Délmagyarország, 1957. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1957-10-13 / 240. szám

194 Vasárnap, 1957. október 89­SZEGED! SZÉF SZO Monori F. Dezső: Arany M ár jól benne valtunk a második világé­kor ez a kis történet ború viharéban, ami­lejátszódott. A fasiszta Né­metország könnyűszerrel igázta le a szomszédos orszá­gokat, majd arra la hivatott­nak érezte magét, hogy a szövetségesei között fölosztja azokat az országokat, ame­lyek nem tapsoltak sikerei láttán, Magyarország ural fenntartás nélkül szolgálták a fasizmust módszerében és csinadrattás külsőségeiben, Szétterjedt Magyarország ha­tára, mint a lábasból kifutó tej habja, hogy útjában ée maga körül az éhes ember ingerét fokozza, de levegőjé­vel csömört okozzon. A szép­szavas Ígéretek, amiket soha aprópénzre nem válthattak a dolgozók, keserűvé váltak, mint azok a remények, ame­lyeket Itthon ls, és a vissza­csatolt területen le éreztek as emberek) A soviniszta gőggel táplált gyűlölet nem meg­nyugvást hozott, hanem kilá­tástalanságot. A beígért jobb élet helyett egyre szűkösebb napok következtek. A hábo­rú feneketlen bendóje elnyel­te az ígéreteket: a szépre-jóra törekvő emberek terveit. De mégis akadtak emberek, akik a fölcsapódó lángok fé­nye mellett nem a jelennek éltek, hanem csupán azzal a lehetőséggel, hogy a nagy költő emlékét ébren tartsák: áthozzák a múltból, megmu­tassák s jelennek, és meg­tartsák a jövőnek. Abban az időben tanult szakmámban dolgoztam. An­gyalföld egyik íámöntödéjé­ben kerestem meg kenyere­met. Iákkor már jobbára a háborús gépezetet szolgáló tárgyakat öntöttünk) Mun­kánk bőven volt. Nem kel­lett félni, hogy a következő szombaton a fizetéssel együtt a munkakönyvet is kézhez kapjuk. Sok dolgos kéz a fegyvert fogta szerszám he­lyett. Csak később mentet­ték íöl a szakmunkásokat a katonai szolgálat siói. egyes szakmában. Egyik napon Nagyszalontá­ról négy-öttagú küldöttség kereste fel mesteremet. Rö­viden elmondták, hogy van nekik egy harangjuk, melyet újból kell önteni, mert meg­repedt, és Így nem lehet használni. Körülálltuk a küldöttség tagjait, akik sötét, ünneplő ruhában, ünnepélyes arccal jöttek hozzánk, hogy kéré­sükre, és munkánk nyomán újból megszólalhasson s kis harang. Nem emlékszem pon­tosan kik voltak a küldött­ség tagjai, de úgy tudom a református pap, egy tanító, egy hivatali tisztaéget betöl­tő férfi és móg mások szor­galmazták a harang újraön­tését. B ehozták • harangot a műhelybe, éa ml úgy I! álltuk körül, mint valami érdekességet, Valóban nz is volt. Eddig nem öntöttem harangot, leg­feljebb kisebb csengőket, le­gelésző tehenek nyakába va­lót. Hnrangöntéere külön ren­dezkodtek be egye,; mesterek, mert hiába egy szakma, mé­gis van különbség a harang­öntő és n mindent készítő fémöntő között. Talán csak annyi mint a cipész és a esiz­madla között. Mesterem nem lelkesedett a harangöntésért, mert nincs hozzávaló formázó szekrénye, ami nem rníts, mint egysze­rű négyszögletes vasráma megfelelő méretben. Mért csináljon magának újabb kl­• Mólt viwárnspl „Szege >11 Szíp H«rt" oldalunkon kor ükö­méi! köUflk verNolbrtl kilzöltünk n azegfiiU éa kecükcmlHl irók r-ütJe alkalmából a két vároü kbüilit kialakult Irodalmi barát­sál Hmólvltíürrc. Vzúltál e»y kei-kktMUOtl prrtaaírA Iramával l»­nierirtiük nicic olvasóinkat. Az írás idóüwrflüágét a kilzelmúlt­ban lezajlott Arany-napok ad­ják, harangja' adást, amikor enélkül ls van elegendő munkája. A küldöttség tagjai látták, hogy nem kapunk a munka után, ezért az egyik — ta­lán a vesetőjük—magyaráz­kodott: — Sok ember várja ennek a harangnak az újraöntését; Es a harang eaerkilencszáz­húsztól az utóbbi időkig a föld alatt várta, hogy napvi­lágot lásson. A város nagy szülöttjének. Arany Jánosnak emlékére öntötték apáink ezt a kis harangot, mint ahogy a harangon lévő felírások is est bizonyítják; Mindnyájan a szöveg olva­sásába kezdtünk, amely való­ban arról tanúskodott, hogy Arany János halálának nem­tudom hányadik évforduló­jára öntetták -.i.a háláa utó. dok«; Kedvünkre megnéztük a harangot, és méregettük a szemünkkel, ugyan hány klió lehet? As előbbi férfi folytatta tá­jékoztatásunkat: — Ugye, most arra kíván­csiak, mért ástuk el ezt a harangot, és mitől van rajta a repedés? Ennek szomorú történet* van Amikor a ro­mán királyt katonák bevo­nultak városunkba, velük jöttek a harangszed ólt ls. Egyszer csak azt hallottuk, hogy félrevetik a harangokat. Az emberek kiszaladtak sz utcára és találgatták, ml tör­tént. De a katonák bezavar­ták az embereket a házaik­ba, míg egyre tartott a ha­rangok vészt Jelző hangjai. Számunkra valóban vészt je­lentett, de különösen azok­nak, akik remegtünk azért, hogy elviszik Arany János harangját. Ez volt a legki­sebb harang a toronyban, így ezt könnyön elvihetik — gondoltuk. Nem a több má­zsás harangokért aggódtunk, hanem csak ezért az egyért... óráknak tűnő percek után el­némultak a harangok A kö­zelben lakólt látták áa hallot­ták azt, hogy a harangok da­rabjait az ablakon át a föld­re dobták, és a nehéz test okozta rázkódást. Kocsikra rakták a széttördelt fémda­rabokat, és a közben meg­érkezett est sötétjében elvo­nult a lármás-pusztító sereg. — Vállalom! A következő napokban el­készítettem a formát a re­pedt harang után. A for­mázás nem adott újat, de an­nál többet gondoltam arra, ha valamilyen oknál fogva nem sikerül az öntés, akkor sokba kerül a másodszori for­mázása. Mert amikor a for­mát elkészítettem, utána da­rabokra törtük a mintául szolgáló harangot, hogy majd megfiatalodva kerüljön ki a homok közül. A befolyó csa­tornákra és a szükséges nyo­másra új ötvözetet készítet­tünk, és így mindent előké­szítve jött el az öntés napja Már a tanítómesterem ta­nítómestere is így öntött, ahogy én, mivel egy törvénye van ennek a szakma kialaku­lásától, mégis valami izga­tottság, egy kis bizonytalan­ság fogott el, amikor a fo­lyékony bronz a formába ömlött kezem mozdulására. Figyeltük az anyag hangját, amint a formában szétfolyt. Szemmel láttuk, amint emel­kedett a formában a vörösen Izzó anyag. De azt is látnunk kellett, hogy a tégelyből vé­szesen fogyott az anyag, de a formában még sok híja volt a teltségnek. Még az hiány­zik, hogy kevés legyen az anyag — villant át agyamon. Erre a gondolatra nemcsak a külső, hanem a belső me­leg ls elfogott. Folyt rólam a verejték, de a társaimról ls. Itt most a becsületről ls szó van. nemcsak a tudásról. Egy alig félmázsás harang csak nem fog kl rajtunk? Az utolsó csepp anyagot ls kiön­töttem, de a nyomásra szánt hely üresen maradt. Most már mindegy — gondoltam. A végén látjuk meg, lesz-e harang ebből az öntésből. rákig vártunk, amíg kibontottuk a meg­fiatalított harangot a homok börtönéből. Az üzem minden dolgozója ott esetlett-botlott körülöt­tem arra lesve, sikerült-e a mestermű? A még forró, de már szilárd anyagról úgy fejtettük le a homokot, mint régész, ha ásatáskor értékre bukkant. Végül ott állt előt­tünk a beolvasztott harang Még alig pitymallott, néhá- mása. De most szebbnek tűnt, nyan fölmentünk a toronyba beleadtuk munkánk leg­hogy megnézzük ml maradt .... ,. ... . .. meg számunkra a siserehad fásunk fáradtságát, után. Arany János harangját az alkotásunk lázát akartuk látni, mert az nem- Nem vehettem részt az ün­* hwívök hlvogatáaát nepéiyefl átadáson, amikor szolgálta, hanem a nagy köl- ..... . tó emlékét ls őrizte. Emlék- íolc8endüU * kis ha" szem rá, hárman mentünk "ing gülng-galang hangja, fet tele aggódással és bizony- de az emlékezés szépítő táv­talan érzésekkel).. Elgondol- ]atán keresztül eszembe jut te^ .f,?0" harangzúgást hal­éi mindhármunkat, amikor a ' , ; helyén láttuk a kis harangot lok: vaJon mi lett a sorea A nagy harangok fölött ma- egykori munkámnak; Nagy­gosan csüngött a ml erek- szalonta város lakóinak lel­lyénk. Csak hosszú létrák se­gítségével lehetett volna le­venni. Lehet, hogv másnapra hagyták a leemelését, de ml megelőztük szándékukban­létrákat hordtunk össze, és egy óra sem kellett, Aranv János harangja ilyen repedt állapotban eltűnt egy meg­bízható ember kertjében. Most talán megértik, mért ragaszkodunk ennek a ha­rangnak a csilingelőséhez, fgy repedten olyan hangja van, mint a részeg ember kornyikáláaának. Azt akar­juk, hogy üdén. frissen szól­jon az emberekhez, mint ré­. T , N émán hatlgattuk az el­beszélést Nagyot nőtt előttünk a kis ha­rang. A küldöttség ünnepélyes külsője, a vissza­emlékezés hangja hatással volt ránk. A mester sem sza­bódott már a vállalástól, csu­pán azt nem tudta, kinek ad­ja formázásra. Szemével pávánként méregette a segé­deket, míg rám vetette tekin­tetét ég mondta: — Vállalja? Gondolkodás nélkül felel­tem: OtUnbm, aki egy idő óta elhanyagolta néjit, ritka nemet szándék bontogatta rügyeit. El­határozta, hogy elvitt) feleiégit m moziba. — MOZIJEGY kes és szép kezdeményezésé­nek? Csengt-e az emberek fülébe a nagy költő nevét, mint ahogy az én fülemben cseng olykor hangja: — Gillng-galang, Arany­harang, güing-galang, Arany­harang .. j kaland! - gondolja Ödön. - Többet ér, mint a mozi it fizetni t« hell érte. A remi derék Írének úgy látszik, jontotabb mert « harcim hölgy egyedül jön vissza. A tömeg azonban úgy látszik, megunta a hiábavaló vitát, mindenhez kitár tát kell, it előreengedi. Amikor Ödön látja, le a kezem. Itt valami A nagylelkűtégnek ára ninct rendjén". vau. limit elöntötte az Ödön önmagával tel- a büszke, felemelő ír­Hadd tzórakozzék az a jesen megelégedve ment sít, hogy v milyen ki- dolga akadt, szegény attzony, gon. tj jegyet váltani. váló férj. dolta magában ét jóU _ Milyen könnyen Nem tokáig adhatta eiő érzés töltötte el a szerezhet az ember egy át azonban magát eti­keblét, hogy ö milyen kis örömet másoknak, nek a felemelő érzés­jóságot it a feleségével gondolta jólesően és ne- neli, mert éktelen lát­izemben. Nem olvatta ,net emberi tulajdomá- ma ütötte meg a fülét, La Roehefoucauldt ét gának tudatában bün- amiből a következő így nem tudta, hogy a kén húzta hi magát. hangfoszlányok váltak hogy a nö diadalittaiar jótékonykodás mögött Amikor a moti elő- ki: -Álljon a tor végé- elvonul, irigykedve él­sokszor az önszeretet csarnokában a pénz- re!" "Szemtelen! Nem lapítja meg: »Ezek * húzódik meg. Ödön ezt tárablak előtt kígyózó szégyelli magát?" nők! Mindent kiverc nem tudta és ez • ete- hosszú sort megpillan­reneséje, mert így nyu- tolla, először arra gon­godtan adhatta át ma- dőlt, hogy talán szép­gát annak az illúziónak, tégkirálynö választásra hogy ö milyen mintaférj, gyülekeznek az embe­— Holnap este elvisz• rek. Mostanában min­lek fiacskám a moziba, denütt ez a szokás. De jelentette ki közömbös- miután a sor végén nek látszó hangon, ami- mellette álló szakállat. bői azonban az is kiér- bajuszos mord arcra té­ződött: -Látod, ilyen vedt a tekintete, egy­A középkorú, molett kednek maguknak", hölgy, akihez a felbö- Arra gondol, hogy vo­nult tömeg a felkiáltó- lamilyen ürüggyel 9 is sokat intézte, nem előremegy, _ smibor « szégyellte magit — szomszédnöfe Igy szól nem volt szégyenlős hozzá: természetű —, ott állt — A múltkor egy gye­rendíthetetlenül a vi- rek azzal akart előre­harban él konokul ki- menni, hogy egy ötven­tartott amellett, hogy forintost váll csak fel ő mindenkit megelőzve, Mondom neki, majd én férjed van neked!" szeribe rájött, hogy szó toron kívül váltja meg felváltom. Kiderült, Jolán meglepetten ni- sem lehet szépségki- a jegyét. hogy mindössze Hz fő­zeti a férjére, aki az rálynS választásról, ha- - áiilyen jogcímesz, rinlja volt. Legszívaieb­utóbbi időben leszoktat- nem a várakozók min- — kérdezte felelősségre- ben felpofoztam volna, ta az ilyen apró figyel- den valószínűség sze- vonó hangon egy felhá­mességekrőL Ha azt rint jegyet tzeretninek borodon várakozó. közölte volna vele, hogy váltani, mint 6. -. % a geofizikai év hold- Ödön egyezerre meg­beli megfigyelőjének értette, hogy feleségé­nevezték ki, az te döb- nek ritka, könnyelmű bentette volna megjob- ígéretet tell a mozijegy­ban. gyei kapesolatban. Egy — Hogy jutott eszed- pillanatig arra gondolt, be, hogy nwziba men- hogy gyáván megfuta­jünk? — kérdezte ki- módik, nem áll sorba — özemnek váltom a jegyet. — Azért állunk iU egész délelőtt, hogy a végén felvásárolja elő­lünk az összes jegyet? — Csak kettőt viszek. — Kettőt? Milyen üzem az? ylncsian. — Csacsi vagy, drá­gám, szeretlek, ennyi as egész — jelentette ki Udön és kedélyesen megpasholta vállát. -Ez az ember megcsalt, vagy és Jolánnak azt motul­ja majd, hogy nem l;n­patt jegyet. Ez a gyen­geség azonban csak egy pillanatig tartott, felesége *Nobieste obiige", »a nemesség kötelez", ju­vogy tott eszébe a régen ta­mort nuít közmondás és en­Ödön nagyot nyel és elpirul, mintha a po­fon öt érte volna, tűrt gösen lemond tervé­ről, hogy előremenjen, és hősiesen vállalja a várakozók nehéz sorsát, amit könnyelmű ígére­tével önként vállalt magára. Végre ö is ott áü a «- Biztos férj is fele- pinztdrablak előtt. akar megcsalni", — nek hatása alatt elhald­gondolta magában sö- rozta, hogy marad. (Sö­téten Jolán. — 'Utolja- se tudhatja az ember, ra akkor mondta, hogy hogy mire jó egy köz­ség. Az is üzem. — Megmutatom, hogy azért is megváltom a jegyet, megyek és hozok egy rendőrt. — Csendet kérek, így nem tudok dolgozni — szól ki riadtan a pénz­tárosnő. As "üzemi" hölgy el­rohan, a tömeg olyan, mint egy felkavart hon­szeret, amikor megkér- mondás), — üsse kő! gyaboly. — Micsoda Holnapra sajnos minden jegy elfogyott ' — mondja a pénztáros­nő. Ödönnel fordult egyet a világ. Mindjárt elme­hetett voíns, ahogy meglátta a várakozók tömegét. Hiába vált hő­sies. És lehat, hogy a felesége el se fogja hin­ni neki i > • (MBÓ) Egy női hajfürtről,| 1/afetU tnfyéfo* (én^^iU UfOtt... amelyhez sommi kfizBm ! sincsen Egy bőrkötéses régi könyvben, | -Elegyes énekek« között Selyem szálakkal átkötött 5 Selymes hajszálakat találtam.: • Csókkal becézett drága em-: [lék? : Közönybe fulladt semmiség? • Rajtam kívül ki zengi még • Ez árva hajfürt szűz told-; Ingát?­Sárgult lapok.,. Többszdza-Í Idos vers..t: Szegényt a gazdag csépeli, : Panasszal sózvák ételi: • "Üres konyhára házasodtál?" • Kalácstalannak bőven Bátor gondolat ssárnya ssétfessült, hogy nagy időkot körökbe zárjon. Vak űr mélyébe fénylő gömb repült, bogy korszak-nyitó kapukat tárjon. Bolygónkon körül rójja az utat Szem még nem látta hasonló mását! Kering az új hold, észlel cs kutat, nem tűri az űr mely hallgatását. Ujat közvetít, regisztrál, jegyes. Sürgető hangját fülünkbe ássa. Célunkért száguld. Ertünk cjjclcz. Kozmikussá nőit nagy sikoltása az Emberé, ki letépni készül nehéz bilincsek átkos örökét, mert jó tudást nyert most osztályrészül: Eletet mondó jövő örömét! Gyanús, de bölcs tanácsokat: Ki tudja, tán a láng lohadt — S a tincs őket nem szőtte lpárba. Hűség e hajfürt, vagy felej­[tés? Sorsuk let is mint fejti meg? örök titok mindenkinek: Mit álmodoznak porladozva. Gazdátlan tincset simogatva, Míg Írom balga versemet, Lehet: hálásan felremeg Zord sir ölén egy összetört tsziv. MARKY IMRE VEREB ILONA S oszt­ván] CZ uén halász VILÁG ÉS MAGYARSÁG — Verses miniatűrök — ÜT AZ ATOMKORIG Bent, anyagban dús világot szólt sejtésem Ifjú korban, S lám, azóta bátor elmék törtek arra hosszú sorban; Megnőtt századunk beszéde, elemzője minden tájnak, S Mozgást, foghatatlant láttat önmagába zárt csodának. TISZAVIRAG Furcsa kis lény szállt Iszapból, csak röpkeség, csak leheltet; S világ szörnyű vadouában az a kérész mégis kellett. I ágy üvegből zizzen szárnya, pelyhe vív az örök csenddel; így lett ő a csöpp szemével és órányi szerelemmel, MAGYAR RÉSZEM Magvar módra, magyar ízzel beszélni az öreg földet. S mögölío a Mérhetetlent — vágyak engem is gyötörtek. Nem erény ez, de a végzet zárt pecsétje erős rajta, S alszik majd a szív utána: anyaölben, fejleliajtva. .FUSSY LASZLO Vlrághervasztó őszi alkonyatban kéménytorokból száll a bús korom, valahol messze megvert kutya vakkan, lassan ránkhull a nyugtató sötét, egy kocsmában a kültelki soron kortyolgatja a vén halász sörét. Hetvenen túl, de nyolcvanon még innen, méláz, szemében emlék-óceán, a rozsdás pultnál úgy áll foltos ingben, mintha belőle folyna a folyam s minden hajnalban egy szép hableány elébe hullna, tisztán, boldogan. Szántottak ráncot arcára az évek nem keveset, de nem is túl sokat, s mikor megszólal: "Hja, ilyen az életi ­— vélnéd, egy isten állott itt eléd, s amíg a zajban halkan iszogat, nem sört iszik, de égi kert levét. A keszegek, pontyok, kárászok, harcsái; süket és néma világában ő megtanulta a bölcseség parancsát: kevés szóból is sokat érteni, S a vén halász, a csendben őszülő, nem szóval, de élettel van teli. A háború három fiát megölte,, egy lánya van, asszony már, szép, piros, három fiú s egy lány ugrál mögötte, mind pajkos, vidám mostani gyerek. Nem adná vissza azt a papiros, ha ráírnám, hogy milyen kedvesek. A vén halász csalt őket nézi egyre, értő szemében tiszta láng lobog, beleszólal a percre támadt csendbe, csak ennyit szólt egy jó óra alatt: »Az élet, öcsém, szép és jó dolog, csak béke legyen, no meg jó halak.* GURSZKY ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents