Délmagyarország, 1960. május (50. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-06 / 106. szám

s Péntek, 1960. májas i. Jelentéseket hallgatott meg és előterjesztéseket fogadott el a Minisztertanács A Minisztertanács csütör- előterjesztését a szerződéses tökön ülést tartott. Napirend növénytermesztés, állatte­előtt Kállai Gyula, a Mi- nyésztés és hizlalás, vala­nisztertanács első elnökbe- mint a terményértékesítés lyettese tájékoztatta a kor- egyes kérdéseinek szabályo­mányt a vezetése alatt Bje- zásáról; majd a közlekedés­lorussziában járt küldöttség és postaügyi miniszter elő­tapasztalatairól. A kormány terjesztésére határozatot h<>­a tájékoztatót jóváhagyólag zott új gépjárműfuvarozási tudomásul vette. szabályzat hatályba lépteté­A Minisztertanács megtár- sére, s módosította a vasúti gyalta és elfogadta a Terv- személy-útipodgyász és ex­hivatal elnökének jelentését pressz árufuvarozás szabály­telje^üésérőh ****** valamint a hajózás A kormány elfogadta a árufuvarozási szabályzatának földművelésügyi miniszter egyes rendelkezéseit // Szivünk melegével" Nyugdijasokat búcsúztattak a Szegedi Villamosvasútnál — Elmegy közülünk szont deresedő fejjel vonul méltatja, felelevenednek ben­Nándi bácsi... — tef jedt nyugdíjba. Negyven év na- nük a munkában töltött évek futótűzként a hír áprilisban gyón hosszú idő, de egyszer emlékei, s kicsit szégyenlő­a Szegedi Közlekedési Vál- sem lett hűtlen a vállalat- sen — hiszen mindig szeré­lalat lakatos- és villanysze- hoz. Nagyot fordult a világ, nyek voltak — hallgatják a relő műhelyében. A dölgo- a kis Nándiből Nándi bácsi sok dicsérő, munkásságukat zók, a munkatársak szeme lett, de maradt hűségesen, méltató szót. elhomályosodott — itthagyja Most ő is szorongó szívvel, őket a kedves, vidám, mindig meghatódottan jött le a Köz- Aztán Martin Nándor segítőkész, örökifjú Nándi lekedési Vállalat termelési neve hallatszik, s Nándi bá­bácsi... tanácskozására a vele együtt esi elindul az emelvény fe­Negyven évvel ezelőtt, nyugdíjba vonult Polyák Jó- lé. Az igazgató a vállalat 1920. április 13-éf. lépett be zsef villamoskocsi-vezetővel, valamennyi dolgozója nevé­a Szegedi Villamosvasút dol- örömmel hallják az elért ben boldog, nyugodt öreg­gozóinak sorába Martin eredményeket, s aztán, ami- kort kíván, s átadja a jubi­TS. , ... , „ , ' . leumi egy havi fizetest. Po­Nandor. Akkor még alig ér- kor az igazgató az o nevű- ly.ák József kocsivezetó, aki te el a korhatárt, most vi- ket mondja, munkájukat 32 évig dolgozott a vállalat­nál, kedves ajándékot kap: Nagy jelentőségű kísérletek kezdődtek a talajerő-visszapótlás elősegítésére Szegedi kutató dolgozik a Lissenko-féle földes trágyaerjesztési módszer magyarországi alkalmazásán A Délalföldi Mezőgazda­sági Kísérleti Intézet talaj­javitási és agrokémiai osz­tálya a közelmúltban nagy jelentőségű megbízást ka­pott: kezdjen kísérletet a vezethet. Ha azonban a trá- mondotta — mindössze 95— gya telepeket okszerűen vál- 100 négyzetméter nagyságú toztatjuk, a régi telepek he- területen kell kiteríteni i.z lyei is időről időre új terí- egy kataszteri holdra való tés alá kerülnek, így a le- 200 mázsa istállótrágyát. Ez hordott föld visszapótlása is a földes erjesztés után 4 hold szovjet Liszenko-féle földe6 megtörténik. Bizonyos idő- területre elegendő, trágyaerjesztési módszer ma- szak alatt nagy táblákon Attól függetlenül, hogy a gyarországi alkalmazására. egységes minőségű talajokat Szovjetunióban már es be­Kocsárdi Sándor kutatóra nyerhetünk. Ez az egyik leg- fejezett tudományos tény, s bízták a feladatot, aki e kitűnőbb „gyógyszer* lehet elterjedtem alkalmazzák, ha­módszer rövid lényegét így ligetes, elöregedett, beteg ta- zánkban ezzel kapcsolatban lajalnk számára. még sokrétű, alapos kutatói „ , , „ , . munkára van szükség. A Sokrstu hazai Délalföldi Mezőgazdasági Kí­feladatok sérteti Intézetben mo6t első foglalta össze: Négyszeres hatóterület — Az istállókból kikerülő trágyamennyiséget nem gyűj. lépésként kisparcellás kuta­, Magától értetődik, hogy ez tásokat végeznek. A követ­tik össze trágyatelepeken — a szovjet módszer feltételezi kező években a kisparcellás mint náluftk is szokás —, a megfelelŐen gépesített, kísérletek eredményeitől füg­nem rakják szarvasokba, ha- szállítóberendezésekkel, fu- gően térnek át nagyobb üze­nem egy-egy kolhoz-, vagy vareszközökkel jól ellátott mi kísérletekre. Ennek elle­nére azonban nem lenne ha­szontalan dolog, ha egyes termelőszövetkezeteinkben leleményes, állandóan újat kereső mezőgazdászaink kö­zül már a közeljövőben ki­próbálnák ezt néhányan. Csépi Jómét szovhozgazdaság több éves, gazdaságokat. Hiszen ha a előre elkészített tervének trágyamennyiség megnégy­megfelelően úgynevezett föl- szerződik, a szállítóeró­dcs komposzttrágya-telepeket szükségiet is hasonló mér­létesitenek. Például fel tókben „övekszik. hektárnyi területen 2—3 ezér mázsát terítenek ki. Ezután ezt a vastagabb réteget kb. 15 centiméternyi földréteg­gel beszántják. Egy évig — mely nálunk is a szükséges érési időszaknak felel meg — így hagyják. A beszántás előtt, kívánalom szerint úgy­nevezett dúsítás céljából foszforittal szórják meg a trágyát. A foszforit segítsé­gével a baktériumok hihe­tetlen mértékű szaporodás­nak indulnak, érési ideje alatt mintegy megnégysze­reződnek. Ezután ezt a föl­des komposztkeveréket a 15 centiméternyi földdel együtt kihordják. Hektáronként ugyanakkora adagokat szór­nak ki. mint ha a trágyá­zást telepen, vagy szarva­sokban érlelt istállótrágyá­val végeznék. Ilyen körül­mények között a Liszenk> módszer alapján a fél hek­táron beszántott 300 tonna istállótrágyából egy év alatt 1200 tonna ugyanolyan talaj­táperejű komposzttrágya vá­lik. Ez pedig nem keveseb­bet jelent, mint azt, hogy évente négyszer akkora te­rületen végezhetünk szerves­trágyázást, mint eddig tehet­tük szerényebb készleteink miatt. A leromlott földek legjobb gyógyszere" Az egyszerű, gyakorlati mezőgazda is könnyűszerrel íriszámíthatja, mit jelent ez a takarmányterme6ztés, ál­lattenyésztés, a kertészet, a szőlő- és a gyümölcstermelés számára Ezen túl már arra is gondolni lehet, hogy a szovjet módszer segítségével kitűnó termőföldekké vará­zsolhatjuk különböző lerom­lott szikeseinket. Ugyanak­kor a komposzttelepek ész­szerű kijelölésével hosszabb idő átlagában a dombos te­rületeken terepszint-kiegyen­lítődést is elérhetünk. Felvetődhet a kérdés: ho­gyan válhat ez be sík terü­leten? Hiszen a komposzt­telepekről évente 15—20 cen­timéternyi földréteget a trá­gyával együtt elhordanak. Ez pedig terepszín tkülonbséghtz Ha a hektárt* terület szá­mításadatait kataszteri hol­dakra fordítjuk át, akkor — mint Kocsárdi elvtárs el­Szak siervezeti színiátszórendezők munkaközössége a akult A műkedvelő színjátszó­csoportoknál működő rende­zők az SZMT helyi illetékes szerveinek javaslatára meg­alakították a szakszervezeti színjátszórendezők munkakö­zösségét. Már az indulásnál is sokrétű a munkaközösség feladata. A szegedi műked­velő csoportok munkájának megjavítása érdekében célul tűzték ki a műsorpolitika és a különböző előadások esz­mei és művészi színvonalá­nak emelését, az önképzés szervezettebbé, rendszere­sebbé tételét, * szakköri munka fejlesztését, vaUmlnt a különböző csoportok kö­zötti szorosabb kapcsolat ki­építését. Távolabbi eéljuk, hogy fesztiválokat rendez­nek és lépéseket tesznek egy kísérleti színpad megalakí­tására. A munkaközösség négyta­gú vezetőséget Is választott, amelynek tagjai: Mentes Jó­zsef, Gáspár István, Hives László és Gál Sándor, akik 1 a közeljövőben kidolgozzák a munkaközősség programját ia»..« é jf. egy kitűnő horgászfelszere­lést, hiszen mindenki tudja róla az üzemben, hogy szen­vedélyes horgász. Nándi bá­csi elé még felsorakoznak műhelye dolgozói is. Nagy papírdobozt bontanak ki sok­sok papírból és Nándi bácsi szemei előtt kibontakozik egy 1180 forintos Velence típusú világvevő rádiókészü­lék. A meghatottságtól alig vesai észre a nagy készülék mellett megbúvó kisebb ajándékokat: bicskát, ciga­rettát Messziről és mégis nagyon közelről hallja mun­katársa szavait: — Szívünk minden mele­gével nyugodt, boldog életet kívánunk a mi aranyos Nán­di bácsinknak, és kérjük, lá­togasson el minél gyakrab­ban hozzánk, segítse mun­kánkat, mint eddig is, bölcs tanács advaL Nándi báoslnak mint­ha könnyek csillognának a szeme sarkában. Aztán elin­dul kollégájával és munka­társaival hazafelé. Búcsúz­nak, de nem hosszú időre, mert a vállalat, s a dolgo­zók mindig szívesen látják őket Budapesti egyetemisták szegedi tanulmányúton Háromnapos tanulmányi ki­rándulásra Szegedre érkez­tek tegnap az Eötvös Loránd Tudományegyetem harmad­éi negyedévfolyamos könyv­társzakos hallgatói. Kirán­dulásukon megismerkednek a várossal, kulturális intéz­ményeivel. Tegnap délben a városi tanácsháza nagyter­mében Túry Géza, a városi tanács v. b. művelődésügyi osztályvezetője tájékoztatta a vendég egyetemi hallgatókat Szeged kulturális életéről, különös tekintettel könyvtá­raira. A vendégek meglátogatták tegnap még a Somogyi Könyvtárat, este pedig ta­nácsi és szakszervezeti mű­velődési otthonokat, vala­mint a balettiskolát. Ma az Egyetemi Könyvtárban és a felsőfokú tanítóképzőben tesznek látogatást, majd dr. Bálint Sándor professzor ve­zetésével a város nevezetes­ségeivel Ismerkednek meg, este pedig megtekintik a Sze­gedi Nemzeti Színházban S Don Jüant Szombaton az Újszegedi Kender- Lenszövő Vállalatnál tesznek üzemlá­togatást — A rubel átértékeléséről hozott határozatot az SZKP Központi Bizottsága és a Szovjetunió Minisztertanácsa Közzétették az SZKP Köz- egyidejűen — mondja a ponti Bizottságának is a határozat — 10:1 arányban Szovjetunió Minisztertaná• át fognak számítani min­csának határozatát, amely- des kiskereskedelmi, felvé­nek értelmében 1961-től kez- sárlási és nagykereskedelmi dődöen tízszeresére növelik árat, továbbá a lakbéreket, a a rubel vásárlóerejét, fel- közszolgáltatási díjakat, köz­emelik a rubel aranytartal- lekedési díjszabásokat, beié­mát és az idegen valutákhoz pödijakat, helyárakat viszonyított árfolyamát. Ugyanilyen arányban egy-, kettő-, három-, öt-, tíz-, húsz- és őtvenkopejkás, to­vábbá egyrubeles ércpénzt hoznak forgalomba. A régi pénz új pénzre való becserélésének határide­je 1961. április 1. A határozat értelmében stb. megbízták a pénzügyminisz­tt- tériumot, az Állami Tervbi Ennélfogva 1961. január számítják a munkabére- zottságot és az Állami Ban­l-töl kezdődően új pénzt bo- ket, a nyugdijakat, a kot, terjesszenek elő javas­csátanak ki, a jelenlegi for- segélyeket és minden más latokat a rubel idegen valu­galomban lévő régi pénzt pénzbeli juttatást, amelyben tákhoz képest számított új pedig 10:1 arányban új pénz- a lakosság részesül árfolyamának megállapitásá­A határozat hangsúlyozza, ^'iST^t hogy ennek az intézkedésnek JJ*^"™***uLZát végrehajtása nem okoz t-i-,­FRANC IS Amt&Uoi fitmszótíca re cserélik ki. A határozat megállapítja, hogy a népgazdaság nagy fej­lődése és a pénzforgalom erős t *?"™'™*^™ számítják a külföldi államok semmije le vesziesegei séma „ <-„„., lakosságnak, nak. emelkedése következtében vált szükségessé a rubel át­váltása, és vásárlóerejének további növelése az árak nagyságának megváltozta- rán egy­tása útján. huszonöt sem az állam­tartozását, amellyel a Szov­jetuniótól kapott hitelek alapján adósak. Az átszámi­Az új pénz kibocsátása so- tás nem okoz semmiféle vesz­három-, öt-, tíz-, teséget sem a Szovjetunió­ötven- és száz- nak, sem az illető külföldi Az új pénz kibocsátásával rubeles papírpénzt, valamint országoknak. Sxagadi miniatűrök 2tfd limai IMktM. FINÁNCOKRÓL... A szöged! anekdótázó nek mindenkor cél­táblái voltak az ál­lami pénzügyi embe­rek — a fináncok. Tömörkényünknek a régi, szűzdohányos világról szóló elbe­széléseiben gyakran olvashatunk róluk. Egyik kedvelt alak­ja, Netu Márton, az agyafúrt dohány­csempész, aki csalárd módra, számtalan­szor csapja be az őt lépten-nyomon üldö­ző pénzügyi katoná­kat. A nép -zöld hu­szár—oknak hívta őket. Hiába, mindig csak az osztrákot nemzet magyar fiúk voltak kedvé- ezek is, ha akadt ts kőztük olykor ezeh. vagy német szárma­zású. Nem számí­tott... bül kimentette ugyan, de nem átal­lotta mögjegyözni: — Az apád istenit! Tanultál volna mög inkább úszni... mint némötiil!... * . .... Azt is tartja a nyével tudott meg- ^hagyomány. az Mutatja els6 világháború ide­jén, mikor kevés volt — Zu Hilfe.., zu szükségből két rö­Hilfe!... vid, görbekardú fi­Meghallotta ezt náncra esett, akik egy parton lévő ha- szuronyos puskával lász, aki embörség- állták is a haptákot A szogedi halász is, aki nagyon kedvelte a Szentes környéki, jófajta, termesztőjé­ről elnevezett „Czuk­kerman—dohányt, csak a termesztvé­látta bennük. Pedig kiáltozni, barátkozni, az elmondandó histó­ria is: Mondják — egy fi­nánc egyszer bele­esett a Tiszába, ka­pálódzott, s nagy ijedtségében saját anyanyelvén kezdett idehaza a katonaem­derekasan, még ak kor sem rezzentek meg,' mikor egy köz­ismert csempész, egy igazi „dohányügyi rablófőnök* közelí­tett a sírhoz. Ez észrevette a fi­náncokat, akik elózó nap ugyancsak meg­szorongatták őt — térdreesett a Jézus­szobor előtt, össze­ber, gondot okozott, csapta kezét, 9 fel­hogy a nagyhéten kiáltott: Egy amerikai kisváros mikumokkal tarkítva, dzsun­bankjában dolgozik Peter gellel és kémnövel, gyanak­Stirling. a hadsereg volt had- vó ideg- és elmeorvosokkal, ragya. Egy nap hívatja az akik tábornokukat is kosarat igazgatója s megkérdezi: fonni küldenék, ha a magas igaz-e a bank tekintélyének beosztása megengedné, is ártó kellemetlen hir, me­lyet a városban beszélnek Peter Stirling hadnagyot róla? Stirling belekezd a Donald O'Connor szemé­furcsa történetbe, amelynek lyesiti meg. játékában hite­középpontjában egy kincstá- lesen visszaadva a kelekó­ri öszvér áll. A háború idő- tvának vélt katona esetlen­szakában ez az állat menti Jegét, s mindezt egy őszvér meg csodálatos képességeivel miatt... A csodálatos állat a bombatölcsérbe menekült, képességeit kénytelen »el­sebesült hadnagyot. A had- hinni*, hiszen meggyőződik róla, s erről nemcsak felet­teseit. hanem a film nézőit ts meggyőzi Maureen Gel­der dán kisasszony, a japán kémnő szerepében, Patrícia Medina mutatkozik be. míg a többi szereplő, Zasu Az öszvér sugallta hadi- f"'1 F0 ll*n* é* ijjí. . _ John M cintír e jól illesz­kednek szerepkörükbe. A rendező, Arthur L ubln, milyen fegyveresek­kel őriztessék a szokásos „Jézus sír­ját* az egyik temp­lomban, A. választás — Kis Jézusom!.. .Ugyan mit vétőttél, hogy te is a finán­cok kezire kerül­tél!?.. sereg öszvére, Francis ugyan­is beszél, s értesüléseivel kü­lönféle „hősi tettek« elköve­tésére vezeti megmentettjét, akit mindannyiszor elme­gyógyintézetbe zárnak kosa­rat fonni. Az őszt tettek ismétlődnek még, s a legfelső amerikai hadvezető­ség is meggyőződik a tények­ről, miszerint a hadsereget tökéletes filmszatírát ren­egy beszélő öszvér irányítja, dezett és hihető környezet­Dávid S t e r n filmszatírá- be ültette a cselekményt, ja nem lép fel nagy igények- Sikeres Iving Glassberg kel, »mindössze* dióhéjba operatőri munkája, aki a sűríti a képtelenségig menő hadiképek jó beállításával tényeket, bonyodalmakat csak fokozza, nagyítja azt a egy öszvér körül, amelynek képtelenséget, amelybe az helyére nyugodtan behelyet- amerikai hadsereg egy tiszt­tesíthető nemcsak egy kis je, Stirling hadnagy beleüt­hadnaqvocska. hanem X, Itözik egy jelentéktelen ösz­vagy Y tábornok, ezredes, vér révén, amelynek emberi sőt maga a haditudósítók képét minden bizonnyal meg kara is. Maró szatíra ez a lehet találni az amerikai film, .mulatságos helyzetho- hadvezetésben.

Next

/
Thumbnails
Contents