van az il­lem, a jó erkölcs határain. Kollegával — a presszóban Először is anélkül, hogy az ismert mondásra — mely szerint a a házasság leg­fontosabb kelléke a biza­lom — apellálnánk, nézzük csak meg ezt a témát, amely már a cikk elején felvető­dött: helyes-e, ha egy asz­szony nős, vagy nőtlen fér­fi kollegájával munka után megiszik egy feketét? Általánosítani ebben az esetben sem lehet, tehát nem mondhatjuk rá határo­zottan válaszul sem a ne­met. sem az igent. Annyit azonban mégis le lehet szö­gezni. ha az illető férfi kol­léga a férj által is jól' is­mert személy, s magában a munkahelyen is olyan jó, elvtársi, kollektív szellem alakult kl. amely ezt lehet­ségessé teszi, -minden mel­lékgondolat nélkül*, akkor helyes. (Most nem a kirívó esetieket tárgyaljuk, amikor valaki egy távoli presszó rejtett zugában elbújik va­lakivel. hanem a természe­ten, normális társadalmi kapcsolatokat.) A feleség — asszonyok közStt A másik kérdés talán az lenne, helyes-e, megenged­hető-e, hogy egy asszony — AxSSml férje nélkül — kolléganői társaságában, vagy akár -vegyesen*, üzemi kollégák társaságában, ha éppen egy­szer, ritkán erre ideje jut és kedve van, beüljön egy vendéglőbe, vagy egy más szórakozóhelyre. Azt hiszem, itt kerek-perec ki lehet mondani, nincs eb­ben semmi kivetnivaló. Azt hiszem, a férjek — tiszte­let a kivételnek —, ha ők csinálnak hasonló dolgot, egyáltalán nem veszik mindezt a szívükre. És az sem izgatja őket, hogy köz­ben a feleség hányszor me­legíti fel a vacsorát, Elmen jen-e egy asszony egyedül társaságba, ha fér­je történetesen többhetes ki­küldetésben van, tehát tá­vol otthonától? Látszólag itt ls könnyű a felelet: egyedül ne menjen se moziba, se színházba, sőt még presszó­ba se. De a férjével közö­sen kialakított társasággal nyugodtan menjen az előbb említett helyekre. Sőt, ha olyan a társaság, üzemi rendezvényekre, előadásokra is nyugodtan elmehet, eb­ben igazán nincsen kivetni­való. A nők társadalmi egyen­jogúságára nincsen semmi­féle Írott szabály. Ezért is­mét hangsúlyozom, általá­nosítani nem lehet, nem ls akarok, az eseteket egyé­nenként. helyenként kell elbírálná Mégis e cikkem­mel szeretnék segitséget nyújtani e naponta felme­rülő problémák tisztázására. A leírt vélemény egyéni, tehát lehet vele vitatkozni, szívesen várjuk a cikkel kapcsolatos leveleket és a téma kibővítését is. Horuczi Lászloné A báli szezonra Röpke pár nap és itt a Szilveszter, a farsang s a báli szezon is kezdetét ve­szi. Nekünk nőknek ez bi­zony nem kis problémát je­lent. Mit is csináltassunk, hogy az divatos is, olcsó ls, amellett elegáns is legyem kai). Ezek a palack* tuli­pán, hordó vonalak.) A ru­hák kivágása teljesen egyé­ni, lehet mélyen dekoltált és lehet zártabb jellegű im Ma már teljes mértékben pótolja a kisestélyi ruha a ho6szú, vagy estélyi ruhát, így ennek következtében vonalvezetésben és kivágás­ban is a merészebb vonalak dominálnak. Azok számára, akiknek igazán kevés pénz áll erre a célra rendelkezés­re, ajánljuk, hogy a bármi­lyen meglevő fekete szövet, taft, vagy egyéb selyem szoknyájukhoz csináltassa­nak brokátból, csipkéből, L Tulipán vonalú taftruha, bársony petty aplikációval és övveL (A pettyeket bár­sony asalagból ls kivághat­juk.) As övet csavart rózsa díszíti A hátán V-alakú ki­vágás van. S. Palack vonalú csipke­ruha. A mell alatt bársony masni vaL A meglevőt egy kis Ízlés­sel, hogy alakíthatnánk át, úgy, hogy más legyen a tavalyinál? Milyenek hát a divatos kisestélyi ruhák? Legtöbb esetben bő vonal ú­ak, de nem túlságosan nagy alja bőséggel készülnek (ez azért jó. mert kevés anyag szükséges (1—2—3 puha, nem végigfutó. egyenes, vagy ferde irányú hajtások­*. Bársonyból készült kis­estélyi ruha, puhán redó­sött övvel, kámzsás nyak­megoldással. Csak puha esésű anyagra való. 4. Fekete szövetruha. fe­kete satlndíszítésseL Igen szép brokátból, szintén sa­tin. vagy bársony pántozás­1 Bársonyra, vagy taftra tervezett kisestélyi blúz. WU szórt gyöngyözéssel díszítve, 6. Csipkére, madeirára* vagy brokátra igen csinos. Puhán visszaboruló gallér­ral. Bársony-, vagy satto­masnival és rózsával vagy bársonyból estélyi je*­legú blúzt Ez a megoldás is igen csinos. Régi ruhán­kat pedig újjávarázsolhat­juk merészebb kivágással. Az ujját teljesen kivéve, a derekát esetleg elszórtan gyönggyel varrjuk ki (ezt magunk is otthon megcsi­nálhatjuk), egy bársony-, vagy satinöv, /egy művirág, mind -feldobja* a ruhát, ahogy ezt már szaknyelven mondják. Az anyagok meg­választásánál m idén nem­igen lesz probléma, hiszen az üzletek tele vannak szebbnél-szebb anyagokkal, Kapható fémmel átszőtt brokát, van import csipke­szövet, szép mintájú madei­ra (megfelelő színre befest­ve), pamut és selyem bár­sony is fellelhető. Kapható organza és van tüll is. R. Bruckner Anna Gyermekeknek FEJTÖRŐ ! 2 3 4 5 fi 7 » » Az azonos számú sorok­ba vízszintesen és függőle­gesen is ugyanazokat a sza­vakat írjátok be, az alábbi meghatározások alapján: i Az azonos számú sorok­ba vízszintesen és függőle­gesen is ugyanazokat a sza­vakat írjátok be, az alábbi meghatározások alapján: ELŐSZÓ Sokszor hallunk rossz fiúkról. Mesénk is ilyenekről tzóL Max és Móric két rossz gyerek, Kik tanulni nem szerettek, Más ember kárán mulattak. Jó szóra sosem hajlottak. Jobb volt más kertjébe mászni. mint az iskolába járni. Ó, jaj, de mi lett a végeT Nagyon megbűnhődtek érte; S nehogy bárki is igy járjon Leírom és lepingálom. 1. A fiatalok legfontosabb feladata, 2. A csavar tartozéka. 3. Az én birtokomban. 4. A villamoson is van. 5. Lakatos Éva Magdi. 6. Keresztül. 7. Kötőszó. KARÁCSONYI JÁTÉKOR A két szórejtvény egy-egy kedves kará­csonyi ajándékról szól. Első csíny Vannak, kik nagy szorgalommal Foglalkoznak baromfival; Egyrészt mert sok tojást tojnak, Másrészt, mert jó sültet adnak, Harmadszor, mert tollúk puha S van belőle meleg dunna, Amely hogyha hull a hó Könnyű, puha takaró. Max és Móric a két rosszcsont hét csfnytrvése írta és rajzolta: Vilhelm BuscH Itt van özvegy Kati néni Tyúkjait azért becézi, Mert sok tojást tojnak néki. Egy szép napon a két rosszcsont, Kenderkócból madzagot font. Melyre aztán horgot tettek, S kukoricát csaléteknek. A tyúkok omínt meglátták Csőreiket belevágták És amire észrevették A horgot» már le is nyelték. És aztán keresztbe kasul Húzzák, vonják egymást vadul. Majd Ijedten fel ls szállnak Agára egy almafának. EbbSl lett a szörnyű nagy baj Mind megfogta őket a gally. Nyakuk nyúlik, egyre hosszabb, Hangjuk egyre panaszosabb. Hopp! Még tojnak egy-egy tojást Es aztán jön a kimúlás. Az özvegy fekszik az Agyb*. De a jajra múlik álma. u Rosszat sejtve, nagy kést ragad S a rémtett helyre kiszalad. Oh, de szörnyű, gyászos látvány. Itt hagyták csibéi árván. Reménysége mind meghalva Lóg a fáról, mint az alma Gondterhelten, remegéssel Oda is lép a nagy késsel És leszedi a tyúkokat, Hogy ott tovább ne lógjanak. Gyászos könnyeket hullajtva Viszi kedveseit haza. >—oOo— Ez volt a legelső csínyük, Nem soká jön a második. (Folytatasa az újévi szamban.)

Next

/
Thumbnails
Contents