Délmagyarország, 1957. szeptember (13. évfolyam, 204-228. szám)
1957-09-04 / 206. szám
4 Szerda. 1957. seeplemSerl. N1111 iff Inrtíl ilnll llnll llliMrtil llllhl Hej, de szép volt ez a nyár Isméi eltait I a két 1 nyári hórül a közönség. Dedig fűi a szél a kis fenyveserdőben, de pattog a rőzse s a tábortűz lángja különös fényt varázsol a szemekbe. Elnéztem ezt az úi ifjúságot, amint nap. Oly gyorsan röppent el. mint a nyári napsütés szeptemberi délutánon: még néhány percre élveztük melegen simogató hatását és már- egymás mellé húzódva fiEvelis szürkül az ég — őszi sze- ték a tábortüzet. Talán envlek fújnak. Ahogv visszate- nvj. jövőt remélő, ifjú szemkintünk a sok szép. élménv- Pár sosem nézett a tűz varádús napra: számháború, für- zsos lángnyelveire. mint dés. társasjáték, akadályver- ezen az estén: bizalom, optiseny. — felejthetetlen emlé- mizmus. békés, boldog életbe kek. Különösen az utolsó hé- vetett hit megnyilatkozása ten. mlnha minden arra mu- volt ez. Ha soha. de az utolsó tátott volna, hogy sietni kell. percek megmutatták a hálás Nagy „hadjárat« az amerikai szövőlepke ellen Az amerikai szövőlepke és a szövőlepke hernyója kártégyermekszívek őszinte szeretetét. amikor könnyezve dalolták el búcsúzóul: „Üres a tábor, most búcsúzik tőle. sok dalos ajkú úttörőoaitás". mert csak néhány nap van hátra. — Valóban koronája volt a szegedi helyi úttörőtábornak a háromnapos kirándulás a dorozsmai fürdőre — mondia Krista Géza paitás —. mikor igazi tábori életet éltünk, hiszen sátorban aludtunk és a csillagos ég szolgáltatta az éjszakai világítást. — Dorozsmán minden este tábortüzet rendeztünk és a mi rajunk nyerte a legjobb műsorral a fél kiló csokoládédesszertet — büszkélkedik Géczi András, aki egyben Molnár Adorjánnal egyéni •eámaikban is kitűntek. | A legkiemelkedőbb"] teljesítményt Klementisz Gizi pajtás nyújtotta kitűnő előadókészségével. A tábortűzi műsorra minden rai egyénileg készült fel. így látszott meg az öntevékenységben rejlő, dús fantáziától átszőtt versenyszellem eredményessége. A közönség és bíráló bizottság, a többi pajtás volt. csöndes szemlélő- zsika szorongatta ként az újhold pislogott rá- z«n: Sok puszit juk irigyen: milyen szénen rajvezető pajtásnak, énekelnek, fürgén táncolnak. , Szécsi József pattognak a villámtréfák, de- 2 tanár I Az élnyú|»ott I virágok ' 1 a hála leiképei a nevelőgárdánali. akik értük vállalták, mint eddig is. a nyári munkát. Érezték, hogy életük, pedagógus pályára lépésük) óta a gyermekeké, és ebben az önmagát önkéntesen feláldozó szeretetben rejlik a nevelői hivatás magasztos értelme és egyben jutalma ls. Nincs a világnak akkora kincsesháza. amelybe beleférne egy kisgyermek hálás mosolya: i „Hej, de szép volt ez a nyár Öh, de kár, hogy elmúlt, Itt van már a tanulás, Kezdjünk neki újból". Ha szén volt. előbbre vitt bennünket. Megerősödve kezdjük Iskolaévünket. Kissé szomorúan ballagtak haza a pajtások, csak Árnyas Rómég keküldök a hernyójának kártételei ellen már eddig is óriási erőfeszítéseket tettek a szegedi járásban. Az eredmények azonban nem voltak kielégítőek. Nagyobb arányú védekezés elmulasztása esetén a következő években már katasztrofális károkra számíthatnánk. E károk megelőzéséért most nagy "hadjárat* indult. A Csongrádmegyei Növényvédő Gépállomás permetezőbrigádja négy erőgéppel járja a falvakat, s Holló—10-zel permeteznek minden növényt, melyek ki vannak téve telének. A nagy munkát azonban nem győzik még ezek az óriási teljesítményű motoros permetezőgépek sem, ezért a Fejér megyei Mór községből segítségül hívtak egy másik — 9 magasnyomású motoros permetezőgéppel dolgozó — növényvédő-brigádot is. A móri brigád már meg is kezdte a munkát Csórva környékén. Ezzel az erővel most már lehetővé válik, hogy az összes fertőzött gócokat lepermetezzék. .11 na* jKönv^ek utcája1 az első kiállítási napon Az 1957-es lipcsei őszi vásár első napján 17 ismert német író nyitja meg a „Könyvek utcáját", amelven a szabad ég alatt árulják és dedikálják saját műveiket. A könyvbazáron többek között tetével és „Társadalom, művészet és kommunizmus" című művével tett szert hírnévre. A kiállításon megielenik még HUdegard Maria Rauchfuss. Kurt Herwarth Ball és Georg Maurer is. Ez1 1 1 1 SAKK 1111 Az NB I első fordulója október 13-án kezdődik. A résztvevő 14 csapat közül csupán három vidéki, tizenegy budapesti. Nagy meglepetést keltett a szegedi sakkozók körében a versenykiírásnak az a része, amely szerint a Szegedi Vasutas viseli a hozzá leutazó budapesti csapatok utazási és szállásköltségeinek egy részét. Ez az intézkedés érthetetlen, mert egyrészt a pesti csapatok nem térítik meg a Vasutas pesti utazási és egyéb költségeit még részben sem, másrészt a másik két vidéki csapatot sem köteleA Baden bei Wienben rendezett Európa-bajnokság döntőjének végeredménye: 1. Szovjetunió 41, 2. Jugoszlávia 34, 3. Csehszlovákia 24V2, 4. NSZK 20V3 ponttal. Egyénileg a legjobb eredményt a szovjet Korcsnoj érte el, aki hat játszmából 5'/j pontot szerzett. Nagy meglepetésre Filip csehszlovák nagymester legyőzte Szmiszlov világbajnokot. * r Szokatlanul erős lesz az októberben Hollandiában kezdődő világbajnoki zónaverseny mezőnye. A versenyen az alábbiak vesznek részt: zik semmiféle költségmeg^érí- Ivkov és Trifunovics (jugorészt vesz Wieland Herzfelde, zel egv időben 15 fiatal graaki Sulamith című verseskö- fikus is kiállítja munkáit. Disszidáltak, de még aznap visszaadták őket Tamburov György 17 éves, Tiszasziget, Kossuth utca 105. szám alatti lakos a napokban elhatározta, hogy Jugoszláviába szökik, ahonnan majd tovább megy Nyugat felé. Ellopott egy motorkerékpárt, amely átvitte jugoszláv területre. A fiatalembert azonban a jugoszláv hatóságok hamarosan elfogták és még aznap átadták a magyar hatóságok-, nak. A lopott kerékpár egye-! lőre még odaát maradt, de £ visszaadása már folyamat- • ban van. Tamburov György! tiltott határátlépés és lopás ! bűntette miatt kerül bíróság: 62. szám alatti lakos is diszszidált barátjával, Szép István 18 éves újszegedi lakossal. A jugoszláv hatóságok a szökés napjának délutánján mindkettőjüket átadták Térvárnál a magyar határőrségnek. Tiltott határátlépés bűntette miatt indul ellenük eljárás. ^ tésre. A Szegedi Vasutas óvással élt a sportéletben eddig még nem tapasztalt döntés ellen. A megyei csapatbajnokság október 6-án kezdődik valamennyi megyében. A versenyen részt vehet minden megyei sportkör sakkcsapata, s a megyei alszövetség a csapatokat játékerejükhöz képest első-, vagy másod-, esetleg harmadosztályba osztja be. A megyei bajnokcsapat 1958 március-május között részt vesz a megyei bajnokcsapatok területi versenyén. A 19 megyei győztes csapatot négy csoportba osztják be, s a csapatok körmérkőzéssel döntik el, hogy melyik jut be a döntőbe. Csongrád megye bajnokcsapata Bács-Kiskun, Békés, Szolnok és Pest megyek győzteseivel játszik egy csoportban. A négyes döntőben első helyezést elért csapat részt vesz a jövő évi NB I-ben. szláv), Larsen (dán), Stahlberg (svéd), Alster (csehszlovák), Clarké (angol), Dargaés Niephaus (NSZK), Dückstein (osztrák), Olafsson (izlandi), Uhlmann (NDK) és Szabó nagymester. ü*|f ti a w, m IS m m .A,: m 5 m 'w> IS" 11 • .' J E Ifi m 5 m Világos: Kgl, Va6, Bdl, Fb5, gyalogok: g2, h2, (6). Sötét: Kg8, Ff8, Hg5, Vc3, gyalogok: e3, f7, g6, h7, (8). Fenti állásban sötét indult és nyert. Megfejtésként öt lépést kell beküldeni, a helyes megoldásért lejtőink öt pontot kapnak. A múlt heti feladványban világos indul, tévesen közöltük sötét kezdését IRT és a elé- i King Róbert, a túly- bői. Bosszankodva for- idegesítő danája újból góját és beleszagolt az• Keresztes Béla 19 éves, 5 emelés többszörös vi- dult meg a másik olda- felhangzott. Idősünket üvegbe. — lőz az! Ai • Szeged, Petőfitelep 2-es utca! lágbajnoka a nagy Iára és megpróbált is- éktelen méreg töltötte üvegben eserteia volt.í tttttttttttttttttttttttttttt S verseny előestéjén ko- mét beevezni az álom el, de türtőztette ma- Hősünk mind a két ke-l Irán, már kilenc órakor nyugalmas vizére. Már- gát. Űj hadi tervet zét és az arcát is jóll J lefeküdt. A százkilós, már sikerült is célját eszelt ki. Megvárta, lemosta benne. — Mosl£ I csupa izom, behemót elérnie, amikor a nyűg- míg a szúnyog rászállt már nem háborgatsz £ í (157) 1 És Lukásnak egyszerre csak nevethetnékje támadt. Valamiféle hisztérikus nevetés tört rá, megfertőzött vele még egynéhány tisztet, akik mellette ültek, 1 ezáltal jelkeltette az ezredet figyelmét, aki éppen áttért a német csapatoknak az ardenni visszavonulás alkalmával szer, zelt tapasztalataira. Az ezredes belezavarodott, és így fejezte be: — Uraim, ez nem nevetni való. Aztán mindnyájan átmentek a tisztikaszinóba, mert Schrőder ezredest a telefonhoz hívta a dandártörzs. Svejk tovább szundított a telefon mellett, de a készülék berregése felköltötte. — Halló — mondták a drót túlsó végén — itt az ezredirodai — Halló — felelte Svejk — itt a tizenegyes menetszázad irodája. — Ne szakíts félbe — hallotta Svejk —, vegyél egy ceruzát és írjad. Vedd föl a kővetkező telefongramot: *I I. menetszázad 1 i • Most több mondat következett egymás után, valami furcsa káoszban, minthogy egyidejűleg belebeszélt a 12. és a 13. menetszázad is, s a telefongram teljesen elveszett a hangoknak ebben a pánikjában. Svejk egy szót sem értett az egészből. Végül kitisztult a vonal, és Svejk ezt hallotta: — Halló, halló, most olvasd vissza és ne tarts fel! — Mit olvassak vissza? — Hogy mit, te ökör? A telefongramot! — Milyen telefongramot? — .1 kutya mindenségit, hát süket vagy? A tehfon gramot, amit lediktáltam, te hülye! — Én nem hallottam semmit, valahi belebeszélt. — Te, majom, te, azt hiszed, hogy szórakozni akarni: veled? Hát felveszed a telefongramot, vagy nem? Van ceruzád ét papírod? Hogy nincsen, le marha, hogy várjak, amíg megtalálod'' Ez is egy katona. Na mi az, megvan? Hogy el vagy készülve? Végre, hogy összeszedted magad. Még jó, hogy át nem öltöztél hozzá, te tökfej, szóval ide hallgass: "Jl. Marsclikompanie*. Ismételd megl — 11. Marschkompanie .. 1 1 — Kompaniekommandant, megvan? Ismételd meg. — Kompaniekommandant!.-.-. — Znr Besprechung morgen • -.. Készen vagy? Ismételd meg. — 7.ur Besprechung morgen •.. — Um neun Ulir. Untcrschrijt. Tudod, mi az az Untcrschrijt, majom? Az az aláírás. Ismételd meg! 1 «• Um neun Uhr,,-. Unterschríft. Tudod-.11 mi . 11 az az Unterschríjt, majom .., az az .1, aláírás. — Te, tökkelütött hülye. Szóval az aláírás: Oberst Schrőder, marha. Megvan? Ismételd meg. — Oberst Schrőder, marha. — Jól van, te ökör. Ki vette föl a telefongramot? 1 — Én: 1 * 1 — Ilimmelhergott, ki az az én? 1 — Svejk. Van még valami? — Hála Istennek, semmi. De téged inkább Tehénnek kellene hívni. Mi újság nálatok? — Semmi. Minden a régiben. — Ennek örülsz, mi? Hallom, máma kikötöttek nálatok valakit? — Csak az óberlajlnant úr pucerjét, felfalta neki a menázsiját. Nem tudod, mikor indulunk? — Ember, éppen ez a kérdés, ezt még az öreg se tudja. Jó éjszakát. Van nálatok bolha? Svejk letette a kagylót és elkezdte költögetni Vanuk számvivő őrmestert, aki azonban dühödten védekezett, és amikor Svejk megrázta, az orrába bokszolt. Aztán hasrafeküdt, és ruglzapálni kezdett a priccsen. Svejknelt mégis sikerült annyira felköltenie Vaneket, hogy a számvivő őrmester a szemét dörzsölgetve a hátára fordult, és riadtan megkérdezte, hogy mi történt. — Eddig még semmi — felelte Svejk — csak szeretnék tanácskozni magával egy kicsit. Éppen most kaptunk egy telefongramot. hogy holnap reggel kilenc órakor Lukas óberlajlnant úrnak besprechungra kell menni az óberszt úrhoz. Most nem tudom, mi itt a helyzet. Menjek utána, most mindjárt, vagy várjak reggSig? Nagyon sokáig gondolkoztam rajta, hogy felköltsem-e fnagát, mert olyan szépen hortyogott, de aztán úgy gondoltam, ugyan, mit számít, jobb lesz, ha megbeszéled valakivel . . ! — Az isten szerelméért, hagyjon engem aludni — mondta Vanck, óriásit ásítva — várjon reggelig és ne költsön föl! — Az oldalára fordult cs tüstént elaludt megint. Sveik s'isszament a telefonhoz, letilt és az asztalra dőlve szundítani kezdett. Megint a telelői riasztotta fel. — Halló, tizenegyes menetszázad. — Igen. tizenegyes menetszázad. Ki beszél? — A tizenhármán menetszázad. Halló. Hány óra van? Nem birom felhívni a központot, engem már régen fel kellett volna hogy váltsanak. — Nekünk áll az óránk. Szóval ti is úgy vagytok, mint mi. Nem. tudod. mikor indulunk? Nem beszéltél az ezrediiodával? (Folytatjuk) A százkilós, már sikerült is célját eszelt ki. izom, behemót elérnie, amikor a nyűg- míg a szúnyog rászállt már nem ;ember világraszóló ered- hatatlan szúnyog me- a fejére, aztán jobb he- többé, gondolta magú- • • menyeit nemcsak a ki- gint a füle körül kez- zcvel hatalmas pofont ban elégedetten, ami-; t tartó edzésnek és szor- dett el danászni. Hő- mért saját arcára. Bár kor az erős, savanyú • igaimának köszönhette, sünk most már homo- erős és edzett ember szagtól bűzhödten visz- £ ; hanem példás, sport- lyan dühbe guruk. Fel- volt King Róbert, a po- szafeküdt az ágyba. 5 isierű életmódjának is. ült az ágyon, meg- fon még őt is elkábí- Hősünk olyan rémesen l •Szeszes italt csak rit- gxjújtolla a villanyt és tolta. Egy ideig zúgó biidös lelt, hogy most: • kán ivott és akkor is vésztjósló tekintettel füllel figyelt, aztán mi- ettől a fertelmes szag-; f keveset. Nemigen szo- kereste a szemtelen vei a zümmögés meg- tói nem tudott elalud-' : holt éjszakázni, ver- csendháborítót, de akár- szűnt, úgy gondolta, m', De ami a súlyemelő£ £ seny előtt pedig min- hogy meresztette a sze- hogy sikerült a kelle- világbajnokot ébren í •dig korán ágyba ment, mét, sehol se látta. Egy metlen éji alkalmatlan- tartotta, egyáltalában 5 • hogy másnap kipihen- ideig még cgve hagyta kodót elintéznie. Kissé nem riasztotta el a szú-£ • ten, frissen és ruganyo- a villanyt, mert úgy megnyugodva nyúlt el ; san emelgesse a súlyo- tudta, hogy a szúnyog az ágyon, de ekkor melkat. Most is így tör- szeret a fény körül ólál- gint felhangzott közItént. Lefeküdt, eloltotta kodni. Ravasz és bcsti- vctlenül a füle mellett £ az éjjeliszekrényen ál- ális terve az volt, hogy a zümmögés. King •ló kis lámpát és nem- megvárja, míg a vak- úgy érezte, hogy ebisokára már félálomban merő és hívatlan éjjeli bői í látta feje körül a dia- zenész megjelenik a i dalmi babérkoszorút, lámpa fénykörében, j Ámde ekkor szokatlan aztán teljes erejével let zúgás, zümmögés ütőt- csap rá. Feszülten fitté meg a fülét. Mint gyeit és várta a zümlegy miniatűr zuhanó- mögést. Hiába! A szú; bombázó, percenként nyog nem jelentkezett. •süvített el a füle mel- Hősünk végül is meg• lett egy szúnyog. Ri- unta a várakozást és lasztó, erősödő, majd eloltotta a villanyt. — : halkuló szirénahangja Biztos elrepült, biztatl egyszerre kiragadta hő- ta magát, és megpró• sünket az álom és bált ismét elaludni. • ébrenlét parttalan vi- Alig oltotta el azonban polcról leemelt egy ;ié/t ringó csónakjá- a lámpát, a szúnyog üveget, kinyitotta a dunyogot. Alig feküdt • ugyanis vissza ágyába • a világbajnok, a szú- • nyog minden balhiede-1 lem ellenére ismét ott i keringett és körözöttí zümmögésböl hősünk besavanyított • csúfolódó, ingerkedő, feje körül. King Róvérig bosszantó szem- (,ert ezen az éjszakául telenség csendül ki. Na- egy percre se lnlny,n: gyot káromkodva ur- l,. a szemét. Egész éj-l rott ki az ágyból, is- jei „ szúnyoggal vias- í mét villanyt gyújtott /.oHott élelre-halálra • és vérszomjas tekintettel nézett maga körül. A szúnyog sehol se volt. — Nem fogsz ki rajtam, gondolta magában kajánul, és az éléskamrába ment. A És a szúnyog bizonyult • rrősebbnek. Másnap ; King Róbert fáradtan, • elcsigázva indult a ver-: e- • senyre. Es evek óta: először, más lett a vi-; lágbajnok. Kálmán László: c/t „g,y&yyítá tátic" Bármennyire hihetetlenül hangzik, "gyógyító tánc* is létezik. Bizonyságul olvassák az aláJbbiakal: Vasárnap este az Epitők Művelődési Otthonának teraszán két fiatal foglalt helyet. A zenészek pihentek. Az ifjú pár egyelőre nyugodlan ült. A zöldszoknyás leányt és a csikoe kardigános fiút azonban mintha valaki megbabonázta volna, amikor megszólalt a hangszóró: "Mambó következik*. A jelenlevők nem kis meglepetésére idegcsen rángatózni kezdtek ültükben. Arcukat torz mosoly csúfította el, majd a táncpaj> keltre siettek. Mielőtt azonban odaértek, újra megszólalt e hangszóróban a dobos hangja: Hölgyeim és Uraim! Itt táncolni lehet, dc jampizni nem. Aki megfeledkezik a jóizlésről, kivezetik. A figyelmeztetés józanítólag hatott a fiatalokra. Nem merlek ugra-hugrálni. A fejük egy ideig idegesen le-föl járt ugyan a zene ütemére, lábuk azonban viszonylag simán járta a táncot. Megfigyeltem, hogy a kft' vetkező számoknál a fejmozgás is elmaradt. Ízlésesen láncoltuk; mint a többiek. A táncparketten szerzett "idcgsokkukból* úgy látszik, meggyógyultak. Mi lenne, ha minden szórás kozólielyen bevezetnék ezt a "gyógyító táncol?* Mi lenne, ha mindenütt ügyelnének arra, hogyan táncolnak fiataljaink? 1 alán rendesebben viselkedne néhány megtévedt ifjú, megs szűnne a jampizús, ha követnék az Építők Művelődési Otthoná-í nak elismerésreméltó példáját.^ (- ds-l t