Délmagyarország, 1957. szeptember (13. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-08 / 210. szám

6 Vasárnap, 1957. szeptember t. % A REGGELI köntös, világoskék empire vonalú, az oldalvarrás­bál kiinduló megkötővel, elálló gallérral, hátul uszályos bőséggel, alatta nylon plisszéböl készült; szintén empire vonalú hálóing, ffüsthimzés iitzítésseU toGftty LIPCSEI ŐSZI VÁSÁRBAN Csongrád megyei útmutató Legutóbb Szegedül foglalkoztunk, mai keresztrejtvé­nyünk pedig Csongrád megye nevezetességeiről szól. (A helyes megfejtők között ezúttal is két szép könyvet sorso­lunk majd ki.) Vásárváros — sokszor hal­lottuk ezt a kifejezést Lipcsé­ről, amelyet a kereskedelem terén Kelet és Nyugat kapujá­nak is szoktak nevezni. Va­lójában azonban csak akkor érthetjük meg ezt igazán, ha látjuk az áruknak azt a ha­talmas tömegét és az embe­reknek azt a hatalmas hul­lámzását, amelyet évenként kétszer a tavaszi és az őszi híres, hagyományos lipcsei vásárok alkalmával ez a vá­ros, az ősi Leipzig befogad. Békés kereskedelmet minden néppel! Az idei lipcsei őszi vásár k kitűnt a bemutatott áruk sokaságával éppúgy, mint a kiállító nemzetek sokszínűsé­gével. E nagy nemzetközi kereskedelmi találkozó képe már akkor kezdett kibonta­kozni előttünk, amikor a vá­ros pereméről, a népek csatája monumentális emlék­művétől szaladtunk végig autónkkal a nagyforgalmú Lenin úton, rövidesen a vá­ros és a vásár szívébe, a Kari Marx térre érve. Az úton mindenütt kis zászlócskák lengtek, a különböző nemze­tek zászlai, s köztük örömmel pillantottuk meg, nem is egy helyen a piros-fehér-zöld magyar lobogót. Másutt trans­parensek méteres betűi hirde­tik: "Frieden Handel für dlch, für mich, für allén Völker* — azaz békés kereskedelmet részedre, a részemre, minden nép részére. A kiállítás — ha ugyan ezt az egész városra kiterjedő óriási árumintabemutatót le­het ezzel a kis szóval illetni — ez évben talán még inkább kifejezője ennek a gondolat­nak, mint eddig. A népi de­mokráciákból és a kapitalista országokból is jóval többen hozták el áruikat és jóval többet is hoztak: A Mongol Népköztársaság most először állított ki és természetesen velük együtt, mint "régi ven­dégek* szerepelnek a Szov­jetunió és a népi demokrá­ciák iparának képviselői. A kapitalista országok közül Kanada, Japán és Űj-Zee­land állít ki ezúttal először a lipcsei őszi vásáron, s velük együtt, mintegy 25 kapitalista ország szerepel, köztük Ang­lia, Franciaország, Olaszor­szág, Japán, Portugália, Tö­rökország, Brazília, Szudán: Amikor az utcákon kígyózó és tolongó sűrű embersoka­ságban e különböző országok, különböző áruminta bemuta­tóit keresgéltük, akkor kezd­tük valójában megérteni, hogy miért nevezik vásárvárosnak Lipcsét. A hasonló nemzetkö­zi áruminta vásárokhoz szo­kottan, először magát a kiál­lítási területet kerestük. Ezt azonban ilyen értelemben se­hol sem találtuk, helyeseb­ben mindenütt megtalálhat­tuk. A lipcsei őszi vásár ugyanis nem egy bizonyos te­rületre korlátozódik, hanem tulajdonképpen maga az egész város alkotja azt, hiszen az állandóan e célra fenntartott 4—5 emeletes paloták, áruhá­zak és e mellett kisebb al­kalmi pavilonok sokasága szolgáltatja a vásár összessé­gét. Az egyes országoknak nincs külön kiállítási pavilon­juk, hanem az áruminták sze­rint szakosították a vásárt. Így például egy hatalmas öt­emeletes épületben csak ci­pőket láthatunk, köztük ter­mészetesen feltüntetve, hogy melyik mintakollekció hon­nan való. Egy másik hatal­mas épület a Ring Messehaus textilfélékkel, a legkülönbö­zőbb kelmékkel tele, másutt háztartási cikkek, ismét má­sutt egy egész épületben élel­miszerek, másikban mechani­kai cikkek és így tovább. Egy napot töltöttünk a vásár területén, de ez arra sem lehetett elég. hogy egy kis részét megtekinthessük. Hogy miért? Senki nem kér­dezné, aki látta, hogy a vásá­ron részvevők névsorát 752 oldalas, mintegy 7—8 centi vastagságú, nagyméretű ka­talógus tartalmazza. Amit azonban láttunk, az nemcsak a vásár és a vásárt rendező Német Demokratikus Köz­társaság kitűnő eredményei­ről tanúskodik, hanem arról a sikerről is. amelyet ez Ke­let és Nyugat, a kapitalista és szocialista országok békés kereskedelmi kapcsolatának fejlődése terén jelent. . Szegedi sikerek Örömmel értesültünk itt róla, hogy a jelentős számú üzletkötések között a magyar áruk igen szép keresletnek örvendenek. A Magyar Nép­köztársaság háztartási cikke­ket. cipőket, élelmiszereket, italokat, különböző növényi magvakat, textil- és konfek­cióárukat, bútorokat, bőráru­kat. könyveket, varrógépeket és motorkerékpárokat állított ki. S mindezek nemcsak az egész magvar ipar. hanem egv jelentős részben ezen be­lül a szegedi iparnak is büsz­keséget jelentenek. Az élel­miszeripari hatalmas kiállító csarnokban például jóleső ér­zés volt megpillantani az amsterdami sajtok, az olasz citromok, az új-zélandi kon­zervek és a szudáni növénv­magvak közeli társaságában az igen kedvelt szegedi sza­lámit. a gusztusosán csoma­golt szegedi paprikákat. A vásár cipőipari részében pe­dig a „Tannimpex Buda­pest" feliratot viselő részleg­nél a Szegedi Cipőgyár ízlé­ses modelljeivel is találkoz­tunk. Világraszólóan versenyképesek a magyar cipők Amit itt Gellért Jenő elv­társtól, a Tannimpex megbí­zottjától hallottunk, különös örömet jelenthet minden ma­gyar dolgozónak. Elmondotta ugyanis, hogy a kiállított — nem is nagy számú — új őszi, női cipőmodelleik, férficipők színvonalban, tervezésben és kivitelezésben egyaránt ver­senyképesen elöl állnak. Már a vásár első napjaiban igen szép kötéseket tettek, mert a nyugati kereskedők is diva­tosnak, jó formájúaknak tart­ják a mi cipőinket. E mellett versenyképesek a piaci árak­kal és dicsérik minőségüket is. Jellemzésül megemlítette Gellért elvtárs, hogy a Hor­thy-Magyarország egy ezre­lékét sem adták el annak, mint amit most el tudnak adni az igényes kapitalista nagykereskedőknek. Érdekes például, hogy még olyan ka­pitalista országokba is szállí­tanak, mint a Skandináv or­szágok, ahol pedig a nagy konkurrencia miatt cipőüze­meket állítottak le és bizo­nyos vámellenőrzést vezettek be. Az újdivatú cipőkön kívül nagy mennyiségben szállítunk tornacipőket jóformán az effész világra kiterjedően, de különösen Afrikába, s igen scík felé vásárolják a gumiból készült úgynevezett gazda­csizmákat. Keresettek a magyar ruhák Hasonló jő hírrel fogadott a textilipari palota maevar rész­legénél Simonyi Dénes elv­társ, a Modex igazgatója is. — Nemhogy nem szégyen­kezünk a magyar textilipari cikkek miatt — mondotta —, hanem bátran állíthatjuk, hogv az együk levnagvobb ér­deklődés mutatkozik meg irántuk. Á Modex a világ egyik legnagyobb ruha ex­portőrje. Százezer számra szállítunk ruhákat minden országba, különösen pamut­ruhákat. A magyar ruhanyo­más világviszonylatban is híres. A magyar pamutáruk drágábbak ugyan egyes más országbelieknél, de minő­ségük kiemelkedően jobb, és ezért keresettebbek is. A Modex egyébként sikerrel szerepelt a divatbemutatón is. A magyar divattervezőknek — meggyőződhettünk róla — igen jó nevük van a nyugati orszá­gokban is. A budapesti Ruha­ipari Tervező Vállalat a lipcsei vásár divatbemutatóján egy tel­jes napi keresztmetszetét igye­kezett adni az öltözködésnek, kora reggeltől a nagyestélyiig. (Ezektől közlünk hármat.) Hoz­zátehetjük, nem kis sikerrel, amit bizonyít az is, hogy a tele­vízióban is bemutalták a ma­gyar modelleket. A ruhák álta­lában egészen lezser vagy empi­re szabással készültek, sok a kompié és ruha-kabát összeállí­tás. Az alkalmi ruháknál főleg hordós-szabást alkalmaztak. A nézők tetszéssel fogadták a di­vatos ruhákban fellépő magyar manekeneket. Volt, akit már jól ismertek a lipcsei divatkö­rökben, mint pl. Vitéz Antal nét, aki hatodszor van kint a vásárban. A szocialista magyar ipar tanúságtétele Napokig járhattuk volna vásárt, s oldalakon írhatnánk a látnivalókat. Mint ahogyan a "Neues Deutschland«, a Né­met Szocialista Egységpárt köz­ponti lapja a vásármegnyitóra 24 nagy oldalas (a régi Szabad Népnél nagyobb) különkiadás­ban) jelent meg, s hasonló vas­tag különkiadást adott ki a "Leipziger Volkszedtung* is. Mindezek helyett azonban be­fejezésül itt csak annyit, hogy az idei lipcsei vásár is a szocia­lista tábor országainak béke­szándékát, s a világ népei békés kereskedelmi kapcsolatának ki­építésére irányuló törekvését mutatja. Nekünk, magyaroknak ennél többet is mutat. Hiába ri­koltozták a kapitalista rádiók az ellenforradalom leverése után, hogy a magyar ipar meg­halt, s nem támad fel többé — most- saját szemükkel kény­telenek látni: iparunk virágzóbb és még nagyobb eredményekre képes, mint valaha. Ez pedig a magyar munkások; a magyar dolgozók kezének, szocialista ha­zaszeretetének dicséretej | i Lőkös Zoltán Vízszintes sorok: 1. Az első ötéves terv során épült. 12. Jelentkezés telefo­non. 13. Ukapja. 14. Nagyon csúnyán eszik. 15. Római 499­es. 16. Kiválogat idegen szóval. 19. Kettősbetű. 20. ... pub­lica. 22. Jegyezd! 23. A ha­szon ellentétje. 24. Néve­lővel: téli sport. 25. Rákóczi szabadságharcának egyik ve­zetője. 27. Száll. 29. Istállóban látható. 30. Csiigafajta. 32. Szeszesital. 33. Nem sav. 34. Napszak. 37. Fontos élelme­zési cikk. 39. Milyen tárgyak? 40 Védett terület a megyé­ben. 41. L. L. L. L. L. 42. Bar­na kislány megy ... (Népdal). 44. Ezt kérdezzük, ha valami­lyen társaságbeli szokás iránt érdeklődünk. 46. Reggeli ital. 47. Milyen személyek? 49. Fordított számjegy. 50. Kí­vánság. 52. Bemázol. 54. Ka­tonai rövidítés. 56. Ilosvai A. Sándor. 57. Híres építész ne­ve, kiejtés szerint. 58. Hely­rag. 60. Décsy Györgyi. 61. HE. 62. Kerti munka. 65. Te­tejére. 66. Kutyája. 68. Jég — németül. 69. Takarít. Függőleges sorok: 1. A régi görög mondavilág neve. 2. Sertéspenzió. 3. Hang­talan dalos! 4. Filmvetítő. 5. Zöldhöz hasonló. 6. Ugyan­az, mint a vízszintes 13. 7. Ébresztő. 8. A növény része. 9. ÁAL. 10. Rába páratlan betűi. 11. A végén kullogó. 12. A jó munka eredményeként mondható. 17. :.. könig (Goethe vers). 18. Bő. 21. Kí­sérleti gazdaságáról nevezetes község. 24. Fontos átkelőhely. 26. Győri sportegyesület. 28. Kőbe faragják. 29. F-előtéttel: ijesztgető római isten. 31. In­nem idegen szóval (... vörös sugarak!). 33. Elzárja a vil­lanyt. 35. Folytonossági hi­ány, népiesen. 36. Igen an­gulul (YEA). 37. összekevert óraketyegés! 38. Minden ét­kezés eleje. 43. Egészséges ital. 45. Kis ház. 47. Pince németül. 48. Balatoni üdülő. 51. ... mód van rá. (Két szó). 52. BBÜ. 53. Fordított tudo­mány. 55. Fanyar gyümölcs. 57. Vizet ad. 59. Van ilyen étel. 62. Ellenértéke. 63. ...­föld, alumínium nyersanyag; 64. Sorozat, játszma idegen szóval. 67. Annyi mint. 70; Betű, kiejtés szerint. Megfejtések — nyertesek A megfejtést péntek délig lehet beküldeni szerkesztősé­günkbe, Szeged, Sztálin sé­tány 10., II. emelet címre. A borítékra, vagy a levelezőlap­ra kérjük ráírni: Rejtvény. A vízszintes 1., 40. és a függő­leges 12., 21. és 24. sorok megfejtését kell beküldeni. Legutóbbi rejtvényünk meg­fejtése: Brüsszeli körút, áru­házak, Tiszahíd, régi épüle­teket, Beloiannisz tér, tiszai halászat, Újszeged. A helyes megfejtésért könyvjutalom­ban részesült: Regdon Béla, Április 4 útja 23, Terhes Ilo­na, Petőfitelep, Bokányi De­zső u. 45 és Tóth Ilona, Li­liom u. 13. (Szerkesztőségünk titkárságán vehetik át a könyveket.) DÉLUTÁNI ruha tweed anyagból, kesztyűbőrrel díszített angolos ruha. , NAGYESTÉLYI szürke, elegáns vonalú csipkeruha, rafiolt PUsszeszoknyas, puha tnegoldással, tüllel dúsan díszítve. A lipcsei vásáron bemutatott modellek a budapesti Ruha* ipari Tervező Intézet munkáját dicsérik. I k

Next

/
Thumbnails
Contents