Délmagyarország, 1960. június (50. évfolyam, 128-153. szám)

1960-06-26 / 150. szám

Vasárnap, 1960. Június 19. 6 Fel órát váTt. Először eny­he türelmet­lenséggel, ké. ső]?b már föl* ibqult képze­lettel teste uz utcasarkéin, a homa­SOMBOR JÁNOS 2 Csalóka fáték Sban a Járókelőket. — Mégse Jön ... mégse... és mégse! — sziszegte ritka fogsorán. Barna, ovális arrára vörös foltokat nyomott a dörmög­ve nyelt méreg es idegeinek beteg mozgásából telki vihar keletkezett, — Mégis csak más ez • a nő... nem olyan, mint ré­gen ... valami új viselke­dést szedett, föl. Va® ..s vagy csak én látom.. r vább sétált és ostoba kis történetekkel csil­lapít® tta ®oi-san változó gondolatait. Eszébe ' jutott, ho® e®­saer Hanácser, a váltótársa a lakatosmü helyben beállí­tott hozza a hivatalba cs be­vezető nélkül elkezdte: -Hal* locj-e, Gerencsér, te na®­kptya lettél és van pénzed.« adjál egy százast a fizetésig, az asszony névnapjára vala­tni ajándékíélét néznék*. — -Jól van... ne dumálj, öre­gem ... tudom, ho®an me® ez nálad*. — "Ne hülyés­kedj ... bizisten ... hát nem ismersz... Amióta főosztály­vezető va®, tálán bedilizctt az emlékezőtehetséged". — "Jó, jó, ha®juk a mesét*. — Hanácser elment és a fő­osztályvezető belesüppedt bő­re szabott borszékébe, hal­szél szemére fátyolos bánat telepedett és a szokásos lelki mérlegkészítéssel bajlódott. Ez vélt a zárófelvonása a napnak. . — Na, végre ... hol az is­tenben mászkálsz..', egy órája váriak — gorombitott e® mondatot a kis csarnok mögül érkező nőre. Néhány másodpercig szót­lanul álltak aj élelmiszer­csarnok bejárata előtt, ne­hezen múlott az indulat. — Mókuskám, ne mérge­lődj. Tudod, e® kis baj van. — Tudtam ... előre sej­tettem ... mert amióta — el­harapta a mondat végét, mivel mege®eztek, ho® er­ről nem beszélnek. — Anyu rosszul van, nem ha®hatom magára ... legyél belátással, édes Miklóskám. A férfi ú® állt a szürke kosztümöt viselő formás nő előtt, mint egy hosszúra mé­retezett, földbe szúrt szőlő­karó. Divatos fazonra varrt sötét kabátján rántott e®et és összemarkolta hosszú uj­jait. Érezte az érdes bőrön a kis sérüléseket, sebhelye­ket, melyek a marófej, meg a tibiakés ü®etlen kezelését példazgatták. — Ugye nem bosszan­kodsz ... gyere, kísérjél ha­za. Jó? — Jó — válaszolta nyer­sen. Gyalog mentek a Bethlen utcán. A szeptember végi este enyhén-hűvös szellőt sodort arcukba, s ettől a kel­lemes sétától lassan párol­gott Miklósból a harag — Mondd, Emma, mikor beszélünk egyszer már őszin­tén — állt meg séta Közben cs hozzá fordult. — Miért kérdezel ilyesmi­ket? Talán eddig mást csi­náltunk? — Nem. Legalábbis az első időkben Akkor nem ér­tettük e®mást, de most, ho® én ... én. E mma hirtelen mozdu­lattal a férfi szájára tapasztotta kezét. Miklós megfogta a fehér, puha kezet és megcsókolta. Magába szívta az asszony kellemes iljatát. cs szelíden a mellettük lévő bérház bolt­íves kapuja alá vonta. Te­nyerébe fogta Emma pihée* ®erekes arcát, nézte csodái­kon ®önyörúseggel geszte­nyés szemét, árnyalt vörös haját tr Emmám .. tudod mit aldoztam érted. — Jaj, ne mondd, kisfiam, ne mondd, az istenre kérlek. — Tudom, te is a férjed előtt De ti elválhattok bér késen és megmarad a be­csületed, meg a tisztességed a társadalom előtt. Nem ve­szik el a kenyeredet. Kiléptek a kapu alól, las­san, szótlanul mentek, saját gondjukba roskadtan, mint­ha megbabonázott körben járnának, melyből nem le­het kiszabadulni: csak meg­halni. Gerencsér Miklós, a múlt ábrándos hónapjainak emlékét hívta, ho® üldözze a Kilátástalanság nyomasztó kínját Megismerte ezt a csi­csergő kis amazont, aho®an a kollégák nevez.ték. Geren­csér volt a főnök a PETRI­TEX-ben és Emma, alig is­mert asszonynevén Hidlács Aiadárné, a főelőadó. És az­után cBoportvezető. Ismeret­ségüket követő esztendőre pedig az osztályvezetői szék váltotta fel a szürke kis cso­portvezetőit. — Emlékszel, mikor elő­ször jöttél hozzánk, mirrt osz­tályvezető? — Igen, miért kérded? — Nem felejtem el, olyan furcsán zavart voltál, mint­ha Éva bűnét követted volna el a paradicsomban, pedig cn ... én akartam, ho® í® le®en. — Emlékszem. Akkor még nem találtam meg a helye­met ebben a munkakör­ben .:. meg szé®enkeztem is, féltem az emberek tüs­kés nyelvétől. — Érdekes. Igaz a Kamo­csai miatt... beszéltek, nyel­veltek, jó szakember volt... de vén reakciós, klerikális. — Igen, s e® héttel ké­sőbb meg én kerültem ebbe a hírbe a kislány első áldo­zása miatt... mert tudod, a nagymama kívánsága volt. Nekem nem hiányzik az is­ten, meg az e®ház. — Elhiszem. Tudom, ho® te túljutottál régen a babo­nás, öregasszonyos világon. — Ha nem va® mellet­tem ... talán nem hiszik el.,. Hidd el, Miklós, ezt sem felejtem el neked soha. Megfogta a férfi kezét és megszorította. Viszonzásul Miklós halszin szemével olyan hűségesen nézte az asszonyt, mintha saját éle­tét is a nő hordozná. — Hiába, hiába, összeköt­tetések híjával az élet nem ér semmit. Ha te nem let­tél volna főnök, én már tudja a Jófene, hol lennék. Látod, ez a legna®obb baj ebben a társadalomban is — fejtegette Emma elszomoro­dott hangon egyénles világ­nézeté t. , — Hát, amit velem csi­náltak ... az ... az mégis­csak, de hova forduljak.. És mindezt azért, mert nem akartam tovább élni a régi keretek között... azzal a rettenetes teremtéssel. — Ne bánkódjál ezen, majd kiderül a te igazad is. — Szép tervünk volt. Em­lékszel? Átkerültél volna a Termotex-hez osztályvezető­nek és ma e®cnesben jár­nánk. De igy. igy... érzem, hogy valami, valami áthág­hatatlanság szakadt közénk. Nem vagy te őszinte, Emma! — U®an, Miklós! Képze­lődsz. Hidd el, ho® én az va®ok. aki voltam és ... és hát összekerülünk mi, csak le®él türelemmel. — Türelem, türelem, ezt mondod most már fél esz­tendeje. de a válást nem in­dítottad meg. — Na. te kis majom —• fogta pajkosra hangját az asszony —. e®ezzünk meg, holnap estére nálad mara­dok Küld H a főbérlót. az­tán beszélgetünk egész éjjel. Jó? M iklósban fölgyullad? a remény és újra íz­lelte az asszonyt. Le­vendulát illatát, csillapíthat tatlart mohóságát... reszkető izgalmát... pilledő bá®adt­ságát — Itthon vagyunk —szólt az asszony é6 könnyed moz­dulattal pördült a kapu alá, kezét nyújtotta Miklós körülnézett es a lan®os őszi csendben ®ere­kes szeretettel vonta magához Emmát. — Köszönöm, köszönöm, ne haragudj gorombaságai­-mért. Hiszek neked. A visszhangos lépcsőház­ban elhalt a kis cipók kop­pá nos zaja. Miklós még ott állt a kapuban mámoros bű­völetben, diákos lobogással, pedig már a negyvenedik esztendejét járta, a na®oh­bik fia meg a nyolcadik ál­talánost. E® üres telek ásított a bérház tövében, a kerületi tanács ideiglenesen játszó­térnek alakította. Miklós le­ült a kis körforgó tetejére. Az ígéret boldog-örömös ter­hét nem bírta tovább, az el­hangzott szavak ízét, az asz­szony melegét élvezte a csöndes estében. Olyan bó­dult mámor telepedett rá, mint egyszer ®erekkorában, amikor a kis Balogh Túlival Sétált a kertek alján és azt mondta neki a fekete kis­lány. ho® ma van a szü­letésnapja. Mo6t elmosolyodott a hu­szonöt esztendős emléken, érezte belőle a vidámságot, tiszta őszinteséget és felsza­badult érzéssel megeredt a múlt és a jelen, valamilyen összekötő kapcsot keresett, ho® egyformán tisztának lássa mind a kettőt. Bódult mámoros képzetekből lépett" eléje a kis Tüll szűzi ártat­lansággal, ®erekesen naiv szerelemmel. Ilyesmi csak egyszer fordul elő az ember életében. Igaz, olyan szép szerelem nem akad több, olyan tisztán, bután és fe­lejthetetlenül. Talpraállt és elindult Né-J hány lépés után megborzon-J gott albérleti szobájának* ócskaságán és felmerült \ előtte kétszoba hallos laká-J sa, a két ®erek. J — Ah, ez a múlt, nem köt* oda semmi — legyintett.* mintha í® akarná elűzni az \ illetlen gondolatot. J Emmáék kapuja előtt vittj az útja. Tündéri kedvvel a* lépcsőházba nézett és ettől' a pillanattól elállt a lélcg-J zete. Az asszonyt látta is-J mert kínai bársonyruhájá- J ban, karján a kis rókával...» Hátralépett, a ház' sarka' mögé. Kinyitotta a száját, J ho® ne zavarja fi®elmét J még az orrlégzés sem. * Az asszony elindult a* Bethlen utcán, cipői alig? ütöttek zajt, Miklós úgyj érezte, ho® suhan, mintva-* lami fekete fenség: világító J vörös koronával. Zavart gon-» dolatábó) elszállt a ®erekes» álomkép, a kiszínezett múl- J tat, Tulika ®erekarcát el-J mosta a jelen élet meglepően» józanító körülményével.* Nesztelenül Emma után lép-J delt. J Nehezen tájékozódott. — Holnap találkozunk...» Az anyja beteg.. . Meg ez a» ®erekes játék emléke... J ho® meg nem bolondul az J ember — értetlenkedett ma-» gában. A z asszony befordult azj Aradi utcába és az* első sarkon a Tán-J csics útra tért. Miklós egé-, szen közel érkezett, de hir-» telen beállt e® kapu alá,* mivel a szembe jövő autó) fölkatin totta országúti fény-J csóváját. Azután sebesen to-J vább ment, ho® látókörébe* vonja az asszonyt. Észre-* vette, ho® az meglassította J járását, egészen sétára fogta J lépteit. Szeme elöl bújva állt* meg e® jávorplatán vastag* törzse mögött. < Az utcán fogytak a járój kelők. A délutáni partiból' hazafelé tartó asszonyok, lá­nyok vidám nevétése cso­bogott mellet­te. A másik fá­nál e® becsu­dálkozott ma­®ar állt, ne­hezen beszélte anyanyelvün­ket — Itt meg e® másik ré­szeg ... Nézzétek a fának tá­maszkodva alszik a bolond — zajgott, tréfált e® csapat asszony a járdán. Észrevette a célzást, de nem szólt, Emmát fi®elte, amint visszafelé sétált és a fa elóttj kapun belépett. Várt. Néhány másodperccel később csöndesen kióvako­dott és a lépcsőházba sie­tett. Megállt, a lift előtt, hallgatta az idegesítően sü­ket csendet. — Hová mehetett,? —kér­dezte Önmagától és tanács­talanságában a ház lakói­nak névjegyzékén matatott bizonytalan tekintete. "Gulácsy Ödön, a PETRI­TEX főosztályvezetője. Tán­csics Mihály utca 19, II. em. 1. — Gulácsy.:. Gulácsy... az agglegény Gulácsy:.. utódom... ez lakik itt — hangsúlyozta, rágta a han­gokat külön-külön, mert a meglepetéstől nem tudta egyvégben kimondani ezt a nevet Révülten állt a lépcsókor­látra hajolva, hosszú karjait ernyedten lógatta, mint aki­ből kifo®ott a lét utolsó cseppje. — Értem, értem most már. i. Az összekötteté­sek !.., Mindent értek — motyogta a liftkötelék közé. Na®, fekete macska lé­pett elő és olyan haragosan nézett rá, mintha bántani akarná. TAKÁCS TIBOH: Szegedi homokból Szegedi homokból jöttem édes vizból tengeri homokba — a tengeri sósba ez volt a gyerekkor égó csipkebokra lobogott húsz évig perelt a szivemmel de ha nem láthatnám újra régi medrem felhó-sirálv lentlik a balti egekben hűsíti és oltja s űzne férfikorom most a Balti-tenger izzó csipkeházra ­rajtam is betelt hát minden folyó sorsa tengeri homokból szegedi homokba oooooooooooooooooooooooeooooogooooooaoooocy: Egy slágerszöveg margójára Őszintéin meg­vallom, már egé­szen kétségbe es­tem a férfinem tekintélyét illető­en. Mert mit is tapasztal az em­ber állandóan? Vegyük csak sor­ra. Itt van példá­ul az anyák nap­ja. Mily na® előszeretettel ren­dezzük meg min­den évben ezt a szép ünnepet. De tartanánk csak egyszer mi férfi­ak olyan kiadó­sabb apák nap­ját? Hajjaj! Mi lenne abból! Azonkívül: a nőki nek külön lapjuk van, a rádióban külön rovatuk. Ezzel szemben ne­künk? Mindösz­sze e®-két falra­gasz, va® elő­adás a rádióban, melynek a lénye­ge: "Az alkohol rombol, butit és nyomorba dönt!* Ezek után azt hi­szem. senki sem csodálkozott azon, ha az volt az ér­zésünk, ho® ml férfiak, már egé­szen kimentünk a divatból.. i A minap azon­ban rájöttem, ho® még sincs oly na® ok a pesszimizmusra, minit aho® gon­doltam. Este u®anis. mikor bekapcsoltam a rádiót, e® bűbá­jos-kedves női hang — eszem a kis szívét, látat­lanba megcsókol­nám érte — az »Üzen a nyár* cimű dalocskát énekelte. Aho® hallottam, egész elérzékenyedtem tőle. Hát még a végén! Hallom ám a szöveget: -Sze­relmesem, e®et­lenem — már­mint. mi, férfiak, az egyjptleaiek —, azt is elnézem, ha van Aho® ezt hajlot­tam, nem bírtam tovább a józanság got Éljen! Éljen? Éljen! — kiáltot­tam. Mégse volt hát eredményte­len a férfiak egyenjogúságáért vívott harc, mert íme, most már ú® te jók te­szünk, ha hibánk van. (Eddig hiba nélkül sem kel­lettünk)! Hurrá! Ezért érdemes volt élni és küz­deni! Örülök ne­ked, te kedves, bájos lds dal! Telve a szívem optimizmussal! Mert ha ilyen jól folytatódik to­vább az ügyünk, mondom nektek, szaktársak, érde­mes-.} esz újra fér­finak lenni! B. J. A munka dicsérete című kiállításról Sarkantyú Simon: Nagykalapács Mácsai István: Meder javítás

Next

/
Thumbnails
Contents