Délmagyarország, 1958. szeptember (14. évfolyam, 206-230. szám)
1958-09-07 / 211. szám
7 Vasárnap, 1958. szeptember 7, 5 Forró sikerek útján Találkozás kél magyar tenorislával Karl-Marx-Sladl-ban Az ódon német város, magyar és a német művelő• rádióban énekelt, és a terKarl-Marx-Stadt operaházé- désügyi minisztériumok kül- vek szerint a televízióban is ban Puccini örökbecsű mu- detése, illetve meghívása szerepel majd. zsikája csendül, kezdődik a alapján. Most itt van né- Felesége és két gyermeke Bohémélet előadása. A néző- hány éve Karl-Marx-Stadt- uan. Most mennek ki hoztér zsúfolásig megtelt. A ban, az NDK egyik legna- zd, Karl-Marx-Stadt-ba. Értidegen nem is sejti, hogy gyobb városában. hetően, nagyon örül, hogy Lími tenorjával úirtózkodása alatt Keresztrejtvény-híradó nem is olyan régen meg a színház üszkös, kiégett romra is együtt lesz a család. Egy tervet ™da & és Rodolphe költőt magyar a Bohéméletben aratta. Utá- magyar énekes nagy kedvlírai tenor: Pásztor Lajos na jött a többi szép szerep telve arról, hogy jövőre a és a sok-sok taps. Karl-Marx-Stadt-i opera — S az újabb szerepek? Szegeden szerepelne, a szeA kérdésre nagy lelkesed- gediek pedig elmennének ve válaszolja: oda. A Karl-Marx-Stadt-i . — Színházunk szeptember színház vezetője hamarosan amikor összefut a ' függöny, végén mutatja be a Traviá- Budapestre utazik, és a percekig hódolnak a művé- tát, és én ebben a Verdi- tervből ott is volóságot íriszeknek, és senki nem hagy- operában Germond Alfrédot vánnak érlelni. Csak haszja el c helyét, S*em sorjáz- éneklem. nos és jó lenne, ha sikerül• " S énekel a berlini rádió- ne a szabadtéri játékok ide jai meredtek ég felé. Most művészi sikerek útján haPuccini-dallamok töltik meg iád. Első kirobbanó sikerét énekli. JÓ a művészi lás a közönség. A szép előadás megrázó befejezésekor, jén, vagy ha ez nem lehetnak a kijáratok fele. Mi, német vendégségben ban, televízióban... tartózkodó magyarok is gra- Ahogy beszélgetünk, hoz- séges, akkor más alkalomtulálunk Pásztor Lajosnak, zánk siet egy fekete hajú, mai. A német színház vezeA fiatal tenorista örül, hogy szép szál férfi, ízes magyar- tője különben Vaszy Viktorhazai szót hall. és magyar sággal köszön, s bemutatko- ral, a Szegedi Nemzeti Színbeszélgethet. zik: ház igazgatójával is rövide— Szőnyi Ferenc... sen felveszi a kapcsolatot, Magyarázatul hozzá-fűzi, hogy a kölcsönös vendégjáiehér-zöld szalagos kis rúd hallotta, hogy magyarok ték lehetőségeit megbeszélszegedi szalámit, köszöni és vannak itt, így hát sietett jék. pillanatra elérzékenyül. közénk. Hőstenorként a Amikor pedig búcsúzunk, Aztán életéről faggatjuk, Karl-Marx-Stadt-i operahaz- azzal „álunk el a két maés szinte pillanatfelvételt ké- ban o is szép művészi sike- gyar tenoristától: szítunk róla. Könyvelő volt rek mezsgyéjén lépdel. Pasz- _ viszontlátásra, Szegeegy kis vállalatnál, de éne- tor Lajoshoz hasonloan kekelni már előbb, és akkor is rüU ő is a német testvernep w Sándor igen szeretett. Szorgalmasan köze. Mindkettőjüket szereemberekkel Amikor átadjuk neki szerény ajándékként a piros 33. Fiúnév, birtokosraggal. 35. Fordítva: szálló. 36. Uj, latinul. 38. Híres magyar drámaíró vezetékneve és utóneve kezdőbetűje. 41. Az egyik népi zenekar vezetője (Sándor). 43. Színpadi mu pontatlan megnevezése. 44. öltözék. 45. Szovjet félsziget. 46. Erdei fa termése. 47. Juttatnak neki? 49. Éveink öszszessége. 52. Rábai Antai Lajos. 54. Háziállat. 56. T. N. (M. K.) MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A megfejtés péntekig küldhető be szerkesztőségünkbe, Szeged, Sztálin sétány 10., II. emelet címre. A címzésnél kérjük ráírni: Rejtvény. Elég a vízszintes 2. ás a függzőleges 1. sorok megfejtését beküldeni.. A legutóbbi rejtvény megfejtése: Nem baj, a másik ... , , „„ ,, , , kettővel adós maradsz. ÖriMai keresztrejtvenyunk 27. Van hely a szamomra. ásl én percrö, porcrr élek, hossza soraiban az elmúlt 29. Újsághoz tartozó válla- _ 'Könyvet kápott: Takács ket ket erdekes esemenyerol lat 30. Övári Antal. 32. István Szeged-Rókus vasútszámolunk be. Földbe helyezik a magot. 33. .yiomás, Homonnai Ilona, VÍZSZINTES SOROK: Megváltoztatja a helyét. 34. Petofi Sándor sugárút 77 és VIKIIN Dunwzv. Ket meghatarozas: a) nem Teschner Katalin, Párizsi 2. A hét egyik fontos ese- regi, b) orvosi vélemény. 36. <?zerkesztőséeünkménye volt. 12. Mennyi ide- Hiába kérnénk tőle. (Két korut 23' bzerkesztosegunK je? 14. „A* színvonal. 15. szó.) 37. A feketekávé jel- ben vehetik át a jutalmat 12 Édesség. 16. A jövő egyik zoje. 38. Erdélyi község. 39. és 6 óra között közlekedési eszköze. 17. Ilyen AAAAA. 40. Kereskedelmi kávé is van. 18. Igekötő. 19. fogalom. 41. Helyreigazítás. • Iljen „hatás* is van. 20. Ide- 42. Képzelődés. 43. Keltezés, gen férfinév. 22. A gallium 44. Kicsinyítőképző. 45. Ilyen vegyjele. 24. Melyik sze- szék is van. 47. Adnak neki. mélynek? 25. H. E. A. K, 48. Jellegzetes igevégzödés. 1 • 2 3 |4 , |S 6 p p s— 1" % IS 13 BB 14 • • 15 16 • • 17 • • ifi 19 |gj •Sí2" • • 21 • • 22 • •23 •k • • 24 • • OH 25 26 • •ró 28 • • 29 30 31 • • 32 • • 33 34 | 35 • • 36 37 • • 38 • • 39 40 • • 41 1 s 42 • • 43 • • •_• 44 • • • B 45 • • <6 :•• •BI 47 48 49 • • 50 • • 51 52 52 54 IS 55 56 ||Mj 57 rá* Szovjet orvosok és gyógyszerészek tanult hát énekelni, és csakhamar megmutogatta tehettik, és művészetüket értékelik. Szőnyi Ferenc most sege oroszlánkörmeit. O ma- ujabb nagy erőpróba előtt ga mondja, hogy Vaszy Vik- all, mert a Csendes Don citor egyik jó tanítómestere mű opera németországi ősvolt, és sokat köszönhet ne- bemutatóján Grigorijt énekki, Pásztor Lajos öt évig li majd. A szovjet operát, volt tagja a budapesti Ope- Muradelli művét a Nagy rahaznak, majd 1956 augusz- Októberi Szocialista Forratu-ában ment a Német De- dalom évfordulójának tisztein okratikus Köztársaságba a létére mutatják majd be ünnepi előadássorozatban. Amikor Szőnyi Ferenc Németországba került, ő sem beszélte a német nyelvet. Ejt nappallá téve tanult, és első itteni szereplésére lázas izgalommal készült ő ts. És sikere volt. Most a berlini KSS&Éft&ll " . ?.: iff^ Jf W •HHSS ró^^SSuB* iSíróSS éf á - mWB gáÉÉKM ü k Ip/ Szőnyi Ferenc Gay-Pepusch Koldusoperájában Macheath (Bicska Marci) szerepét énekelte kiemelkedő sikerrel. A „civil* Pásztor Lajos. Nagy piac, nagy felhozatal Röviden a fentiek szerint 1,20-ért adták, a görögdinyjellemezhetnénk a tegnapi nye ára az elmúlt piaccal piacot. Baromfi, gyümölcs, összehasonlítva alig változöldségféleségekből egyaránt zott, kilója —,80—1,20 forint nagy volt a választék. A ke- volt. reslet sem maradt el a felhozatal mögött. Az árak alig változtak ?z elmúlt piac óta. Baromfi- ~ A debreceni híres otos. , . , , .. „„ „_ fogat a mezőgazdasagi kialuarak: csirke kilója 23—2o, tá|ra előtt bemutatkotyúk 20, pulyka 18, kacsa 16, zott A díszhintót négyes és liKa 17 forint A toiá-st Ha- kettes fogatok kíséretében réz; J-J/ Tn Z, - . veretes, saUangos szerszámú rabonkent 1,50-ert árusítót- hortobágyi lovak röpítették véták. Rig Debrecen utcáin. A hajtók A hureonva olesóbh lett és segédeik eredeti viseletben, A Durgonya OICSOOD ieu. rért ha1dúöltözetben ültek a Az elmúlt piacon 2—2,40-et bókon A debreceni méntelep kértek kilójáért most — a ötösfogatának főpróbája kitüföldművesszövetkezet helyes "M^az Tetőáralakító politikája követ- gazdasági Kiállításon, keztében — 1,90—2,20 forint volt kilója. A vöröshagymát kilónként 1,80-ért a fokEgyéb zöldségféleség árak: paradicsom 1, zöldpaprika 2—2,50, uborka 1,20—2, zöldbab 3,50—4, fejeskápo6Zta 3,50—4, kelkáposzta 3—3,50 forint. Nagyon sok gyümölcs jelent meg a tegnapi piacon. Különösen sok alma és szőlő. Az almát kilogrammonként 2—3, a szőlőt pedig 3,50—5 forintért árusították. A körte kilója 3, az őszibarack 4—8, a szilva 1—1,20 forint volt. A sárgadinnye 'drágább lett. Kilónként 1— so. ...kívüi. 5i. A góiyafé- érkeznek Magyarországra lékhez tartozó, afrikai nagy madár. 53. Szélhárfa. 55. Zá- A Szovjet Egészségügyi rószerkezet. 57. Kerti szer- Szakszervezet meghívására szam- augusztus 31-e óta 43 maFÜGGŐLEGES SOROK: gyar orvos és gyógyszerész 1. Pompás sportteljesít- tartózkodik a Szovjetuniómény. 2. Falánk. 3. Női név. ban, hogy megismerkedjék 4. Lehullott faág (ly = jj). 5. Moszkva és Kiev egészségLídoL^^képJziA 8. intézményeinek szakFéltik. 9. Vívószerszám, táv- mai munkájával és talalkozirati helyesírással. 10. El- zon a szovjet tudósokkal, orlentétes kötőszó. 11. Szín. vosokkal és gyógyszerészekvLlfatfV.tLTTvt ^ Ugatásuk viszonzásaés kén vegyülete. 21. Nem ként vasarnap megérkezik kell. (Két szó.) 23. összeve- Magyarországra a Magyar gyítem. 24. Bizonytalan. 25. Orvos-Egészségügyi DolgaTávközlés. 26. Nagy folyó _ , .. , 28. Szeged... 29. Kényei- zok Szakszervezetenek venmes. 31. A kés és a borotva bégéként ötventagú szovjet fontos része. (Három szó!) orvos-gyógyszerész-csoport. (pardon, eqq únkriü túlra Többször bólintottam Tabi László írásának olvasásakor. Igaza van. A Ludas Matyi legújabb számában alaposn tollhegyre tűzte azt a burokráciát, amelynek egyik pókhálós íróasztalára odaragadt egy felterjesztés. Tamási Sándor a kétgyermekes szegedi köszörűs kisiparos ezév január tizedikén mentette meg két kisgyermek életét, mégis csak augusztus 22-én tűzhették a bátor életmentő mellére a Munkaérdemérmet. Csak azért, mert a kitüntetési javaslatból akta lett, amely végigjárta az „ügyintézés* tekervényes útjait. Mindenben egyetértek Tabi Lászlóval; amikor a vaskalapos munkamódszert szellemesen és alaposan kikészíti. Annál is inkább mert hozzánk Szegedre beszél. A szegedi városi tanácsnál volt az a kátyú, ahol a bátor életmentés atán rövidesen elkészült kitüntetési javaslat elakadt s csupán a tanácselnök személyes sürgetésére került fel az Elnöki Tanácshoz. A fiatalabb kartárs minden elismerésével olvastam mégegyszer végig a „jutalom* című glosszát, amíg bele nem akadtam — egy pici ténybeli eltérésbe. Ekkor mindjárt eszembe jutott egy másik Tabi cikk, •amely méginkább „haza«, a Délmagyarországhoz szólott. A Népszabadság vasárnapi számaiban rendszeresített, népszerű „Pardon egy percre* címmel fémjelzett krokik egyikében, augusztus 3-án szintén •nagyon szellemesen kivesézte a sajtóban elharapódzott, kis kuriózum hírecskéket. illetve azok sokszor valószínűtlen tartalmái.. Ekkor, csak úgy mellesleg, a Déimagjjarországot is meeern#*e*te egy bizonyos lengyel ejtőernyős bravúrral kapcsolatban. Bár akkor nem én voltam a ludas, mégis magamba szálltam. Megfogadtam, hogy újságírói tevékenységemben igen alapos leszek. Ha nekem kell leadnom, még az MTI külföldi jelentéseit is leellenőrzöm a helyszínen. Természetesen, ha a kiadó ad rá megielelő keretet devizában, szalámiban, műanyagba csomagolt piros paprikában, kardigánban. A javulási szándékomat megfelelő válaszcikkben akartam nyilvánosságra hozni, de azután mégis elálltam ettől. Ugy éreztem, az emberek mesterkötnek, kényszeredettnek, hamisnak, sugahnazottnak tarthatják. Majd. Máskor, megfelelőbb formában.., És most a Ludas Matyi új számát olvasva, megjött a na®/ alkalom. Tehát Kedves Tabi kartárs! Glosszája „érdekes*, glosszája jó. Politikailag, szakmailag is. Azonban szarvas hibát tartalmaz. Ugyanis a derék Tamási Sándor 1958 január tizedikén Szegeden nem a Tiszából, hanem a rókusi tóból mentette ki a gyermekeket. A kettő között nagy a különbség. Ilyen tévedések terjesztése „nem a mi sajtónk feladata.* Bizonyos vagyok abban is, hogy egyes cikkek mondanivalója csak úgy lehet eredményes, ha ténybeli tévedéseket nem tartalmaz! Stb! Stb! Ezzel, úgyhiszem, a Népszabadság augusztus 3-i számában megjelent a lapunkat érintő megjegyzésekre a szokott önkritikát meggyakoroltuk! NMMÉH