Délmagyarország, 1959. augusztus (15. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-04 / 181. szám

Kedd, 1959. augusztus 4. . 8 4 játékok nagy ékessége lesz • : : ' \1 inden este vastaps zúgott a Beloiannisz téren, az 4 Esmeáálda előadásai után. A közönség lelkesen ünnepelte a balett szereplőit, rendezőjét, a szovjet és ma­gyar művészgárdát, amely kiegészítette a száztagú együttest. A szovjet művészek a közönség üdvözletét és elragadtatott tetszésnyilvánítását ugyancsak tapssal viszonozták. A har­madik felvonás után felsorakoztak a színpadon és bár fáradtan, de mosolyogva tapsolták meg a fegyelmezett, szépre-jóra oly fogékony nézősereget. Baloldali képünkön: Klein, Vlaszova és a rendező, Bur­mejszter. — Középen: Quasimodo (Kurilov) az egyik drá­mai jelenetben. A jobboldali képen: Berg, Csicsinadze (Liebmann Béla íelv.) és Vinogradova. A szovjet balettegyüttes máris európai rangot-adott Szegedi Szabadtéri Játékoknak W okáig csak a hirük ju­^ tott el hozzunk: Moszk­vából, Párizsból. New York­ból... A szovjet balett még­is fogalommá vált a magyar köztudatban is, hiszen egy­szer-egyszer alkalmunk nyílt bepillantani a nagymúltú és mindeddig páratlan táncmű­vészeibe. Az elmúlt évben is gyönyörködhettünk szegedi színpadon a szovjet ba lett­kultúra kiválóságainak mű­sorában, de az Esmeralda bemutatója volt az első al­kalom, midőn egy önálló balettet nézhettünk végig, egy teljes estén át. Ez egy­magában is olyan nagy mű­vészt esemény', amelyhez ha­sonlóra egy evtizeaben is alig-alig akad más példa. S ha ezt a körülményt párosít­juk az ugyancsak nagysze­rűségéről cgycsapásra hí­ressé vált Szegedi Szabad­téri Játékok környezetével és technikai adottságaival, csak a legnagyobb siker, leg­őszintébb gyönyörűség és csodálkozás hangján szólha­tunk. Amilyen szerencsés volt a Sztanyiszlavszkij és Dan­csenko Színház meghívása, ugyanolyan nagyszerű volt a műsorválasztás. A környe­zethez és a lehetőségekhez alkalmasabb balettet nehéz volna találni. E számottevő előnyök mellett száz és száz egyéb apróság járult hozzá a teljes tökéletességhez .Vic­tor Hugó regénye általában olvasott — a balett pedig nem tér el annak meseváz­latától. De szellemében és mondanivalójában is hű ma­rad az eredeti műhöz: egyet­len szó, magyarázat nélkül tökéletes keresztmetszetét adja a cselekmény-korabeli francia életnek, s ezen be­lül különleges történeti hű­séggel vetíti elénk az egy­ház szerepét és a valláser­kölcs fonákságát. A forró hangulatú előadá­sok közönségénélc saraiból még azoknak sem okozott gondot a balett megértése, akik először találkoztak Vic­tor Hugó romantikus törté­netével. A librettó világos­sága, áttekinthetősége és a koreográfia tökéletessége se­gítette ehhez a nézőt — Tyi­homirov, továbbá Burmeisz­ter. aki a rendezésben is ki­válót alkotott. Nemcsak a cselekmény volt azonban Heii játéknapiár Augusztus 4., 5., 6. és 7­én nincs előadás. Augusztus 8, szombat: Budai Nagy An­tal; augusztus 9-én, vasár­nap: Magyar Állami Népi Együttes. Augusztus 10-én és 11-én, hétfőn és kedden: Budai Nagy Antal. Az előadások mindennap este 8 órakor kezdődnek. teljesen közérthető, hanem az érzelmek gazdag hullámzása is, a kifejező tánc' révén. ILt ár a prológusban el­ír* dilt az emberek lelegze­te: egyrészt a lenyűgöző szín­padkép, másrészt a tánc ki-' egészítéseként alkalmazott ki­tűnő színészi játék láttán. Fe­ledhetetlen az a kép, amint E. V. Kuznyecova (Gudule) gyermeke elvesztését sirat­ja. Minden mozdulata csupa mély fajdalom, észbontó anyai kín. Ezt a fajdalmas érzést, melynek kifejezése szavakban is nehéz, Kuznye­cova úgy érzékeltette tánc­ban, hogy az ötezres nézőtér homályában elő-elővillantak a fehér zsebkendők. A prológussal történő in­dítás emellett nagyszerűen áthidalja a regényben közbe­eső cselekményt, s így az el­ső felvonás mozgalmas ké­pe már Esmeralda tragikus történetének exponálásán túl mutathat. A vízkereszt-napi népünnepély, a bolondok pá­pájának megválasztása és a cigányok tánca mind-mind színpompás képek. A. tán­cok rendkívül kidolgozottak és egységesek, s előadásuk­ban a kiváló készség mellett az egyöntetűség a legszem­betűnőbb. S még valami, ami azután minden képben újra és újra meggyőződésévé válik a nézőnek: az Esme­ralda nem csupán két-három ragyogó képességű művész­re épült, hanem a balettmü­vészet több tucatnyi meste­rének és a nagy tánckarnak szinvonaltíím egyformán tö­kéletes együttműködésére. E. E.. Vlaszova. már első táncával megbabonázta, el­bűvölte a közönséget, csillog­tatva kivételes és ritka mű­vészetét, de partnere, Csicsi­nadze (Phoebus), továbbá Sz. A. Vinogradova (aki a tegnap esti előadáson második sze­reposztásban Esmeraldát tán­colta), A. G. Krupenyina, T. N. Arhipova, I. N. Daskova, G. G. Ruhadze, V. I. Kirptcs nyikova és M. E. Regyina mind-mind élvonalbeli mü vészek. A férfi táncosok ugyancsak az utolérhetetlen moszkvai balett színvonalát képviselték. I. V. Kurilov Quasimodója nemcsak tánc­művészet ben, de színészi já­tékban is lenyűgöző volt, akárcsak A. A. Klein Claude Frollója. A tisztek, a hóhér és a bolondok — M. I. Sza­lop, G. I. Trufanov, A. I. Lazarev, V. M. Bocskov, V. I. Dobrjakov és I. A. Jele­nyin, vagy Guillaume szere­pében J. D. Trepihalin, Clo­pin szerepében M. M. Gazi­jev és Gringoire szerepében V. V. Csigirev mind techni­kában, mind művészi kife­jezőkészségben remekeltek. ftem zavarta az együttest az új és szokatlan kör­nyezet sem — ellenkezőleg: mind rendezésben, mind já­tékban felülmúlták azt, amit színházi környezetben nyújt­hatnak. Már az első próbá­kon feltalálták magukat, s új ötletekkel, nagyszabású megoldásokkal gazdagították az Esmeraldát. Emlékezzünk csak az epilógusra! Milyen hatásos és kifejező volt a drámai küzdelem a torony­ban, s hogy fellélegzett a nézőtér, amikor igazságér­zetének megfelelően a gyil­kos papot látta a szörnyü­magasságbol aláhullani. Külön kellene beszélni az együttes minden tagjának művészi teljesítményéről, a szólisták és a tánckar ragyo­gó, árnyalatokban és kife­jezésben oly gazdag táncá­ról, hiszen pille könnyed­séggel mozogtak és minden lejtésük a kimondott szóval egyenragúan hatott, de lehe­tetlenség volna a nagy lét­számú társulatot sorba ven­ni. Márpedig ha valahol el­kezdenénk, igazsagérzjitunk szerint mindenkiről meg kel­\ lene emlékezni külön-külön is Hogy az előadásnak nem volt egyetlen gyenge, ingó pontja sem, hogy az érzel­mek és gondolatok oly töké­letesen kifejezésre jutottak, hogy a jelenetek óramű pon­tossággal gördültek egymás után, s hogy külön élmény erejével- hatott a zene is, az a legprecízebb, legfegyelme­zettebb együttműködés ered­ménye. S ennek elismeréséből egy­aránt jut a szólistáknak, a tánckarnak. Burmeiszter ren­dezőnek, Lusin díszletter­vezőnek, Edelman karmes­ternek, a Bartók Béla Fil­harmonikus Zenekarnak, a magyar statisztériának, és még a cSöpp kis Kun Ági­nak is, aki Kuznyecova kar­ján kis Esmeraldaként je­lent meg a .prológusban. J?zt az élőadást nem tud­juk mihez hasonlítani. Szegeden hasonló értékű mű­vészeti eseménynek... még nem lehettünk tanúi. Ezért nem túlzás azt mondani, hogy a moszkvai balett­együttes felbecsülhetetlenül sokat segített a Szegedi Sza­badtéri Játékok európai rangjának újraépítésében. A legszívélyesebb köszönet ér­le szovjet barátainknak! Simon István Ma hangulatos térzene a Széchenyi téren & hétköznapok is ünneppé, de legalábbis is ünnepé­lyessé válnak manapság Szegeden. A szabadtéri játékok eseményei mellett ugyanis minden napra jut még valami kedves meglepetés. így például ma délután fél 6-tól a B. M. Határőrség Központi Zenekara ad térzenét a város dolgozóinak és vendégeinek a Széchenyi téren, a korzó középső szakaszán, A 60 tagú zenekar közel másfél-kct órás műsorában mozgalmi indulók„opera- és operett-rész­letek szerepelnek. A szerzők között ott találjuk Lehár, Kálmán. Strauss, Mascagni, Dvorak és Kodály nevét, valamint számos más népszerű szerzőét. A zenekart — amely ezúttal már negyedszer kedves­kedik térzenével Szeged dolgozóinak — Helényi Gyula alezredes vezényli. » r (Markovits Tibor £elv.) Még alig halkult el az Esmeráldában szereplő kiváló szovjet táncművészeket köszöntő tapsvihar, amikor a pre­mier végeztével egymás után érkeztek a szabadtéri szín­padra a Kés Károly: Budai Nagy Antal c. színmüvének szereplői. A díszleteket lebontották, s a nagy dráma dísz­letjelzéseii állították fel: éjfélkor nemcsak a szegedi szín­ház énekkara és a statisztéria kezdte el a próbát, hanem már a Budapesti Nemzeti Színház kiváló művészei is. Hi­deg volt. De hajnali fél 4-ig Marton Endre rendező és a szegedi munkásőrök (akik ugyancsak részt vesznek a tö­megjelenetekben) helytállásával csiszolták a dráma rész­leteit. És másnap délelőtt tovább folytatták a munkát. Éjjel nappal próbálják a Budai Nagy Antalt, mert — miként azt a dráma címszereplője mondotta: -Nagy ékessége lesz a szegedi játékoknak: a legalkalmasabb szabadtéri előadás­ra.? Képünkön — balról jobbra: Bessenyei Ferenc, Kossuth­díjas,. érdemes művész (Budai Nagy Antal), Berek Katalin (Bese Anna) és Marton- Endre, a Nemzeti Színház Kossuth­díjas rendezője a dráma egyik jelenetét próbálják. APRÓSÁGOK Divattá vált a szabadtéri játékok alatt, hogy, a sze­gediek és a városba érkező vendégek közül számosan felkeresik előadás előtt a Virág Cukrászda Klauzál téri kioszkját. így történt ez szombaton is. Ugy 7 óra tájban azon­ban még a cukrászdakert vendégserege is felfigyelt az egyik asztal felé tartó csa­ládra. A mama fejkendős paraszt néni ke, az apa bar­naruhás földműves. És a fiatalok? ... A lány hófehér, kivágott estélyiruhában, gyö­nyörű kínai selyembrokát köpenyben, a fiú pedig ele­gáns szmokingban lépdelt. Szőregről jöttek, — s diva­tot diktáltak. Legalábbis a Szegedi Szabadtéri Játéko­kat, a moszkvai balett­együttes Esmeralda előadá­sának premierjét tisztelték meg példás öltözékükkel. * Azt ugye megérti az em­ber, hogy ' a szabadtéri játé­kokra özönlenek szerte az országból, külföldről is vá­rosunkba. de hogy éppen most, tősgyökeres szegedi, életében először repülőgépre üljön, s elszálljon — ugyan­csak életében először — a -magyar tenger? partjára, ez már szokatlan dolog. Pe­dig így történt: a 64 éves Nagyi János bácsi, a Papri­kafeldolgozó Vállalat mun­kása vasárnap reggel beült Szegeden a különjáratú re­pülőgépbe és Siófokon szállt ki belőle. Vele utazó 20 tár­sával közölte nagy öröméi: fehér fejjel látta meg a kék­lő Balatont. Folyó mellett lakik, s mégis Siófokon ada­tott meg neki, hogy hajóra is üljön. Az életkörülményei mindeddig úgy alakultak, hogy nemigen tudott Sze­gedről elmozdulni: most egy nap alatt pótolt esztendőket. Váljék egészségére! M. T. * Ilyen nagy utasjárás, meg­háromszorozódott kereskedel­mi, megtízszereződött ven­déglői forgalom esetében el­kerülhetetlen, hogy itt-ott ne legyen fennakadás a kiszol­gálásban, torlódás pultok, bejáratok előtt, s olyankor, spontánul megszerveződik a sorbanállás. A járókelők ikét-három ízben lehettek ta­inúi ilyen sorbanállásnak e napokban, mégpedig szokat­lan helyen. Vasárnap dél­előtt egymásra vártak a fényképezésre a fiatalok a múzeum lépcsőinél, az oroszlánoknál. Libbent a szoknya, viHant az alsó. de Xtem törődtek vele a lányok, csakhogy felkerüljenek a kőoroszíánfa és elvigyék emlékbe a fényképet, amit a szenvedélyes fotoamatőr udvarló készített róluk, ahogy meglovagolják a siva­tag királyát. Hasonlóari a romboló és az alkotó Tiszát jelképező szokroknál is egy­más mögé sorakoztak fel a -modellek? és a -fotóművé­szek?. Mindenki ugyanazt a háttért választotta. Türel­mesen várták, hogy egy-egy csoport elkészítse a felvéte­leit, amely majd kedves megemlékezésül szolgál a mostani szép szegedi na­pokra.

Next

/
Thumbnails
Contents