Délmagyarország, 1959. március (15. évfolyam, 51-75. szám)
1959-03-26 / 72. szám
5 Csütörtök, 1959. márclusS*. A jo hangulat — szépítöszer ^^^ £ kat! Azután, ahogy Időnk Tavasz. Vártuk, és jó hogy végre itt van! Arn sok:er*£edi> zuhanyozással, fürgondot okoz a tavaszi öltözködés a férjeknek, az asszo- jdéssel, vagy alapos mosnkonyoknak egyaránt. Nagy a választék a ruhaanyagból, ezért Sassal töltsünk el jó néhány aztán nehezen találjuk meg a legmegfelelőbbet, a leg- J P®rcet. MFLJD utána egylink szebbet, amelyik arcunkhoz s kabátunk színéhez ls illik :egv"két fa,atot- h°gy me8és ami a legfontosabb, Őneki is tetszik. szüntessük a belső tdegestséget, mely többnyire az l üres gyomorral függ össze. Egy-hét főtanács l Ez"tá" 30 zsíros kréT? OJ i te* {tisztítsuk meg arcunkat. fiatal háziasszonyoknak I ma'd tegyünk arcunkra forró £ borogatást. Utána kenKonyhakésünk mindig le- ecetes sós vízzel eltüntethet-|jük be krémmel (ha nincs gyen éles, így a felvágásnál jük. !kéznél más> keverjünk össze nem morzsolódik a kenyér, Ne öntsünk ecetet az étel-jegv tojás sárgáját két csepp sütemény, minden munka be sohasem az üvegből, ha-jo!ajjai egy késhegynyi cugyorsabban megy, Időt és nem kanálból, nehogy sokat: korral), vattacsomót mártanyagot takarítunk meg vele. öntsünk egyszerre. Jsunk borvízbe és tegyük Bizonytalan helyről vásá- Almát, burgonyát sütő nél-1 szemhéjjunkra. Ettől tiszta, rolt tojásokat ne egymás kül is süthetünk a tűzhely « fényes lesz a szemünk és után üssünk a tálba, hanem tetején, lábassal lefedve. jnem fogja senki észrevenni mindegyiket külön-külön égy Ha olajjal sütünk a tűzhe-5 rajtunk, hogy már nyolc csésze fölött, nehogy egy jyen nyissunk ablakot, utá-;órén át munkahelyünkön rossz elrontsa az összes to- na csináljunk; kereszthuzatot, j dolgoztunk, jásti Ha nagyon erős a hagyma, j Ha vtm időnk, pár A szétfövő burgonyát sós tisztítás után felvágásig tart-£Percre feküdjünk le, pihenvízbe tegyük főni, akár hajé- suk hideg vízben. Jjünk. Majd mossuk le arban vagy kockára vágva főz- Nem ég oda a tej) ha a-cunkró1 a kenöc,söt> kenjük «ük. lábast előbb vízzel 'kiöblít-íbe ZBÍros krémmel wemhéjA hagyma- és halszagot jük> vagy a régl lábast véko-jjunkat és 8 szem körü,i 1 reszt. Ha rúzsozni akarjuk : arcunkat, egész könnyedén ,.,„ ,,,,.. „ , jcsinéljuk, a rúzsokra feltétgen reszeljük, különben ke- ^ ,anolln ^^ •erű lesz. A lereszelt citrom- nappa]. krémet tegyiink. héjat cukorral elkeverve ésjHagyjuk a kr-met ^ be_ Hét ország mutatta be a lipcsei kiállítócsarnokban modelljeit. Franciaország kereken 230 ruhakölteményt vonultatott fel. Ezenkívül részt vett a divatbemutatón: Hollandia, Ausztria, a Lengyel és a Magyar Népköztársaság, a Német Szövetségi Köztársaság, valamint a Német Demokratikus Köztársaság. Hogy minden modell felvonulhasson, két részre osztották a divatbemutató termet, így minden egyes modellt jól meg lehetett figyelni. Szembetűnő, hogy a divat továbbra is fiatalos marad. S ezt leginkább a ruhák rövidségével tudnák megindokolni. A manekenek lábait egészen térdig lehetett látni. Ez a ruhahossz felidézi az ifjú kort, a mamák 20 évvel ezelőtt jártak ilyen ruhában. A lezser ruhák tetszetősebbé váltak, a derék a megfelelő helyére került. A félöv igen divatos akár elöl, akár hátul. Kevesebb empir-vonalú ruha került bemutatásra. Újonnan hat a karcsú (pruszlik) felsőrész. Ismét feltűntek az „U«-alakú kivágásos ruhák, a négyszögletes, a ff ly ovál, a kerek és a hegyes kivágás mehett. A gallérokat általában mélyen levezetik. Különösen jól mutat ez az »U«-alakú nyakklvágású szűk ruháknál. Ugyanezt a nyakmegoldást alkalmazzák az új ingblúzoknál is, valamint a kompié ruháknál. A kabátnak mélyen levezetett gallérja különösen előnyös erősebb alakok részére. Sok kabátruha volt, elsősorban természetesen utcai változatban, de előfordult estélyi ruháknál is. Az övek minden szélességben használatosak. Az elhelyezése Igen változatos: deréktői egészen mell alá. Néhol csak elől látható az öv, a ruha hátul boleró-szerű esést mutat. A szűk szoknyánál a lépésnek megfelelő bőséget egy hátsó hajtás adja meg. A bő szoknyák általában hajtásosak. Az újak szűkek, a rövidtől a háromnegyedesig, minden változatban megjelent. A vállrész lekerekített, az ujjak simán bevarrottak a kissé hosszú vállrészbe, a kimonó-ujjak egészen rövidek, legfeljebb félhosszúak. A sima ruha dísze gyakran csupán a gomb. Az empir-vonalú selyemruháknál a felső rész raffolását csupán egy gomb fogja össze a mell alatt. Az új divatos ruhák egyik legfontosabb dísze az anyagból készített virág, s ezt vagy az övön, vagy az estélyi ruha raffolásánál viselik. A szűk ruhákat rövid , kabátka egészíti kl. A normál hosszúságú kosztümök mellett egész rövid kabátka is előfordult. Gyakoriak voltak a hétnyolcados kabátok. A széles tűzések sporthatást keltettek. Továbbra is divatban maradtak a kalapok. A legtöbb sisak-formájú. A világos nyári ruhákat fehér rizs-szalmakalap egészítette ki. Szűk nadrágot ma már csak otthon és sporthoz viselnek a nők. Szőrmékkel és szőrmeutánzatokkal elsősorban a franciák hódították meg a nézőket. Érdekes volt például a gloknis szabású kabát cslkóbőr-utánzatból, a hozzávaló szoknya hasonló anyagból készült. A Német Demokratikus Köztársaság szőrmeipari vállalata is szép modelleket mutatott be perzsából és jegesmedve szőrméből. A bundák bőségét magasan elhelyezett övek fogták össze. Az estélyi ruháknál a legnagyobb slkert egy francia feketebórsony földig érő ruha érte el. e Érdekes és űj lakberendezések kézről, deszkáról, késről MITŐL SOVANYODNAK A NOK7 nyan bezsírozzuk. A citromhéjat csak gyencímmel ma. csütörtökön — , .—.— — te 6 órakor Szegeden, a KPVDSZ üvegbe rakva SOkaJg eltart-|szívódnj ég csak utána baaz_ Művelődési otthonban (Tolbu- hatjuk. hin sugárút 14) dr. Tanos Béla kiinlkai tanársegéd tart érdekesnek ígérkező előadást. Ez beVezető része lesz annak az előadássorozatnak. amelyet „Nőkről nőknek" címmel rendez a TIT és a KPVDSZ Művelődési Otthona. A sorozatban több egészségügyi, kozmetikai, háztartási és hasonló jellegű előadás foglalkozik a nők és aezszonyok problémáival. A citrom is sokáig felhasz-j • náljunk púdert. És még egy jó tanács, nálható, ha szeletekre vág-1 Használjunk kétszínű pújuk, bőven cukorral meg-{dert. világosabbat és sótéhintjük és üvegben lefödve: tebbet. A sötétebb púderrel tartjuk. • egész arcunkat hintsük be az A vanlliáscukorral a ké-!°rr ^ a száÍ, hár°m" szítményeket nem főzzük, iszoget a homlokunk ko, ... ... • ,i Szepet pedig fejtetlenül vilahanem főzés után kavarjuk { , . í gosabb púderrel, az anyaghoz. SZÉP HORGOLT TERÍTŐ Likőrös poharak, kisebb szem elkészítése után — a csillagot, majd az oldalakon dísztárgyak alá használjunk közepet alkotó pókhálómotí- levő egy-egy ívvel egymáftKis térítőkét. Ízléses és igen vum pálcájához kapcsoljuk a hoz is öltjük azokat, praktikus is. l()0-as fehér. Ma már a nök'^f^ mint a férfiak érdeklődnek a gépek, a modern technika vívmányai iránt. Ez természetes is, hiszen ők maguk is részt vesznek a termelésben, gyakran mint mesterek, vagy akár mérnökök, A nők részére különös örömet jelent mindaz, ami di! vatos. Mégha éppen bútor•ról is van szó. A tavaszi • lipcsei vásáron is sok né:zője akadt a bútorpavilo•noknak. Különösen a nők {érdeklődtek a bemutatott : modern bútorok iránt. • ! Elmúlt a masszív és a kompí lett bútorok korszaka, melyeknél a különféle díszíté! sek és fafaragások dominál: tak. Ma már külföldön, s • nálunk, Magyarországon is J nagy mennyiségben készlil{nek egyes bútordarabok, « melyeket különböző módon ! rakhatunk össze az igény•nek, az új életstílusunknak j megfelelően. 5 A linrsei vásáron isSí UJH SI I mét bemu_ tatták a Német Demokratikus Köztársaságban mór jól bevált beépített konyhát. Ez alakalommal pompás és különös színekben tűntek fel műanyaglapokkal elltáva, mert ez jobban kezelhető és tartósabb is, mint az olajfesték. A Karl-MarxStadt-i Bútoripari Vállalat érdekes beépített konyhabútort mutatott be, ez már sokkal jobban megfelel a típuslakások méreteinek. A szekrények a mennyezetig érnek, így helyt kapnak a ritkán használatba vett, de mégis nélkülözhetetlen konyhai felszerelések is. A beépített újabb stílusát is bemutatták. Ez az újfajta szekrény egyszerű és ötletes, különböző toldalékokkal többféle formában állitható össze. Érdekesek voltak azok a szekrények ls, melyek nemcsak egészben ha«/ná'ha*ok, hanem részeik egvmás fölé rakhatók, kis csapok segítségével rögzíthetők, teljcen stabilok. Ezek a szekrények hátul is furnérozottak, fgv nemcsak a fal m?1'* á'titvn lehet használni, hanem a szoba közepére helyezve mennyezet magasságig felállítva, válaszfalnak is használható nagyobb méretű szobákban. Igen nagy sikert aratott a a vásáron a műanyagtetövel ellátott csapóasztal, ezt gyerekszobában ls lehet alkalmazni, de felszerelhető az íróasztallap egy kerekes alacsony szekrényke hátlapjára ls. Ez a megoldás természetesen csak akkor előnyös, ha az íróasztal nem mindennap hasznalatos. Egy szűk kislakásban ez a találmány mindenesetre igen kedves benyomást kelt és felszerelhető csapokkal az ablak aljához is. (Ennyi maradt meg a régi idők masszív diplomata íróasztalaiból.) Divatját múlta már a kikeményített parádé-párnás hálószoba. A vásáron olyan hálószoba került bemutatásra, mely nappal csaknem teljesen eltüntethető. A Német Demokratikus Köztársaságban a tervező mérnökök a hálószobaberendés méreteit, a hely jobb kihasználása érdekében a minimumra csökkentették. Egy nagyobb helyiséget ügyesen rendeztek be — a vásáron —, a szekrényeket természetesen falba süllyesztették. Egy másik változatban a részekből álló szekrényt egészen a mennyezetig rakták. Az éjjeliszekrényeket lecsukható lapokra egyszerűsítették le, s ezt nappal az ágy hátsó részénél becsúztatják. A dupla ágy, mely mindkét végén kárpitozott matracokkal együtt mozgatható. Érdekessége, hogy kétféleképpen lehet használni. A fejrésznél felrakható az ágynemű, majd függönnyel eltakarják. A lábvég lehajtva nappal is használható pamlaggá válik. Ax volt a vélemény mindeddig, hogy ha egy kurosszék nem elég nehéz, akkor az nem is tartós. A modern ember nem fárasztja magát a nehéz székek emelgetésével, könnyű, élénk színű karosszék kevesebb helyet igényel, használata kényelmesebb és megfelelőbb rendeltetésüknek. Az újonnan előállított székek átmenetet képeznek a szék és a karosszék között. Sajnos mindezt a lipcsei vásárban láthattuk. De nálunk, Magyarországon ls mindinkább a praktikus egyes bútordarabok készítésére térnek át, a típuslakasoknak megfelelő méretekben. Jó lenne, ha a Lipcsében járt magyar szakemberek mielőbb hasznosítanák az ott látottakat. Est az egyszerű pnmlagot — itmelv kihúzva agy — a drezdai Kárpitos Berei"1 -ket Gyártó Ipari Vállalat készí tette