Délmagyarország, 1960. október (50. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-16 / 245. szám

Vasárnap, 1960. október 16. 6 HORMÚH OAÜOS I Galambicin is őszbe fordult már sz idő. A kukoricák levelei pöndörödni kezdenek, meg a som is megkezdte pi­ros hullását. Az októberi hajnal belecsíp a nyár virágai­ba, hogy azok elkezdenek sárgulni tőle. Másodszor virág­zanak — utoljára. Istenes Mihályék kertjében is halvá­nyodnak már a mályva élénk színei. Az apró, töpörödött kis asszony hiaba simogatja őket íonnyatag kezével, hűt­lenek lesznek hozzá a mályvák. Mint minden az életben, ha eljár az idő felette. — Végük van ezeknek is immár — bodorítja bajusza mögül a füsttel az effajta szavakat az öreg Istenes Mihály, aki úgyszintén nézelődik a nyárvégi kertben. Hitványak már az ő színei is. Hajdani pirospozsgás? ellobbant, akár a nyári virágoké. öregedik a nap is. A Kaptató alján az estét szövö­geti a tölgyes. Nemsokára el is készül vele, s fátyolként reáborítja erre a csendes, mozdulatlan világra, amely itt a kertben van. Beszökik a Virágok közé az alkonyi fuva­lom. A hajnalka szirmai beleremegnek. Istenes Mihályné beszél a virágokhoz. Mindegyikhez külön-külön. Ugy szólongatja őket, mint más viruló gye­rekelt. -Szunnyadjatok sziromkáim, hogy újulva dicsérjé­tek reggelre az istent!* — Azám, te, Mihály — hökken "meg az asszony, a mályva madárárnyékán. — Hallod-e, apjuk, ideje volna már, ha elindulnál. Megtérték mind a mezőről, akik oda­voltak. Most tudsz beszélni velük. — Mehetnék biz' — bólogat az öreg, de mintha nehéz lenne neki a csizma, ti pereg-toporog a virágok ágyai kö­eött. — Mehetnék, hiszen tegnap is voltam. — De mintha nem ls mentél volna, csak annyit ért ez a tegnapi menésed — felesel szeliden Istenes Mihályné. — Nem én tehetek róla — dünnyögi öregesen a már hazafelé ballagó öregember. Tördeli száraz ujjait, mint ekl meg akarja védeni magát. — Olyanok az emberek, mintha kicserélték volna őket. Valamikor nem köllőtt agitálni senkit. Alig várták, hogy jöjjön a szeptember. Akkora volt a precesszió, hogy felhőt kavart a poros úton. A szűzanyahoz alig lehetett hozzáférni... Az asszony felszisszent. Sértődött ábrázattal, szemé­ben ijedelemmel korholja urat. — Miket beszélsz, te, Mi­hály! Ne bántsd a zzuzanyet, inkább ballagj a dolgodra, ahová mondtam. Toborozz, ahogy toboroztak a keresz­tes háborúra..; Az öregember csak a kar­ját mutatja. Vékony az, mint a pipa szára. Térdét löty­tyenti: inog az, mint a rogy­gyant pajta öreg gerendája. Hangját köszörüli: halovány az már, mint a hold világa, ha az égbolt alá beszűrődik a reggel. Nincs neki már elég ereje, meggyőző szava, mersze, hogy híveket szerez­zen abból a fajtából, ame­lyik egyszer felemelte lesü­tött pillantását. Pedig a ga­lambicaiak felemelték mar lesütött szemüket. -Csak az istent ne tagadnák- — Jut eszébe Istenes Mihálynak, s végső, erot érez szaporodni a teste szerte­ágazó csatornáiban. — Megyek, anyja, máma sikerrel járok. — Eriggy, Mihály, Járj magvas szerencsével. E nnyi olég Istenes Mihalynak a biztatásból. S mivel az esthajnalcsillag is kiült mar az ég tornácára, nem beszéltet többet magának. Elindul a faluba, hogy összegyűjtse a szétfutott nyájat: , legalább huszonöt­harminc embert, akik elgyalogolnak a Mária-nap! búcsúra; megszellőztetve a templomi zászlókat. -Járj szerencsével, Mihály*. Igy mondta az asszony. Mert a szerencsére van már csak bízva a dolog. Tegnap este is öten mondták a nemet, s csak ketten az igent. Az egyiknek tyúkszemet nyomott a lábára az unnetó csiz­ma, a másiknak a szíve nem bírja a gyaloglást. -Gyalog, most? A szputnyikok korában?- — vihogott Serfőző Mar­ci, akinek apja nemegyszer hordozta meg a feszületet a hosszú úton. Akkor váltották le ebbéli tisztségéből, ami­kor az egyik búcsújárás alkalmával berúgott és kalapját a feszület tetejére akasztva kujtorgott a kukoricásban. So­ros Imre pedig úgy beszélt, mintha sohase hallott volna még búcsújárásról. -Mit lehet ott enni? Adnak-e jó boro­kat?* Ezt mondta viccesen, s hogy megszabaduljon a buzgóikodó Istenes Mihálytól, megígérte, hogy itthon mond majd egy miatyánkkal többet. — Furcsák máma az emberek — dohog kínt a hang­talan utcán az öregember. Kis híján belebotlik egy ka­lapos, a tejcsarnokba lépegető atyafiába. — Adj isten, Mihály bá' — köszönti illendően az öreget. — Tán csak nem köszöntőbe siet? — Mire való az Ilyenfajta beszéd? — zökkenti kl magából a szót Istenes Mihály, s haragosan fordul a ka­laposhoz (Tegnap 6 is nemet mondott neki.) — Hát, hogy virág van a kezében... — szól újra a kalapos ember. — Kutyafáját ennek a virágnak, nálam maradt — neveti tréfával az előbbi komolyságát Istenes Mihály. A kezében morzsolni kezdi a nála maradt mályvavirágot. — Szúnyog Vendelhez visz a lábam. Nem láttad-e a háza előtt pipázgatni? — Láttam, biz', csak nem a háza előtt. A kultúrházba ment televízlót nézni. Odamegy mindenki, aki csak ráér. — Oda"" — kérdezi kurtán, egy röpke tűnődés után Istenes Mihály. De választ már nem kap rá: a kalapos tovaltbbentette tejeskannáját. Az öregember gyűrögeti kezében a mályvát. Tehetet­lennek érzi magát. Szorongást érez. Legszívesebben hátra­fordulna, visszamenne a kertbe a mályvák közé, az est sűrű sátra alá. Úgyis hiábavaló dolog ez a mászkálás. Szélmalomharc. Döngetés elhagyott vár kapuján. Hisz' a mondás is azt tartja: kutyában se jó az, amelyiket bot­tal kell kergetni a nyúl után. Feje felett megkondul a harang. -Figyelmeztet az isten* — jut eszébe. A méla hangok felröppennek a ma­gasba, majd meg hullámozna szállnak alá. Gyönyörű szép a harang méla melódiája. Az ősz hajszálak megcsillannak a holdfényben, amikor az öregember leemeli a kalapját. Kihez menjen, kl segíthet? Valamikor a Jegyző úr is, meg a bíró is buzgólkodtak a búcsújárásért. Bár ők sose álltak sorba. Máma hova menjen? A tanácselnök... stenes Mihály önmagát leszavazva legyint a kezé­vei. Ellenben eszébe jut hirtelen valami, amitől még az ábrázatja is kisimul. Harangkondulás után felcsapja kalapját, s megindul a pap lakása elé. A parókia előtt gesztenyefák sugdolóznak. Halkan koccantják levelüket az ágak: néha lehuppan egy-egy vad­gesztenye a kifestett burokból. Istenes Mihály megáll a fák alatt, hallgatódzik, nem szűrődik-e ki valamiféle za­Jocska bentről. Olyan érzések búikéinak benne, mint mi­kor idegen helyre megy valaki, ahonnan végső segítséget remél. Járt mér Itt valamikor, de akármilyen jó keresz­tény is Istenes Mihály, nem volt járatos ember a papnál. Áhítattal veszi le kalapját, amikor belép az udvar­ra. A lábas folyosón kong az üresség. Szőrgubanc nyö­szörög a bejárat előtt: a plébánia öreg kutyája. Vákkan­tani nincs már ereje, csak a szemével pislant a jövevény­re, azt. is csak illendőségből. Megnyugodva alszik tovább: megérzi talán, hívővel van dolga. Mihályban erősödik a szorongás. Már fordulna is vissza, megbánva, hogy idejött. Kicsit sután áll a hold világában. — Van itt valaki? — hallatszik ekkor egy hang a folyosó mélyéről. — Én vagyok itt, Istenes Mihály... A tisztelendő urat keresem. Csoszogás veri el a cendet, majd kilép az udvarra Llna néni, a pap szakácsnője. — Mit akar. Mihály? Ily későn nem szokás zavarni a tisztelendő urat. — Beszédem tenne vele, de fontos — súgja Istenes Mihály, s mint aki nagy titkoknak hordozója, követelőén ejti pillantását az ajtó hasadásán kiszűrődő világosság felé. — Be kell jutnom, Linácskám, lelkem. A kövér asszonyság tiltakozna, de ekkor megnyílik az ajtó, s világosság ömlik a homályba. Majd újra nyo­mába zúdul a sötétség. A pap ott áll az ajtóban. — Dicsértessék — bök a halántékához Istenes Mihály,, mivel hogy a kalapja nincs a fején, amit megemelhetne. — Valami baj van? — kérdezi a tisztelendő úr: Be­rettyói János Szilveszter. — Baj van, tisztelendő úr, baj van — lép közelebb Istenes Mihály. Aztán olyan mozdulatot teáz, amiből a pap ls meg­sejti, hogy itt, az udvaron nem szerezhet róla tudomást. Befelé invitálja hát az öregembert. Istenes Mihály először van papi szobában. Olyan csak, mint más halandóé. Amikor leülnek az asztalhoz, malacnyi kandúr ugrik a díványról. A tisztelendő úr ölé­be nyávogja magát, jóízű dorombolással hálálkodik. Az öregember egy szuszra mondja el jövetelének indí­tékát. Csak néha áll meg a beszédben, hogy nagyobb nyomatékkal kezdhesse újra. A pap egykedvűen hall­gatja. mint akinek nem sók kö?e van a dologhoz. Az ar­céin olyan fajta kifejezés ül. amiből éles szemű ember egyetlen pillantással kiolvas­hatja: -Miért háborgatsz en­gem most ezzel? A ti dol­gotok*. De Istenes Mihály ezt nem látja. Felkorbácsolta vérét az, amit kint tapasz­talt a faluban: a hajdani hí­vők elhúzódása. S hősünk: Galambica Don Quijote-ja mondja csak egyre a mon­dókáját. Alig veszi észre a tisztelendő úr finom mozdu­latait, amelyekkel üveget he­lyez az asztalra, telve sár­, 7 fán csillogó nedűvel. » A bor csordogálására eszmél az öregembor. Ádám­csutkája kiugrik a torkába szaladt nyáltól. — Igyék egyet, Istenes Mihály — kínálja a tiszte­lendő úr a nem várt, de fogadott vendéget. — Igyék egyet, majd elmúlik a mérge. Istenes Mihály mosolyt szöktet a bajusza alól. Hogyne, hogyne, elfogadja a kedvességet. A hegy teve felmelegíti a testét. Szorongása is végleg alábbhagy és mellében meg­dagad a beszéd. A pap csak néha szól. De mintha másra akarná fordí­tani a szót, az egészségről, Istenes néni hogylétéről kíván­csiskodik. Meg új pohár kiürítésére buzdítja a födetlen fejű embert. Múlik az óra, kiürül az üveg. A második plntes után gyanú támad az öregember telkében. Miért nem szól már á-t, vagy bé-t a tisztelendő úr? Eszébe jut a felesége is, aki vérig szekírozza, ha újra a tegnapi szóval kell haza­mennie. — Mit csináljunk hát, tisztelendő úr? — kérdezi hal­kan. Belül az motoszkál benne: -Szólhatna a pap a templomban a búcsújárásról. Igaz, ilyen dologidőben alig­alig állnak a padok között. A közösben még vasárnap is csépelnek, ahelyett, hogy templomba mennének az em­berek. De ha eljönne, így esténként vele a pap a házak­hoz ... Még van három nap á búcsú napjáig*. — Mit csináljunk hát? — zaklatja újra a papot. A tisztelendő úr nyájasan mosolyog. Mint aki tehetetlen, szét­tárja karjait. —* Maga éppen olyan szolgája az istennek, mint én, Mihály bácsi. Tegyen úgy, ahogy jónak látja. Istenes Mihályt váratlanul érik e szavak. -Micsoda? Hát a pap ls így beszél, ahelyett, hogy felháborodna a dolgok hallatára?- Furcsa gondolatok kergetőznek Mihály­ban: -Ha kimondaná, amit most érez.. .« Hamarosan távozik. A poharat sem üríti kl. Kicsit meglöttyen az ajtóban. Lehet, hogy a bortól, tehet, hogy az öregségtől. Biztos, hogy a méreg is hánytorgatja egy kicsit. Igy bandukol, az utcán. — Hát ha te nem, akkor én sem — szólja el magát hangtalanul. A beszédtől megijedt kissé, bele is pirult, hogy így — mégha a háta mögött is — letegezte a papot. Dehát méltánytalan dolog, ahogyan elbánt a tisztelendő úr. Tulajdonképpen semmi okost nem mondott. -Maga éppen olyan szolgája az istennek, mint én*? No de ő fizetést kap érte! Az asszonya már alszik, amikor hazaér Istenes Mi­hály. Csendesen tér az öreg nyugovóra. De álom csak sokéra jön a szemére. ' s másnap nógatás nélkül elindul ugyanabban az időben hazulról Az asszonynak se szól, hova megy. A tegnap estéllről sem beszél. Meg sem áll a művelődési otthonig. A terem már tele van. Ülnek az emberek a televíziós készülék előtt. Észre sem veszik, hogy valaki közéjük somfordál.;. Az olvasók és az író „utóhangja1 ASSZONYSORS CÍMŰ KISREGÉNYÜNKHÖZ Lapunkban folytatásokban közöltük Dér Endre As­szonysors című legújabb kis­regényét. Utána helyet ad­tunk az író felhívásának, melyben kérte az olvasóktól, hogy írják meg véleményü­ket munkájáról. Mind a szerkesztőség, mind a szerzi) címére több levél érkezett. E levelekben az olvasók egyrészt elismeréssel, más­részt meggondolt bírálattal illetik az Asszonysorsot. Mintegy a . regény -utóhang­jaként*, e levelekből adunk most közre részleteket a szerző válaszával. Ország N. Imréné szegedi olvasó írja: -A Dit-Magyar­országban megjelent Asz­szohysors című regény na­gyon megnyerte tetszésemet; kár, hogy olyan röutd, to­vább kellene folytatni és könyvalakban is kiadni. Megjegyzem, hogy at asz­szonysort nem térem mindig rózsákat, éppen ezért fölös­lege* szépíteni a valón, az a fő, hogy aki olvassa a köny­vet, ne csak szórakozzék ve­le, hanem el is gondolkod­jék rajta komolyan és köz­ben Jusson euéba táját élet­torta: hogyan élt a felszaba­dulás előtt és hogy él most; mi a különbség a múlt és a jelen között. Théknének iga­za van, amikor Erzsikét te­véiben úgy legorombítja, mert nagyon csúnya dolog elcsábítani más férjét. De a férfi U hibás, mert nem volt őszinte feleségéhez, ki­használta és azután elhagy­ta. A férfiak sem angyalok, ti nők sem, sok bajt idéznek elő egymásnak, mert egyik sem akarja beismerni saját hibáját, csak a másikét lát­ja.,.* • Dér Győzőné szerint: -Élethű a történet és a mai kor szellemiben Íródott, s ez arra készteti az olvasót, hogy tovább is kövesse, mi­ként találnak a kiegyensú­lyozott társadalmi életbe • szereplök. Megvallom, elő­ször ellenszenvet váltottak ki belőlem egyes szereplők, kezdetben Erzsike is később Thék Karcsi — de később Erzsikét megértettem és az iránta értett kezdeti ellen­szenvem inkább sajnálattá változott. B kisregény iga­zán asszonytors. de azt ht­szem, minden asszony életi­ről egy-egy regényt lehetne írni. Higgye el minden író, hogy az az igazi regény, amely leköti ós szórakoztat­ja is az olvasót*. -A történetet szívesen ol­vastam — írja S. A.-né sze­gedi olvasó —, mert tényleo rólunk, mai emberekről szól. Izgalmas volt is minden folytatását vártam. Néhány kifogásom mégis van, hl nem neheztel érte a szerző. Erzsit néni kellett volna úgy felmagasztalni. Elrontott egy családi életet, elcsábítot­ta Thék Karcsit, aki azelőtt rendet ember volt. A szerző mégis Oly magasra emeli, mint egy eszményi nőt. Sze• rtntem Thiket vissza kellett volna vezetni a családjához, mégpedig megrázó esemtny indítékával, mert az ilyen ember nem ért a csönde­sebb szóból*. Érdekes egy férfiolvasó megjegyzése ls. M. J. többek között a következőket Jegy­zi meg a kisregénnyel kap­csolatban: »A ' cselekmény élethű és érdekfeszítő, de a. É kidolgozás nem üti meg a szükséges mértéket. Nem ér­tem például, hogy mit akart mondani az író a Thék-féle figurákkal. Ha csak azt nem, hogy a . nők általában naivak és félrevezetheti őket min­denféle iszákos alak. Emi alakjával megismerkedve vi­szont jólesett, hogy szimpa­tikus értelmiségiről ls olvas­hatok, aki nem feltétlenül a régi világot sírja vissza, ha­nem hasznos tagja a mai társadalomnak. Számomra nem eléggé világos a szerző­nek a szereplőkkel kapcsola­tos álláspontja és szándéka*. E néhány kiragadott Idé­zet, levélrészlet megválaszo­lására a szerzőt kértük meg. Dér Endre, ázom kívül, hogy köszönetet mondott vala­mennyi olvasó-kritikusának; az Itt közreadott levélrészle­tekre válaszolva a követke­zőket mondotta; — E levelek és a többiek mind megerősítettek abban a meggyőződésemben, hogy érdemes a máról írni, idő­szerű problémákat feszeget­ni, míg akkor is, ha ez tok­kal nehezebb és kockázato­sabb ls az író számára. S. A.­né megjegyzéseire kérdéssel felelnék: Hátha Thék volt a csábító és nem Erzsi? A kezdeményező mindenesetre 0 volt, emlékezzünk csak a strandjelenetre. De jellemük is ezt indokolja. Thék félre­siklásának ábrázolásával az embertársaink iránt kötele­ző fokozott felelősségre is szerettem volna felhívni a figyelmet, hisz energikus, se­gítőképes környezetben Thék Karcsi is más ember lett volna. Szerintem Théknek — ha valmelyest is követ­kezetesebb — nem Borihoz kellett volna visszamennie, hiszen házasságuk eleve la­bilis szövetség volt: Karcsi fohnsem szerette; Éorit.. Bori maga hangsúlyozta, hogy úgy ákaszkodótt Thékre. S mint­hogy a mi társadalmunkban sem muszáj az egész életet végigkinlódnt azzal, akit nem szeretünk — mód van rá, hogy azzal éljünk, aki­hez teljes szívünkkel ragasz­kodunk. Ennek lehetőségét a mi társadalmunk megadja, de nem tűri, hogy minden­kin keresztülgázolva, kötet­len önzéssel, mások kárára -vívjuk ki* egyéni -boldog­ságunkat*. — Érdekes M. J. megjegy­zH.e, aki — be kell ismer­nem, hogy nem egyedüli —* úgy írt Thék Karcsiról leve­íéjben, mint akit az Ital tett tönkre. Ezért mégegyszir vé­gigolvastam saját írásomat, de meg kell mondanom, Karcsi italos voltának míg csak nyomát sem találtam. Hódításának titka az, hogy kitűnően ért a nők. nyelvén, s valóban nagy hatással van tájuk. Igen jólesett, hogy több olvasónk megszerette Emi alakját, mert ez meg­győz arról, hogy az ő ábrázo­lása sikerült. Ami az egyes • figurák pregnánsabb . dbrd­. zoláeára vonatkozik, az olva­sóknak jórészt ta-zuk «an: az én saját ítéletem, állás­foglalásom valóban nem tet­szik ki kellőképven a kisre­gényből. — Még egyszer köszönetet mondok olvasóimnak flgyel­. mes érdeklődésükért, s azért a pártfogásért és hasznos bí­rálatért, amelyet kisregé­nyem iránt tanúsítottak. ANDRASSY LAJOS: Öcséim vonaton Szép üde arcán halvány pelyhek árnya tizenhatig ha számlálhatja évét, vonatra száll, hogy éjre hazaérjen — pihenni csak, s talán a munkabérét őrzi zsebének zárja — biztos kézzel füzetbe lapoz mégis és igéket ragozva rág, vagy Ismeretlent kutat a száraz x meg n mögött: tanul! — Bizony én pelyhes állal vonatra szálltam, mái témát kerestem: a búzakék szemek titkába testem s a szőke álmok ringattak kacéran két messzehúzó állomás között... — nem én vagyok, ki nyert: ez öcskösök!

Next

/
Thumbnails
Contents