Délmagyarország, 1957. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1957-08-18 / 193. szám
^MSinsp, 1997, lUfiMtoi & 5 BÁNFALVY JÓZSEF: VENDEG VOLTAM LENGYELHONBAN w x. IELICZKA felé megy a támadók légi felderítésén, fehér a lengyelek színe.) Jól velünk a vonat. A és az anyagok ideszállításá- esett hallanunk Gomulka elvnagy tolongásban a zsebemben összekeveredtek a gdanski és a sopotl vonat és elektromoavasútl Jegyek. Mivel egyformák, nem tudom melyik lehet a jó, és átadom mind a kalauznak. A legnanak a megakadályozásán múlott. Itt van a mélységben az úgynevezett Bálterem is. Nagy színpaddal, padokkal, büfével, és a zenekar részére karzattal. Kár, hogy nem tiszta fehérek a falai. Csodágyobb megdöbbenésemre az latos szépségű kápolna. A sóegészet kilyukasztja, s a végén megkérdezi: a többi öt merre van? Nem akarom zavarba hozni, Intele, hogy a másik kocsiban. Hát így van az ember a keltezés nélküli jegyekkel. (Közben a tavalyi ibusz-jegy bélyegzési vitájára gondolok). Különben a boci-pulman Itt is divat, mert jelenleg is azzal utazunk. Wleliczka sóbányájáról híres. Ahol ma fejtenek, azt a területet nem tudjuk megnézni. Csak a régi bánva területét — 1750 körül fejezték be benne a munkát —, mutatják meg .Ezt a helyet most gondosan kitisztították és teljesen az idegenforgalom céljára állították. Hosszú, legalább 70 méteres falépcső vezet le a bánya kezdetéhez. A bejáratnál még lGHD-ben készült kápolna áll, sótömbökből faragott szobrokkal. (A bányában különben elég sok a vallásos vonatkozású szobor. A bányatulajdonosok örülhettek akkoriban, hogy a hiszékeny emberek a bánya biztonságát a csodáktól, s nem az alaposan elvégzett biztonsági Intézkedésektől várják.) Ahogy haladunk, mesterséges tavak, keskeny utak, kanyargós vájatok váltják egymást. A tavak szélén szobrocskák, Ügyes megvilágításban. A mély barlangokban a n. világháború alatt a németek itt akartak berendezni repülőgépgyárat és V2-gyártó telepet. A nyomok még mindenütt látszanak. Hogy nem sikerült, az tömbből készült szobrok a fényben szinte mesébe illő színárnyalatokban játszanak. S mindezt betetőzi a sókőből készült csillár káprázatos csillogása. S ami a legérdetárs beszédét. Mintha csak a lengyel munkásokat hallgattuk volna: „A lengyel munkásosztály soha nem adja vissza a tőkéseknek az üzemeket és a gyárakat. A lengyel parasztok soha nem adják oda földjeiket a nagybirtokosoknak. Nincs és nem is lehet visszafordulás a múlthoz. Lengyelország következetesen halad a szocializmus felé... A lengyel nép többsége helyesli utunkat, a szokesebb, túlnyomó részben, clalizimus építésének útját...* egyszerű bányászemberek al- Az élet tehát nem állt meg kotásai. az októberi események után Elgondolkoztató és igen lát- sem Lengyelországban. Lasványos a bánva múzeuma. Az san, de igen-Igen szívósan haegyik termében különféle ladnak előre a szocializmus alakú és ffzíneződésű sókris- útján. A Lengyel Egyesült iályok találhatók, majd régi Munkáspárt képes arra, hogy bányaeszközök és gépek. A megoldja a reá váró feladafalon nagy festmények szemléltetik azt az iszonyatos munkát, melyek az emberek valamikor gépek hiányában végeztek. Látni a képeken az emberek tárnábaszál! ítósát, a lovak és bányakocsik kötéten való mélybeercsztését. Megőrizték a tulajdonosok bársonnyal bélelt kocsiját is, amellyel a „felügyeletet* végezni szokták. Sok festmény foglalkozik a bányászok életével is. Szép alkotás őrzi az tokát, és a szocializmus további sikerei elől elhárítson minden akadályt. (Folytatjuk) fáhrídjuu.... hetfon mar abosruik A SYMPHONIAT A lágymányosi Dohánygyár az első szállítmányt, mintegy 60 millió Symphónlát már át Is adta a kereskedelemnek. Darabja IS fillérbe kerül. — Közalkalmazottak Szakszervezet® Nyugdíjas Csoportja léén de. 10 órakor Hajnóczy utca 10. szám alatti helyiségében taggyűlést tart, amelyre tagjait szeretettel meghívja. — A Szegedi Közlekedési Vállalat közli, hogy a 7-es számú dorozsmai vlllamosvonalon auf usztus 2l-én a dorozsmai végllomás és Zsilip-megállóhely között, mivel a fadöntés a forgalmat akadályozná, a forgalom szünetel. A kocsik Szegedre Zsilip-megállóhelytől minden óra ötödik, huszonötödik és negyvenötödik percében Indulnak. — Angol, francia, német, orosz nyelvtanfolyamokat indít szeptember l-től a Pedagógus Szakszervezet Szeged városi bizottsága. Jelentkezni lehet augusztus 22-től minden nap délután 9-től 7-tg a szakszervezeti klubhelyiségében (Április 4 útja 1., I. emelet. Hősök kapuja). — A SZEGEDI SEPBÜGYAH Cserzy Mihály utcában levő új szőrfcldolgozó üzemét augusztus 24-én, szombaton délelőtt 9 órakor adják át rendeltetésének. A jéggyórhoz — a kismamák érdekében Bár most a hét véeére klisé hűvösebbre fordult az idő, de mée közel sincs vége a 1690. évben lezajlott bányász- nyárnak. Minden háztartáslázadás emlékét és a megtör- nak nagy gondot okoz az lós idejét, a karóbahúzott élelmiszerek tárolása a rákemberek és megvesszőzött kenő hőségben. Különösen asszonyok ábrázolásával. Az gond ez a már szombaton ember ilyen képek láttán ér- megvásárolt élclmlszerfélékzt Igazán a technika és a nél. a vasárnapi ebédhez vett társadalom fejlődését, A merre járunk, mindenütt ünnepelnek ma. Július 22-én ünnepli Lengyelország felszabadulását. Hullámzik a tömeg az utcákon, és árad a széles Jókedv. Mindenütt piros, és pirosfehér színű lobogók. (PlrosotsTHrigOfts^SOCrH^ A Szeged Bajfira jelzőnél, ahol még a század elején is lüríí őicrdő borította r» tájat, mint otl felejtett csoda él egy faóriás. Neve: Rózsa-fa, *születési« éve 1100 körül, neme: nyár, emlékekkel televésett törzsét hat jól megtermelt ember is csele megfeszített karokkal képes átölelni. Egymagában él, távol as erdSbeli kicsiny testvéreitől, hogy aki látja, jobban megcsodálhassa. Félezer éves múltja tele van romantikával. Hozzá hasonlóval n titokzatos Afrika dzsungeléi sem igen kérkedhetnek. Arasznyira megvastagodott kérgét ezernyi elmosó' dott, vésett emlék borit fa. Valamikor egy htres betyárnóta egész szövegét is látni lehetett ráncos testén. As irás ugyan széjjel nőtt, mint vízbe ejtett kis kavics karikái, de a környék olyan híven őrzi a szép magyar nóta minden szavát, mint a gondjaira bízott kincset. A múlt században lopódzott tudatra a dal, amikor Rókabögyöslől Tompáig nem volt más ura a vidéknek, mint Rózsa Sándor, a rettegett »jószívű* betyár, akinek beteljesedni ké• szülő sorsát örökíti meg mélabús akkordokkal és drámai mondanivalójával. Sok leszármazottja él errejelé a gatdaS ak ellenségének, akiit közül egyesek üszkék a rokonságra, másolt viszont csak semmitmondó hümmögéssel feleinek, lia szó esilt erről. Ám az öreg fáról mindenki, akár naplementéig is szívesen beszél. így tükrözi vissza Rózsa Sándor romantikus korát it csevegés, amely hol lágy, hol pedig kemény hangon cseng, aszerint, hogy derűs, vagy bánattal teli napokat élt ál akkor a „humánus betyár*. Azt mondják róla. hogy két szive volt. As egyik altkor szólalt meg, hogy kegyetlenségbe hajtsa a vérét, árt gazdagok látogatására készült, a másik pedig amikor szegényember került a bandavezér útjába. Ilyenkor a szelíd szív verte a maga meleg szeretettel telített ritmusát, hogy a megjutalmat,l» érzését keltse hordozójában. Innen ered a »humánus« betyár, — ma is élő tisttclete. A fa ágai is erről regélnek, amióta — egy ízben megmentették a magyar Rinahló csendőrgolyóktól fenyegetett életét, amelynek minden megnyilvánulása arra irányult, hogy eltörölje a kor társadalmi szégyenét, a gazdagok gőgjét és az ezreket alázatra kényszerítő szegénységet. Ilyen forradalmi ösztön élt az Öntudatlan Rózsa Sándorban, aki egy előtte ködös cél felé rohant. húsnál, Gond mindenütt, de legnagyobb gond. ahol kisgyermek van. hiszen számára elengedhetetlen a friss tej. s egyéb friss élelem. Mindezen a problémán nagymértékben segíti, ha jégre teheti a háziasszony az ételt. Sajnos, a légellátás Szegeden nem a leozavartalanabb. s a Madách utcai jéggyárnál általános a sorbaállás. Most nem ls erről akarunk szólni, de feltétlenül fel kell emelnünk szavunkat a kisgyermekes anyák nevében. Mindenütt előnyben részesítik az üzletekben a várandós. vagy kisgyermekes asszonyokat, s itt a iéggvárnál éppen a fent említettek alapján erre méginkább gondolni kellene. Helyes és emberséges lenne, ha a léggyár vezetősége biztosítaná, hogv mindazok az anyák, akiknek igazoltan két éven aluli kisgyermekük van. soronkivül kaphassák meg a szükséges jeget. Ennyivel a jésevárlak és a többi dolgozók is tartoznak nekik... El 550 éve mas fa árnyékában. Pihennek. Pihennek ós énekelnek. A valamikor fatörzsére vésett zengő nóta hangzik, forró nyári melegtől piros ajkukon. Közeledésünk nem zavarja őket, ellenkezőleg, mintha telkesltőleg hatna rájuh a mi csendes hallgatásunk. Szükséges ugyanis megjegyezni — kevés szóval hogy kettesben mentünk el megcsodálni a minden képzeletet kifárasztó hatalmas fát. Társam, a kékszemű kis Gáborka, akiről nem kívánatos sokat beszélni, mert feltűnően hajlamos a személyi kultuszra. Ezt a lányok is csakhamar felfedezik benne, amikor látják, milyen türelmetlenül rugdalja le magit az ölemből és büszkén állva mondja: — Gáborka, pici Gáborka vagyok. Kétéves múltam, nemioltára iskolába megyek, de előbb katonának állok be, mert erős vagyok Igazából — mondja karjainak kifeszített izmait mutatva. A szélmalom vastagságú fát afféle nagy virágnak tekinti: oda simul hozzá és — szokás szerint mondja: szeretlek, szép virág! De ismerkedjünk meg a kesergő nóta vésttjósló szövegével, amit a lányok énekeinek: Ai em'éLcK kában elfáradt leányi a találunk a hatalnyomát követve két. mezei mun— Esik cső, szép csendesen csepereg Rózsa Sándor a kocsmában kesereg: Kocsmárosné bort hozzon az asztalra. Legszebb lányát állítsa ki strázsárn. —- Én a lányom strázsárn nem állítom, Amott jönnek a fegyveres ziandárok. Mindegyiknek pisztoly van a kezélwn Most fogják el Rózsa Sándort örökre. Rózsa Sándor nem vetlc ezt tréfára felugrott alrnás-dűrcs lovára. Almás-deres iova viszi messzire. Egyenest a VürülerdŐ Szélére. Lova lába megbotlott egy nagy kőbe, Most fogják el Rófca Sándort örökre. — Gyertek lányok öltözzünk fel fehérbe Elmegyünk a főorvos úr elébe. Azt mondja a főorvos úr kapitány: Rózsa Sándor nem ül többé paripán. Rózsa Sándor azt hagyta levélben Neveljék fel két árváját legénynek. Se csikósnak, se bojtárnak ne adják Mert ott csak a betyárságot tanulják. Édesanyám csikós lettem, nem bojtár, Pisztoly helyett ostort vettem karikást Felnyergelem almás-deres lovamat, n A nntÁrnl sst m tudni véli minIIUttU Ui denkí, hogy a szeged—halasi és majsa—pusztamérges! út keresztezésénél — ma it meglevő csárdaépület — ivójában akkor szütetett, amikor a pandúrok egész hada vette Üldözőbe az öregedd betyárt és a kocsmárosné — a lámpa fényének többszöri lőtompításával, három szép fekete szemű leánya pedig hangos énekszóval hívogatta az üldözőket. Ám meglakollak érte nyomban, mert a menekülő betyárok a lovak farkához kötözve vitték magukkal fődarabon — sebesen vágtatva. De menjen vissza a szó a magyar Alföld leghatalmasabb fájához, amely gigán-1 ti/tus méreteinél fogva is méltó rá, hogy | műemlék rangot kapjon. Hozzá annak, emléke fűződik, hogy egy alkalommal n nevét is ahltor kapta — amikor Rózsai Sándort, akinek családja a Vöröserdö szé-lein (Rókabögyős láfán) lakott, órákig ül-' dözték, az otthonától nyugatra térülői Emiélterdő irányában, lova hirtelen megbotlott és térdre esett. Történt pedig ez] éppen it terebélyes fa alatt. Mire felállt' már alig százméterre voltak a dühödt pandúrok. A menekülőnek alig maradt nnnyi ideje, hogy a fa ágai közé ugorjék fel a nyeregből. Onnan nézte lovát, amint' a szélnél is sebessebben futva csalogatta maga után az üldözőket, akiit a hajnali' szürkületben nem láthatták az üres nyer-] git. Reggelre ért vissza a messza elfutott' almás-deres gazdájáért, aki akkor keresztelte el önmagáról a menedéket adó fát,' amelynek törzsébe — hálája feléül — /iát] ezüst patkót illesztett bele. — Hm, ha az ember húsz évvel idősebb lennel.., — A kolozsvári néptanács határozata értelmében a városi tüzoltótoronyban várostörténeti! múzeumot létesítenek, ahol bemutatnak minden olyan tárgyat, amely Kolozsvár fejlődését szemlélteti a régmúlt időktől napjainkig. MÓRICZ ZSIGMOND — ROMÁNUL Rövidesen megjelenik Móricz Zsigmond Válogatott művel roniánnyelvü kiadásának első kötete. IRÁNBAN BETILTOTTAK A ROCK AND ROLLT Az Iráni kormány az „egészségre gyakorolt káros hatása miatt" megtiltotta a rock and roll táncot. A rendőrség közölte: azonnali hatállyal bezár minden nyilvános tánehclylséget, ahol nem tartják be a rendeletet. HALÁLOS ÁLDOZATOKAT SZEDETT A HIDEGIIULLAM BRAZÍLIÁBAN Miközben Európában Sm Észak-Amerikában áldozatokat követelt a rendkívüli hőhullám, Brazíliában nagy hidegek uralkodunk. Brazíliában az elmúlt hetekben harminchárom személy fagyott meg. — A HAZAFIAS NÉPFRONT Szegedi Városi Bizottsága és Magyar Jogász Szövetség szegedi csoportja közös rendezésben az alkotmány ünnep tiszteletére ünnepi ülést tart hétfőn délután S érakor az Ügyvédi Kamara nagytermében. Ünnepi beszédet dr. Klas Dezső elvtárs, a Szegedi Megyei Bíróság elnöke mond. A rendezőság az érdeklődőket szikesen látja. jJÖSLÁS ÜRÜGYEN LOPOTT Ezerszáz forintot lopott el csalafinta módon Jakab Erzsébet, kisteleki' kóbor-lány Balázs Illés kisteleki lakostól. Balázsék a tanyából távol voltak, tizenhárom esztendős kislányukat hagyták odahaza, ez alatt Jakab Erzsébet kicsalt a kislánytól 10ldásért 100 forintot és egy kilónyl szalonnát. Majd mikor a kislány kiment a kútra vízért a konyhaszekrényből elvett ezer forintot és elszelelt. A rendőrség megindította Jakab Erzsébet ellen a bűnvádi eljárást. ESŐS, HÜVOSÖDO IDO A hideg óceáni légtömegek mára virradóra elárasztották Közép-Európát la, több helyen záporokat, zivatarokat és heves szélviharokat okozva. Tegnap Párizsban 14, Straaszburgban IS, Prágában, Bécsben csak 20 fokig emelkedett a nappali hőmérséklet. Ezzel szemben Debrecenben, Belgrádban 32, Bukarestben ínég 36 fokot mértek. Izland es a brit-szigetek térségében elhelyezkedő ciklon frontjai lilább óceáni levsgót szálltéinak a kontinens főié. Ezért Nyugat-Európában változékony marad az időJárás. Várható Időjárás vasárnap estig: változó felhőzet, futó záporok, mérséklődő északnyugati-nyugati szél. Hűvös éjszaka a nappali hőmérséklet álig «áltozik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet vasárnap: 21—24 fok közütt. 1937. augusztus 18, vasárnap MOZI Szabadság: 6 és 8 órakor: TIU Ulensplegel. — Francia—né-« met film (augusztus 2i-lg). Vörös Csillag: 8 és 8 órakor: Befejezetlen elbeszélés. Magyarul beszélő színes szovjet film (ma utoljára). Hétfőtől: 4, 6 és 8 órakor: Három testőr. — Színes francia film. Fáklya: Fél 7 és fél 9 órakor: Nyomok a hóban. — Szines szovjet film (augusztus 2í-lg). Jó idő esetén a második előadást a kerthelylségben tartják. Kiskundorozsmán 7 órakor) Dankó PUta. — Magyar film (augusztus 21-lg), EPITOK MŰVELŐDÉSI OTTHONA Kossuth Lajos sugárút 93. Dr. Danwitz házassága. Nyugatnémet film. Kísérő műsor: llárom zsák ravaszság. (Fél 4, fél 6 és fél 8 órakor). POSTÁS MOZI 6 és fél 9-kor: özönvíz előtt, Francia film. 16 éven felülieknek; MUZEUM Fehértó élővilága. Móra Fereno emlékkiállítás. Szeged és a magyar Irodalom 1646-tól napjainkig, Gyermekjátékok egykor és most (Roosevelt tér). Nyitva hétfő kivételével mindennap de. 10töl este 10 óráig. Európai festészet a JTVIIt. században. A magyar festészet utolsó százötven éve (Múzeumi Képtár, Horváth M. u. 5.1. nyitva hétfő kivételével mindennap du. 16—20, óráig, „Magyarországi ellenforradalom'? című kiállítás mindennap délelőtt 11-től este 7 óráig tart nyitva, vasárnap de. 10-től este 6-ig a képtárban, A betyárvilágból t ermészete»eh nem; ct <jí utolsó emlék. Tőle alig néhány kilométerre, Sümegi főnemes birtokán, a 1 mai Pincegazdaság gyönyörű gátsori cél-] gazdasága területén van a betyárok vár- j szerűen épített, sok kijáraton pincéje. Nem\ akadt olyan pandúr, aki meg merte volnajj közelíteni, tudva, hogy neki is csak egy élete van csupán. ORMOS JÁNOS „Megvadult" a bét ílveg sörtöl A szeged-alsóvéroíi vendéglőben italozgatott Tüsór András, Szeged, Borbás utca 26. szám alatti lakos, aki addig darvadozott, mig hót üveg sört eresztett le a torkán. Ebből még nem is lett volna különösebb baj, csakhogy TÜsér nz italozás után nem hazafelé tartott, hanem a késő esti órákban bevlllamosozott a Széchenyi térré. Később az állomás felé menő legutolsó esti járatú villamosra felugrott, hogy visszautazzon az alsóvárosi vendéglőbe. A villamoson a kalauznő felszólítására nem volt hajlandó jegyet váltani az erősen ittas ember, s az állomás előtti megállónál jegyváltás nélkül akart meglépni. A kocsivezető és a. kalauz együttesen fellépett a potyautassal szemben, mire az dulakodás közben megütötte a kocslvezetőt. A nagy éjjeli patáliára megjelentek a közelben tartózkodó rendőrjárőrök ls. de közben TÜsér megugrott a rendőrök elől. A Hámán Kató utcában azonban elfogták a részeges garázdát, aki még akkor sern akart csillapodni, s az egyik segítségül siető polgári személyt bántalmazta, valamint nekiment az egyik rend5> nek is. TÜsér András hatósági közeg elleni erőszak, valamint garázdaság bűntette miatt kerül a bíróság elé. KONYVTAHAK Somogyi Könyvtár Olvaióterem nyitva: hétköznaponként 9—13 óráig. — Központi kölCf önzés: (a nyári belső munkák idejére) kedden és csütörtökön 11—13 éa 19—18 óráig. — A Járási Könyvtár Széchenyi tér 9 szám alatt: helyiségében felnőttek részére: hétfőn, szerdán és pénteken, az Ifjúság részére! kedden, csütörtökön és szombaton 10—12, délután 2—« óráig tart könyvltölcsönzésl szolgálatot. A fiókkönyvtárak a szokott helyen és Időben folytatják kölcsönzési munkálukat. Egyetemi Könyvtár Olvasótermi és kölcsönző szolgálat augusztus 12— 24-lg festési munkálatok miatt szünetel. A Juhász Gyula Művelődést Olt hon könyvtára péntek kivételével mindennap délután l-től l óráig van nyitva. ÁLLATORVOSI INSPEKCI09 SZOLGALAT Szeged város területén Agusztus hó I7-től 24-lg este 8 órától regeel 8 óráig (vasárnap nappal ls) elsősegély és nehézellés esetérc lnspekclós dr. Rosti Ince állami állatorvos. Lakása: Gogol u. 6. Telefon: 38-48, Az állatorvos kiszállításáról a hívó fél kötetes gondoskodni. CBALÖT VETTEK OIUZETDE Szécsl István. Szeged Rókuai feketeföldek 162. szám alnttt lakos, Ideiglenesen szabadlábon volt bűnöző sorozatosan becsapott több olyan személyt, akinek hozzátartozója ellen bírósági eljárás volt folyamatban. Szécsl azt Ígérte, hogy hozzásegít a bírósági Ügy sima elintézéséhez. Kiszemelt áldozatai közül felkeresi!; Csányi Józsefné, domaszékl. Zsiga Kálmánná. szegedi, Csányi Miklósné, mihályteleki lakost, valamint a domnszékt plébániát. CsAnylnétól 200 forintot Zslgánétól több mint 00 forintot, Csányi Miklósnétól pedig 90 forintot kért Ideiglenesen „bélyegllletékre". A veszedelmes csalót a rendőrség őrizetbe vette. A Járási rendőrkapitányság bűnügyi osétálya kért mindazokat, akiket Szécsl István hasonló ügyben megkárosított, de még nem tottek ellene feljelentést, panaszukat minél előbb tegyék meg.