Délmagyarország, 1960. január (50. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-12 / 9. szám

VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK I it A MAGYAR SZOCIÁLIS T A M C N K Á ÍSPART lapja 50. évfolyam, 9. szám Ara: 50 fUlér Kedd, 1960. január 12. A szegedi parasztság nem marad el ALSOVABOSON jártam a napokban. A csöndes téli ut­cák nem is sejtetik, hogy a ta­karos házak falai mögött eleven, lüktető erővel forr az élet: új, paraszti történel­met formálnak a múló na­pok. Benyitottam Bull ás Káro­lyékhoz is, a Szabadsajtó u tea 6 szám alá és olyan szívvel fogadtak, mint a ro­kont szokás. De így beszélt velem Bullás Imre is, Ká­roly bácsi testvéröccse. Érez­tem ebben a kis konyhában a hivalkodás nélküli, őszinte, magyart* vendégszeretetet, melyre olyan sokat adunk mi valamennyien. De beszéljenek helyettem a példák. Egyik gazdával éles szó­csatát vívott Berta Péter üzemi munkás. Az eszmecse­re nem azon folyt, hogy a nagyüzem, vagy a kis par­cella a jövő útja, ezt a kér­dést a volt egyénileg küsz­ködő parasztember már ré­gen eldöntötte: a magyar nemzet jobb sorsát a korsze­rű mezőgazdaságban látta ő is. Kisebb dolgokon állt az ellentét. Olyasmin, hogy az »én függetlenségem*, a "sza­badságom* odalesz — mon­dotta a gazda. Mire Berta megkérdezte az illetőt, hogy, íiiitöl független. A földtől? Hiszen annak a rabszolgája: dologidőben látástól-vakulá­gjg. A családdal együtt. S milyen -szabadság*-ról be­szél ? Szabadságában áll a kis parcella parancsa szerint két lóval, ekével robotolni. A vita folyt.:. egészen kihegyese­dett, míg végül is a vita­partner aláírta a belépési nyilatkozatot. Majd utána azt mondta Bertának: -összediskurál­tunk — béküljünk ki Péter k omám (mivel régi ismerő­sök). Szégyöllöm a dolgot* —- Egész éjjel békültek... persze nem artézi víz mel­lett. EGYMASIK alsóvárosi — volt -egyéni gürcölő* — miután belépett a termelő­szövetkezetbe, félkereste a III. kerületi tanácsnál azo­kat, akikkel szóváltása volt. Először azt kérdezte tőlük: -Mcet már én is mondha­tom, hogy elvtársak*? Majd folytatta: -Mivel a kor szavát meg­értem én is... ne haragud­janak rám, hogy annyi bosz­szúságot okoztam kezdeti érthetetlenségemmel... Itt van ez a tízliteres demizson bor, igyuk meg közösen, ba­rátsággal* ... Mihálytelken meg az el­múlt napokban a művelődési otthonban nagy lakodalmat tartottak. Ott volt a mihály­tel ki parasztokkal elbeszél­gető munkások egy csoport­ja. Egyszercsak az egyik nász egy tekintélyes öblű lábost tett a kis szoba asztalára: -Nagyon tisztességes embe­rek maguk, mégha vitatko­zunk is... fogyasszák egész­séggel* — mondta az ott idő­ző munkásoknak. A késő esti órákban lépett be a művelődési otthonba, a lakodalom kellős közepébe a szegedi városi pártbizott­ság első titkára. Elébeálltak és egy üveg bort kínáltak neki, fogyassza el... mivel olyan derék ember... Irta: SIKLÓS JÁNOS Csiszár Antal nem akárki Alsóvároson: köztiszteletben álló, jó dolgú, okos paraszt­ember. Már régebben, az el­sők között belépett a terme­lőszövetkezetbe. Ez a csele­kedete érthető is, műveltsé­ge, okos józansága alapján. Belépése másnapján jelentke­zett a kerületi tanácsnál azzal a kéréssel, hogy osszák be olyan munkára, ahol paraszt­társait kell meggyőznie ar­ról, hogy Szegeden nincs más út, mint a nagyüzemi gaz­dálkodás. A SOK-SOK SZÁZ pél­dából csak néhányat emel­tem ki. De ezek elég jól ér­zékéltetik, hogy a munkás­paraszt szövetség napjaink­ban tovább kovácsolódik, edződik, örökkétartó testvé­riséggé. S ezek a példák egy­ben mutatói annak, hogy a munkásember soha nem lá­tott szíves vendég a másik nagy termelőosztály tagjai­nak hajlékában. A magyaros vendégszeretet egyszerű, ben­sőséges példái százával is­métlődnek meg most velünk, naponta. S ha akad egy-egy fanyalgó ajkú, kölletlenkedő házigazda, aki nem húz szé­ket vendége alá, abból kö­vetkeztetést ne vonjunk le, mert vagy hiányzik' a ven­dégszeretet, vagy saját buta­ságáról árulkodik, vagy nem érti még, hogy az üzemi munkásban segítő testvérét tisztelheti. Most érdemes néhány vo­nással mutatni, hol tart a mi városunk parasztsága. Itt Szegeden kulturált, körülmé­nyek között, színházzal, film­színházakkal, könyvtárakkal, múzeumokkal, középiskolák­kal, egyetemekkel ellátott parasztság él. Könnyen ki­igazodik az életben, hiszen műveltségének forrását ~egy­kézből* közvetlenül kapja. Kedvezően befolyásolta po­litikai fejlődését Szeged ipa­ra, ipari munkássága, a munkások barátsága. AZ SEM MŰLIK EB nyomtalanul, hogy megyénk legnagyobb községei: Mind­szent, Csanádpalota, Kis­zombor, s még jónéhány a lakosság akarata szerint, a helyi tanács határozata alap­ján: -termelőszövetkezeti község* lett. Parasztságunk­ban ez az elhatározás a me­gyében, az országban, nem mai keletű. Rendszerünk másfél évtizedes léte ezer jellel bizonyította és bizo­nyítja, hogy. a dolgozó nép által termelt javakat, a dol­gozó ember életének gyara­pítására fordítjuk. S amilyen arányban növekszik az elő­állított javak mennyisége, azzal egyenes arányban ja­vul a dolgozó ember anyagi, kulturális helyzete. Ez vonat­kozik panasztságunkra is. E kérdés másik oldala, hogy a stabil paraszti jövőt csak olyan mezőgazdasági rendszer alapozhatja meg, melyben nem szerepel az egyéni termelő létbizonyta­lansága. Hiszen a nagyüzem — termelési fölénye mellett — biztosítja a paraszti élet magas színvonalát, a serdülő parasztnemzedék jövőjét, az öreg kor éveinek biztos anya­gi bázisát. Nem utolsó sor­ban azt is, hogy a -látástól­vakulásig* tartó kézi robo­tot lassan-lassan felváltja a gép, a technika, a tudomány. HA ŐSZINTÉN akarunk beszélni, — márpedig ez el­vünk — nem hangsúlyozhat­juk eléggé: a mai állapotú mezőgazdaság nem felel meg a nemzet által támasztott igényeknek. Ez a mezőgaz­daság még akkor sem tudta kielégíteni a szükségleteket, amikor ebben az országban -három millió koldús* éhen lézengett. A kisparcellás, a törpebirtokos, a zsellér, a cseléd a napi kalória-szük­ségletet se fogyasztotta el, mert nem volt miből. Most tízmillió ember ma­gas élelmezési igényt támaszt mezőgazdaságunkkal szem­ben. S ennek a jogos igény­nek a kielégítése nem kére­lem: követelmény! Merné-e vállalni parasztságunk az el­következendő években, hogy a nemzet elé állitsa az élet olyan cégérrel: -miattatok nincs több zsír, hús, kenyér, cukor, gyümölcs stb.*. Meg­győződésem, hogy parasztsá­gunk soha nem vállalná a nemzet előtt a kerékkötő sze­repét. Soha nem állna alá­zatos bűnbánattal a dolgos nép színe elé, hogy -én va­gyok az oka... a kispar­cella nem ad többet*. Azért mondom ezt ilyen határozottan, mivel nap­jaink ezer és ezer cáfolatát adják az előbbi feltevésnek: szerte az országban minde­nütt a nagy teljesítményű társas termelés válik ural­kodóvá, mert parasztságunk így látja biztosítva hazánk jövőjét. NÁLUNK IS így áll a helyzete. Kulturált, művelt termelők, százával lépik át az avult parcella korlátait. Alsóvároson már egészen nagy méretűvé vált az át­állás, s Mihályteleken, Új­szegeden, Baktóban egymás után hányják el a régi, ki­nőtt gúnyát, választják az újat. Ez, a nemzet jövőjéért gondoló parasztság felelős­ségérzetének nagy megnyi­latkozása, érettségének tanú­bizonysága. Dicséret illeti az úttörő­ket, köszöntjük az utánuk jövők százait és ezreit, se­gítjük azokat, akiket még húz, kínoz a régi, a mara­diság lelki nyűgje. Fogad­ják őszintén, jószándékkal a szegedi üzemi munkásság jó szavát. Mert ők nagy­nagy hittel, tiszta szívvel és nyílt szándékkal segítenek. A magyar jövő, a munká­sok-parasztok testvériségén épül tovább egész népünk boldogulására. E jövő épí­tésében most parasztságunk mutatja meg, hogy évszáza­dos nagy kálváriát megjárt népünk sorsának szilárd tá­masza lesz szocialista ha­zánk építésében, s mint ak­tív tényező, megteremti az új rend új, magasszíiwonalú mezőgazdaságát. Hla: Újra összeír a gtnfl atoméi ie«eziet Milyen 1 vagyontárgyakat visz I a szövetkezetbe az áj belépő? Télen is jól haladnak a szegedi építkezések Az eUá ig&zi téti HOpAÓl I 1 teremkézilabda­bajnokság rangadójának eredményei liliMllllllliHinililllilHnHIHnill)MIMIIIIHI# Erőm űóriáso k A Szovjetunió energiater­melésének nagy előreugrása érdekében rendkívüli mére­teket öltött a vízierőmüvek építése is. A hétéves tervben, valóságos erőműóriások épülnek fel. E hét év alatt kezdi meg munkáját a sztá­lingrádi, a kremencsugi, a buhtarmai, a votkinszki és sok más vizierömű. Felvéte­lünk a Volgán épülő sztálin­grádi vízerőműnél készült. ÍESE3SEEÍ Aláírták a magyar—szovjet is egyezmény ez évi munkatervét Hétfőn a Kulturális Kap­csolatok Intézetében aláírták a magyar—szovjet kulturális és tudományos egyezmény 1960. évi munkatervét. A munkatervet magyar részről Aczél György, a mű­velődésügyi miniszter első helyettese, szovjet részről Ty. F. Stikov, a Szovjetunió magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete írta alá. Az egyezmény aláirása után Aczél György és Ty. F. Stikov beszédet mondott. — Az egyezmény aláírásá­ra olyan időpontban kerül sor — mondotta többek kö­zött Aczél György —, ami­kor az egész világ csodálaté tal beszél a szovjet tudo­mány újabb nagy eredmé­nyeiről. — A magyar kultúra leg­jobb és legnemesebb ered­ményei a Szovjetunió se­gítségével belekerülnek a világ kultúrájának nagy áramába. A Szovjetunióban több mint 517 magyar művet adtak ki 31 nyelven, s csaknem 14 milliós példányszámban. — Most állapította meg az SZKP Központi Bi­zottsága, a különböző tár­sadalmi berendezésű álla­mok békés egymás mellett élése nem gyengíti az ideo­lógiai harcot.. És mi ebben a harcban ' támaszkodni aka­runk a szovjet kultúra ered­ményeire, tapasztalataira. Ty. F. Stikov beszédében többek között ezeket mon­dotta: — Túlzás nélkül állíthat­juk, hogy a gazdasági, po­litikai és kulturális kap­csolataink sohasem voltak olyan széleskörűek és sok­oldalúak, s ugyanakkor oly őszinték és tartósak iga­igazán, testvériek, valóban szocialista és internacio­nalista jellegűek, mint most. Szüntelenül növekednek a mindkét ország számára elő­nyös gazdasági, külkeres­kedelmi kapcsolatok': szé­lesedik a tudományos és mű­szaki tapasztalatok s ered­mények cseréj* — Engedjék meg, hogy ki­fejezést adjak abbeli meg­győződésemnek, hogy a ma aláírt 1960. évi magyar—szov­jet kulturális és tudományos munkaterv elősegíti népeink további közeledését, a béke, a haladás és a szocializmus ügyét és annak végrehajtá­sa sikerrel fog járni — mon­dotta Ty. F. Stikov nagykö­vet. * Benke Valéria művelődés­ügyi miniszter a magyar— szovjet kulturális és tudomá­nyos egyezmény 1960. évi munkatervének aláírása al­kalmából hétfőn ebédet adott a munkatervi megbe­széléseken részt vett szovjet delegáció tiszteletére. Az Angol KP végrehajló bizottságának ülése Vasárnap ülést tartott Nagy-Britannia kommunista pártjának végrehajtó bizott­sága. A plénum határozatot ho­zott, amely követeli a kor­mánytól, hogy biztosítsa a gazdasági pangásban szenve­dő vidékeken a nagyobb fog­lalkoztatottságot. A végre­hajtó bizottság ezenkívül követeli a fegyverkezési költ­ségek csökkentését 50 szá­zalékkal és az ezáltal fel­szabaduló összegeknek szo­ciális célokra való felhasz­nálását. Mindszent, Földeák és Apátfalva is termelőszövetkezeti község lett Vasárnap ünnepi tanács­ülést tartottak Mindszent és Föld«ák községekben. A ta­nács tagjai határozatba fog­lalták, hogy községeik ter­melőszövetkezeti községek lettek. Mindszenten a falu föld­területének mintegy 80 szá­zaléka, 1352 család 1420 tag­ja több mint 7 ezer hold földdel lépett a nagyüzemi gazdálkodás útjára. Földeákon néhány nap alatt 427 család 463 taggal és 1527 hold földdel lépett a Dózsa Termelőszövetkezetbe. Alakult a faluban egy má­sik termelőszövetkezet is, amelynek 690 tagja lesz és 3802 katasztrális hold földje. A falu 96,5 százalékban már a nagyüzemi gazdálkodás út­ját választotta, ezért a ta­nácsülés termelőszövetkezeti községgé nyilvánítottá' Föl­deákot is. A mindszenti tanácsülésen megjelent és felszólalt Né­meth Károly elvtárs az MSZMP Központi Bizottsá­gának tagja, a megyei párt­bizottság első titkára is. Tegnap délután mintegy 500 új tsz-tag jelenlétében nyilvánította termelőszövet­kezeti községgé Apátfalvát is a községi tanács. A több mint 9200 holdas határú községben 4 termelőszövet­kezet alakult. A község ha­tárának 83 százaléka tartozik jelenleg a szocialista szek­torhoz. Az utóbbi napokban 1300-nál is több egyéni ter­melő írta alá a belépési nyi­latkozatot, de a felvilágosító munkát még tovább folytat­ják.

Next

/
Thumbnails
Contents