Délmagyarország, 1960. szeptember (50. évfolyam, 206-231. szám)

1960-09-04 / 209. szám

Vasárnap, 1960. szeptember 4. 6 Juhász Gyuláról, az Olcsó Könyvf-qr olvasóinak A századelő Ez a szür­ke, mindenna­pos magyar név a 20. szá­zadi magyar költészet egyik legro­konszenve­sebb alakját idézi. »Ha fel kell sorol­nunk — írja Kosztolányi — a tíz legna­gyobb és legigazabb ma­gyar költőt, neve ott van az elsők között*. Lírája, mint neve és egyénisége, szerény és egyszerű; nem a formák virtuóza, hanem az emberi szív legrejtettebb érzései­nek tolmácsa. Hagyományos versformákkal él, mégis kor­társaival együtt a modern magyar költészet úttörője. Amikor — fiatal diákként — verselgetni kezd, Reviczky és Ábrányi vezeti önállótlan tol­lát, később Komjáthy Jenő, Kiss József, majd Ady jelent számára ihlető élményt. világné­zeti for­rongásában mohón szív ma­gába jót-rosszat; lelkesedik Nietzsche, Ibsen, Tolsztoj fi­lozófiai, társadalombíráló és művészi eszméiért, a szabad­gondolat hive lesz, és ismer­kedik a szocializmus tanítá­saival. Mindez soha nem jut harmóniába benne: egész élete vergődés feloldhatat­lan ellentmondások között. Szíve vérével írott versei e belső tusák hív tükrei. "A pogány életöröm, amely­be belecsöppent a keresztény lemondás rrvérge« — jelzi emésztő vívódását 1904 végén Kosztolányinak Ezzel a ké­sőbb is megismételt vallo­mással ismeri el az egész éle­tét megmérgező lelki kon­fliktust a harsány életvágy és beteges haléihangulat, pi­ros derű és barna bánat, szí­nes elevenség és sötét lctört­ség, valóségszeretet és álom­ba menekülés, múltba for­dulás és jövőben bízás, em­berkerülő magány és minden 6zenvedővel azonosuló közös­ségi érzés, individualizmus ós határtalan emberszeretet között. Rajong a nőért, a szerelemért, s mégis ez hoz­za számára "élete kudar­cát"; hirdeti a fiatalság Jo­gait, s már harmincévesen rokkantnak, öregnek érzi magát; keresi és megleli a művészi természetesség, a lí­rai realizmus útjait, mégis sokszor fordul, csalódva, fá­radtan, az elefantcsonttorony pamasszi eszményéhez. Ezek az ellentétpárok határozzák meg költészetét; így lesznek versei, amint ismét Kosztolá­nyi írja: drágakövek — fe­kete bársony alapon. Egyéniségének ez a sajátos feszültséget adó ellentmondása azonban legnagyobb alkotásaiban min­dig az élet, az öröm, az aka­rás az emberközösségben való hit győzelmével oldó­dik föl. Humanizmusa úrrá lesz az ifjúkori dekadens ha­tésokon is, s már zsengéi egyikében, a kötetünket nyitó versikéjében is azt hir­deti: "Millióknak búját akar­nám dalolni..." S nemso­kára megírja kötetünk cím­adó versét, himnuszt az Em­berhez, kiben hittel hisz . . A munkásosztályt sokáig csak távolról követte rokon­szenvével (Félúton, Piros remény, Sebesült munkás u Rókusban). Még a forradal­mak idején is csak elvontan vallott mellette: az országot vállalta, melyet a munkás­osztály formál (És mégis..., A szemeim, Tegnap, holnap, Testamentum.). A bukás után, a közös üldözöttség ve­zette el a munkásmozgalom­ba, a munkássággal való azonosuláshoz (A Munkás­otthon homlokára. Prológus a Munkás Esperanté estély é­re, A munka, Gazdag sze­génység, U) vallomás, A dol­gozókhoz sth.). E költemé­nyeivel József Attila előtt a magyar munkásosztály sor­sának legnagyobb lírai kife­jezője lett. A húsza* évek el­ső feliben születnék ezek a versek, amelyek — a ma­f8bb mint hat rsztendejr, 1954 februárjában Jelent * meg a Szépirodalmi Könyvkiadó úttörft kezdemé­nyezésének, az Olcsó Könyvtár nak elsó kötete, Jókai Mór A cigánybáró című regénye. S most, szeptember 9-en lát napvilágot a népszerűvé vált, s azóta sok hasonló soro­zattal (Vidám Könyvek, Kincses Könyvek stb.) mintaként követett, kitűnő vállalkozás 300. száma. Az Olcsó Könyvtar jubileumi kötete számunkra, szegediek számára különösen örvendetes, hiszen aa ünnepi kiadvány Himnusz ti _ kiadvány emberhez címmel a ml klasszikus költőnk, Juhász Gyula életművének Javát nyújtja át a sorozat törzsközönségének, s mindazoknak, akik kedvelik, szeretik e rokonszenves, mély­ségesen emberi órzésvilágú poéta költeményeit. A 40 ooo példányban megjelenő, l forintos áron kapható gyűjteményt szegedi kutató gondozásában Jelentette meg a kiadó. Az ünnepi alkalomból közöljük a kötet utószavát. szó jövője egyformán ta­szította a kői­tót a depresz­szió, 6 az ön­gyilkosság fe­lé. A fasiz­mus nemzet­közi előretö­rése elsötétí­tette előtte a magyar ég­boltot. "Az igaz ember gyar szegényparasztság el- — jövendölte magáról 1927­esettségét és fölszabadulás ben — olyan, mint Mó­utáni vágyát elsóhajtó költe- zes, ha nem is jut el az ígé­ményeivel (A tápai Krisztus, ret földjére: de lelke szemé­Tópai lagzi, Magyar tél, Tá- vei látja azt« Utolsó nyilat­pai nóta, Betlehem stb.) kozatában, 1936-ban vallotta: együtt — költészete tető- "Az én betegségem: menekü­pontját jelzik. Ezekben nem lés ebből a mai világból...« szűnik meg hirdetni, hogy Nem érte meg a dolgozók az ellenforradalom közép- országának el jövetelét, mely­kori elnyomást teremtő éj- ért 1919 óta harcolt. Amikor szakáját fölváltja a hajnal, támadták, ez a szerény poéta s a -felkelő nap« rátűz még jogos büszkeséggel írta: "Hat az új világért harcolók meg- könyvem ott forog százezer tépett zászlaira. A legszebb magyarok kezében, és ott él álomvilág — vallotta 1921- százezer magyarok lelkében, ben, egyik barátja emlék- A jövendő elé pedig különü­könyvében — az igazság dia- sen nyugodt öntudattal és dalát és az elnyomottak sza- önérzettel állok. A szegény­badulását álmodni! 6ég kincsét adtam egész éle­bűnöm van lemben és magam koldus „Egy nagy _ Irta 1925„ maradtam.;. És megyek tő­ben, amikor egy jobboldali helyi politikus bíróság elé ci­táltatta —, hogy Petőfi el­jövendő országáról álmodom. Hogy szeretem a magyar tovább dolgozókat, hogy szolidari- felé", tást vállaltam a munkásság­gal, és a szolidaritást állot­tam is azóta mindig, az ül­dözés és szenvedés, a meg­aiázás és bántalmazás nap­jaiban is. „Futni hagytak" és én nem futottam, hanem tovább hirdettem igazaimat. vább, lángolva és dalolva, gazdag szegénységem min­denét elosztva a dolgozók és szenvedők között, megyek az örök csillagok Az utókor, gf £ nosz jelenével szemben fel­lebbezett, mi vagyunk, s próféciája most valósul meg igazán: az Olcsó Könyvtár 300. kötete a költő életművé­nek legjavát valóban száz­És hirdetni fogom, amíg ezrek kezébe adja. Az eddigi , . . jubileumi kötetek, Arany, Életútját kudarcok szegé- 3 , __ . . lyezték. ITiába volt egyetemi éveiben társainak félve tisz­teit, tudós vezető alakja, Né­gyesy professzor titkára, or­szágszéli kisvárosokba, Má­ramarosszigetre, Lévára, Sza­kolcára száműzték helyettes tanárnak. A váradi szép napok is csak múló örömet hoztak, hiszen a másodrangú kis színésznő, Sárvári Nusi Ady és József Attila versei itán méltán következik az övé. Irodalomtudományunk az elmúlt években a 20. szá­zadi magyar lírikusok ér­tékrendjét, melyet a polgári köztudat alakított ki, joggal módosította, és állította föl Ady és József Attila forra­eszményivé költött alakja dalmi alakja mögött a Ju­sem nyíljtott megelégülő, bol- hész Gyula, Tóth Árpád, Bá­dog szerelmet, csupán költé­szetünket gazdagította csodás szépségű Anna-versekkel. S a forradalmak elbukása a költő életét is derékba törte. "Fáj veszni látnom annyi büszke álmot" — siratta el nagyra törő tervelt, Távoz­bits Mihály, Kosztolányi De­zső nevével jelzett sorren­det. Ezen — noha mind Ba­bits, mind Kosztolányi mű­vészi értékeit jobban becsül­jük, világnézeti fogyatkozá­ria kellett a szegedi színház saikat megértőbben ítéljük éléről, ahová a munkáshata­lom állította, s még tanári nyugdíját is elvesztette. Míg barátainak. Babitsnak, Kosz­tolányinak. de még a vele egy városban élő, "goethei életű" Móra Ferencnek si­kereit is titkolt fájdalommal kellett látnia, ő "falusi köl­tő" maradt, krajcáros gon­dokkal küzdött, verseiből, cikkeiből szükösködött. A melankólia nem független a környezet­től. Egyéni sorsa és a ma­gyarság kilátástalannak lát­meg, mint az ötvenes évek merev, szűkkeblű szemlélete tette — ma 6incs okunk vál­toztatni. Juhász Gyula egyik kezével Ady jobbját fogta, a másikkal József Attiláét: híd ő e két forradalmi klasszi­kusunk között, s költészeté­nek mélységes humanizmusa, a dolgozó ember erejébe és jövőjébe vetett hite őt ma­gát is közvetlen közelükbe emeli. Péter László Épül a képzőművészet kincsestára Moszkvában, a Krimi rak- leg tízezer látogató keres­parton, a Gorkij-park köze- heti fel. lében építik fel a Szovjet- A kiállítási termeken ki­unió állami képcsarnokának vül 500 férőhelyes előadóte­épületét. Az új képcsarnok rem, százezer kötetes könyv­olyan magas lesz, mint egy tár, restaurációs műhelyek hétemeletes lakóház, kiállí- és más helyiségek is Iesz­tási területe pedig 5—6-szo- nek az épületben rosan felülmúlja a híres ............................. Tretyakov-képtár épületének I Négy nap a termelőszövetkezetben Négyezer holdon szikrázik a fény, Fülledt meleggel ömlik szét a' nap A kincsét osztó dús alföldi tájon. Aranysugár a bokrok levelén. Hús tövén riadt nyulak lapulnak. Kék pille szárnyal halk árnyékká válón, Zöld szöcske ugrál buzgón éníelém. Lisztet ígér már biztatón a mag A tömött kedvvel bólintó kalászon, 2. Másnap a gépek dobogása zeng, Derékba törik sárga búzaszár — Munkában izzad az egész határ. Kötik a kévét, mint kl versbe szed, Csengő rímmel köt jó gondolatot, Ugy fogják össze most a holnapot, 3. Szorgos a hajnal, mint az emberek. Rózsákat rajzol keze az égre, S piros csokorral siet már a nap. Keleten kelő ura elébe. m"TCTT»TTT 4. Huszonhat diák lesi rajongva, Újuló kedvvel ezt a fénycsodát — Aztán vállukra veszik a kapát. Feszülő Izmuk várja a répa. Hogy gaztól menten fejlődjék tovább — Gyorsankapálja mind mind a sorát. Elnézem őket, milyen kedvesek, Hajló derékkal, amint szerteszét ízlelgetik a munka örömét. 5. .Dél van, az árnyék semmibe szalad, Bőrünk perzselve égeti a nap. Jó moet az étel, • víz kincset ér, Fogy a szalonna és a friss kenyér. S huszonhat szívből, mely győzni akar, Boldogan szárnyal fel a munkadal. Zsadányi Nagy Árpád TÉVEDÉSEK F idéken, egy beszédes kismesternél dolgoz­tam. Egészen csalá­dias volt közöttünk a vi­szony. Ettől függetlenül haj­nali kakasszóra kezdtünk és esti takarodóig húztuk a fű­részt. Estefelé, az volt a család szokása, a műhelyben gyüle­keztek s végeláthatatlan hosz­szúságú trécselésekbe kezd­tek. Egyszer a többi között jön egy ember, láthatóan kuncsaft. Nézi a mester­né, nézegeti, s jó hangosan odaszól az urának: — Jani, ez süket! Jó az ilyet tudni, leg­alább az embernek van mi­hez tartania magát. Ordítva köszönt be az ember: — Adjon isten jó napot! A mester ordítva fogadja. Nem is cifrázzák sokáig a beszédet, hiszen süket em — Én azt hittem, maga süket! — Én meg azt hittem, ma­ga süket! Kérdőn néznek az asszony­ra. Mindketten tőle hallót ták: — Jani, ez süket. Az asszony is mástól hallotta. Nevetnek. A vesztig tartó teknő el­készült. * H osszú, hosszú éveje után találkoztam egy jó cimborámmal. Vert róla a hír, hogy rettenetes nagy ember lett. Olyan, akin sok ember sorsa múlik. Jól van. A mi virágoskertünk ez. A mi kertészünk keze munkál benne. Miért ne le­gyen nagy ember a mi em­berünk? Melegen invitál la­kására a cimbora. Kényel­mes fotöjölcben ülünk, örü• berrel nem lehet letárgyal- lünk egymásnak. Nagyhasú ni a kukoricatermést, sem a legújabb adózási törvényt. Mindjárt a dolog velejére kell ilyenkor térni. Kezdi is rögvest a jövevény: — Kellene nékem egy le­kenő! — ordít. — Lehet róla szó — or­dítja vissza a mester torka­szakadtából, hogy a szeme is könnybelábad az igyeke­zettől. — Mekkora legyen? — Kétméteres — kiabál az ember, mintha száz mé­terre állna a mestertől. — Mikorra kell? — duz­zadnak ki az erek a mester nyakán. — Mindjárt is jó lenne, mert a régi folyik! Azért ezt már a pad alatt gunnyasztó kutya sem győz­te hallgatni. Ahol veszeked­nek, különösen az ő kenyér­adójánál, ott néki is akad egy-két vakkantása. — Csak a jövő héten lesz kész! Postamunkám (Alig kap levegőt.) — Mibe kerül? Adok rá előleget (Fulladozik.) — Zse­bébe nyúl a pénzért. A kutya nekiugrik. A mes­ter enyhüftebb szóval űzi kl a megvadult ebet. Feltűnik ez az embernek. Hogyhogy, a kutyával Ilyen lassan be­szél ez? — Mondja — kérdi csilla­pult hangon —, hát maga nem süket? — Én nem! Hát maga? — Én sem! — Akkor minek lünk? pálinkásüveg kerül az asz­talra. Decis poharakba önt. Iszunk. Beteg vagyok az italtól. Nem szerétem. So­hasem kívánom. Alig megy le. De az ó kedvé­ért. Kedves csecsebecsék gurulnak elő lelkünk emlék­tarsolyából. Újra iszunk. — Erre emlékszel-e még? — mondogatjuk, sorolgatjuk víg cimborák halványuló, idő sirgitotta fotográfiáit. Zsib­bad a lábam az erős italtól. De a cimbora újra tölt. Ar­com izmai akaratom ellen tesznek, önállósulnak. Aj­kam lóg, mint a kehes lova­ké, akár egy fogorvosi in­jekció után. — Nem bírom tovább. Ne­kem ne önts! — Ne viccelj! őszintén megmondom, úgy hallottam, nagy ivó vagy!? — Dehogy! Sohasem iszom. Csak a te kedvedért ittam. van! Azt hittem> te lettél italos! — Nem szoktam inni! — Akkor miért rúgtunk be? — Tévedésből! Mert én úgy hallottam, hogy te — En meg azt hogy te... Nevettünk. A barátság tart. Ital nélkül. * kiállítási területét. A magas és világos kiállí- « tási termeket az elsó és a * második emeleten helyezik el A műszaki terveket úgy j készítették, hógy a látogató a képcsarnok hat osztálya • közül bármelyikbe gyorsan bejuthat. A hat osztály a következő: ősi orosz művé-; szet. a XVIII. század és a; XIX. század eleiének művé-; szele, a XTX. század máso­dik felének művészete, a XIX. század végének és a XX. század eleiének művé-; szete, szovjet művészet, epi-i zódlkus kiállítások. A képcsarnokot egyidejű­HANGULAT Köszönsz, köszönnek s elhaladsz tovább, szavadon csöppnyi tűz se lángol át, melege, fénye nincs, de jég se még, s pont annyi csak: kevés ls, és elég Annak kevés, hogy lássanak vele, s elégnek sok, hogy falnak erdeje vele Öleljen át és rejtsen ts, ahogy vagy még, vagy már nem ls ... Hangulat, furcsa semmi'ez a kör s az ijedt lélek, jaj, visszahököl: rejtőzni nem tud s látva sem marad, köszön s köszönnek zengő ég alatt. Lóéi Ferenc L egutóbbi találkozásunk alkalmával legfőbb főnököm hátat fordí­tott nekem. Semmi. Csak föltűnt. Szokatlan volt. Vé­letlen lehetett. Néhány hét kiabá-múlva újra találkozunk az utcán. Csak ketten vagyunk, , közel egymáshoz, és szembe " jövünk. Itt hátatfordítani nem lehet. • Most meg az újrafestett > házak ereszet-mlntázatalt vizsgálja olyan elmélyülés­__ sel, mintha onnét várná \egész évi kenyerét kiröppen­j ni. Nem vett észre, vagy nem l is akart? Motoszkálni kezdett ben­sát illetően. Miért buknék? De azért mint felesleges ter­het cipelgettem a jóindu­latú közlést. Le fogok buk­ni. Miért? Nem loptam, nem sikkasztottam, szándékosan nem ártottam. Nem öltem és felebarátom feleségét sem kívántam! Kicsi a világ. Hamarosan villamoson találkoztam leg­főbb főnökömmel. Kinn la­kik a juhszélen, ahová az isten U csak pihenni jár, ha angyalai az égi ablakok füg­gönyeit esténként leeresztik. Ahogy megpillant, töreked­ve nyomakszik a kocsi ele­jére és a legközelebbi meg­állónál leszáll, Még Jegyét sem fizette meg. Leciöngeti a kocsit a kalauz. Zavartan fizet és visszafelé indul. Ez az ember menekül elő­lem. Látni sem akar. A cse­hovi Csinovnyik halála han­gulata messzi essen tmetn, de a gond, amit a jóindulatú közlés agyamba plántált, öt­ven kilóval nehezebb lett bensőmben. Hosszú hónapok úsztak el, egyszeresek ú-- fordult a dolgom, hogy mennem kel­lett a legfőbb főnök hivata­lába. Belépek szobájába » igyekszem minél feszteleneb­bül elmondani a miértet. Nem megy. ö is zavart Gyerekesen babrál a tapper­rel, hamuszirmot fúj le a csiszolt tintatartóról. Map­pájában túrkál, pipáját szur­kálja, türelmetlenül lest órá­ját. Nem érti, mit akarok. Fülét gyűlölet dagasztja, rosszindulat tömi el. Magam ls feloukkadok. Mire való ez? Ideges lesz. Lökdösi a papirvágót. Szeme villámo­kat lövell. Felberreg a te­lefon, hirtelen mozdulattal tépi kl csatlakozóját a fal­ból. Fortyog, fortyog, mint a gazdátlan katlan. Mint hajnali őrségen a harmat szil rám egy bölcs gondolat. Tisztázni kell vég­re! Nem kínál hellyel, de . leülök. Nem szeretem, a nmem, rnagyarázkodást, de most le­hetetlen elkerülni. — Mért haragszol? •— Nem haraaszom! — Majd megölsz! — Te akarsz megölni! Furkálódol, mocskolódol! — Én meg azt hallottam, hogy te... Nevetséges. És nevetünk. F annak szimpla tévedé­sek és értesülések. Vannak dupla tévedé­sek és értesülések. És van­nak rosszindulatú tévedések és értesülések. Hányan szen­vedhettek és juthattak tra­gikus sorsra miattuk! Igaz lenne, hogy az ember job­ban szeret gyűlölni, mint szeretni? Hogy az ember \nem, amit a múltkor hallót- „..,," , , 7 •tan, egyik ismerősömtől, úgy ^^ Mtret valakit saF : tálalva, hogy az legfőbb fő- nalni- mlnt ügyelni? Nem, '. nökömtől ered. Semmi az l egész. Summizata csupán a • dolognak, hogy állítólag ha­> marosan le fogok bukni. Hát \ez nem. valami hízelgő ió­; érzés! Hnunn okot nem lát­tam sorsom ilyetén forduld­nem igazi Az ember ember akar lenni. Ugy akar élnt. Csak úgy nagyon nehéz. Nar gyón nehéz, de nagyon szép. Embernek lenni! Tóth Béla

Next

/
Thumbnails
Contents