Délmagyarország, 1957. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1957-08-09 / 185. szám
Péntek, 1957. augusztus 9. A skót bányászok küldöttségének jelentése magyarországi látogatásukról A magyar sajtó nemrég hírül adta, hogy néhány angol lap rövid szemelvényeket közölt abból a jelentésből, amelyet az április—májusban nálunk járt skót bányászküldöttség állított össze Sz ellenforradalom utáni magyarországi helyzetről. Az Angol Bányászok Országos Szakszervezetének Skót Területi Bizottsága most megküldötte jelentését Budapestre, a Bányaipari Dolgozók Szakszervezetének. A napokban érkezett terjedelmes jelentésből kitűnik, ami már az angol 1 árjelentésekből is kiviláglott, hogy a nyugati országból érkezett, tárgyilagosságra törekvő szemlélők is kénytelenek elismerni: Magyarországén ellenforradalom dúlt tavaly októberben—novemberben, és a munkás-paraszt kormánynak a rend, a gazdasági élet helyreállításáért tett intézkedései, a szovjet csapatok segítségül hívása jogosak és helyesek voltak. A skót küldöttség dorogi látogatása alkalmával arra a meggyőződésre jutott, hogy ennek a városnak a bányászait idegenből érkezett fegyveresek ugratták be a sztrájkba. A Kádár-kormány higgadt, erélyes intézkedései és az áremelés után a bányászok felvették a munkát. Részletesen leírják beszélgetésüket a bányagépgyár dolgozóival. Michael Cók megszólított a gyárudvaron egy fiatal munkást, aki azt mondta, hogy helyesli a szovjet csapatok segítségül hívását, mert az szükséges volt az ellenforradalom leverésére. Megnéztek Dorogon egy lnbdsrúgómérkfizést is, amelyet helyi hányászcsnpftt vívott 0 szőriéi kntonák együttesével. Látták, hogy a nagy számú közönség igen hnrúlságosnn viselkedik n kntouákkid szemben A komlói bányAhnn egy földalatti szállítómunkás azt válaszolta kérdéseikre, hogy Nagy Imre képtelen volt uralkodni a helyzeten, politikája három nap alnts csődöt mondott Pécsett meglepetésszerűen látogatták meg n VI l-es aknát. A 20 éves Pntyi János elmondotta, hogy egyike volt azoknak, akik elhagyták az országot és Angliába mont, mert a Szaluid Európa rádió Angliát és a nyugati országokat állandóan eldorádónak festette le. 0 azonban nem ezt találta, ezért visszatért Magyarországra. A küldöttség tagjai elmentek a Szent István Bazilikába is és beszélgettek a lelkészekkel, akik elmondották, hogy nz. egyház, és a kormány kőzőtt a viszony jobb, mint azelőtt volt. A vallásgyakorlást semmiképpen sem korlátozzák. Igen érdekesen írja le a jelentés a budapesti május elsejét. "Csodálatos dolog volt a hatalmas néptörneget látni, amikor állandóan éljene2te a Kádár-kormányt. íme Itt volt a bizonyíték arra, hogy a nép bízik a Kádár-kormanyban.., Egy érdekes dolgot kell még megemlíteni és ez a munkásőrség, amely rendezői szolgálatot látott el a téren. Feltették nekünk a kérdést, hogy ha a kormánynak nem lenne kapcsolata a dolgozókkal, vajon szétosztották volna-e köztük a fegyvereket*. A jelentés így végződik: Azzal, hogy a dolgozók támogatják a Kádár-kormányt, és politikáját, az ország előtt álló gazdasági és egyéb kérdéseket megoldhatják, de szükségük van barátságra. Éppen ezért megismételjük azt az ígéretünket, hogy a nemzetközi szolidaritás és a szocialista fejlődés alapján álló barátságot fogunk kiépíteni és őszintén reméljük, hogy a skót bányászok a legközelebbi jövőben meghívást juttathatnak el a magyar bányászszakszervezethez, hogy látogassák meg a mi skót gzénbányavidékünket. BÁNFALVY lÓZSEF: VENDÉG VOLTAM LENGYELHONBAN IX Megkezdődtek a tárgyafások a Szovjetunió Kommunista Pártja és Németország Szocialista Egységpártja küldöttsége között Berlinben szerdán megkezdődtek a tárgyalások a Szovjetunió Kommunista Pártja és a Német Szocialista Egységpárt küldöttségei között. A tárgyalások a testvéri szolidaritás és a proletár nemzetköziség szellemében folytak le. ,« Ugyancsak megkezdődtek a tárgyalások szerdán a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége között a berlini miniszterelnöki palotában. A tárgyalásokon általános véleménycserét folytattak a két felet érdeklő kérdésekben. Ügy határoztak, hogy megfelelő javaslatot készítenek, amit a következő tárgyaláson megvizsgálnak. A tárgyalások a teljes megértés és testvéri szivélyesség szellemében folytak. N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára és A. I. Mlkojan, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének első helyettese szerdán délután G. M. Puskin nagykövet kíséretében látogatást tett Wilhelm Piecknél, a Német Demokratikus Köztársaság elnökénél. A szovjet vendégeket Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára és Ottó Grotewohl miniszterelnök kísérte el. A szovjet államférfiak rendkívül szívélyesen üdvözölték Wilhelm Pleck elnököt és baráti eszmecserét folytattak vele. A legfelsőbb bíróiág állásfoglalása a termelési szerződések ügyében Az ellenforradalmi események — mint ismeretes — átmenetileg megbénították a normális életet, éppen abban az időben, amikor a mezőgazdasági év végén át kellett volna adni a terményeket. Az átadás elmaradásának oka lehetett egyrészt az, hogy az arra illetékes vállalat nem tudott átvenni, másrészt, hogy a termelő nem tudta eljuttatni termékelt. Amikor falun ls megindult a normális élet, felvetődött a kérdés, ml történjék a szerződéses kötelezettségekkel, ha Tprvpzpt hészül n Hazafias Diúpfront politikájának és szervezetének kia okítására Dávid Ferene, n Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára csütörtökön délelőtt az országos tanács helyiségóben sajtóértekezletet tartott, amelyen nagy számmal vettek részt a budapesti és a megyei lapok munkatársai. Ez az idei első sajtóértekezlet alkalmat adott arra, hogy az újságírók baráti megbeszélés formájában tájékozódjanak a Hazafias Népfront politikájának és szervezetének alakulásáról, valamint a legközelebbi feladatokról. Dávid Ferenc tájékoztató előadásában közölte, hogy a Népfront politikájának és szervezetének kialakítására tervezet készül, amelyet a közeljövőben számos kőtélét! személyiség bevonásával megvitatnak. Ugyancsak a közeljövőben összeül az országos tanács elnöksége, majd maga az országos tanács is, s akkor véglegesen megszabják a Népfront tevékenységének módjait ci szervezetének formáját. Addig is tovább frissítik a Népfront szervezetett. Ennek során igen változatos kezdeményezések tapasztalhatók a városokban és a községekben. A tájékoztató után az újságírók több kérdést tettek fel és a baráti megbeszélés Dávid Ferenc válaszával ért Véget. a termés nem pusztult el. A közbejött események miatt nem volt például lehetőség a bor átadására, illetve átvételére, pedig a termés nem veszett el. Ennek ellenére a szerződéseket később sokan nem teljesítették, hanem adóleróvás nélkül szabadpiacon értékesítették a bort. A Gyöngyös Egervidéki Borforgalmi Vállalat az ilyen termelők ellen pert Indított a szerződés teljesítésének elmaradása miatt. A legfelső bíróság polgári kollégiumának állásfoglalása szerint, ha a termeltető vállalat i termelő által szabályszerűen felajánlott termést az ellenforradalmi eseményekkel összefüggő okból rem vette át, vagy nem vehette át. Illetve ha a termelő nem teljesíthet ett, — a vállalat az elő'egot visszakövetelheti. Ha az átvétel, illetve átadás elmaradásából kár származott a kártérítési igényt a hitelező és az adós késedelmére vonatkozó általános szabályok mellőzésével kell elbírálni, figyelemmel az eset összes körülményeire, körültekintően alkalmazva a kölcsönös érdekkiegyenlítés és a méltányosság elveit. Két munkaszüneti nap az alkotmány ünnepén Közlemény az auguaatus 20-ét megelőző heti pihenőnap áthelyezéséről Illetékes helyről kapott értesítés szerint augusztus 17 és 20 között a munkaidő beosztása a következőképpen alakul: Augusztus 17-én. szombaton. rendes hétköznapi munkaidő, augusztus 18-án, vasárnap, szombati munkaIdő, augusztus 19-én, hétfőn heti pihenőnap, augusztus 20-án, kedden munkaszüneti nap. A munkaidőbeosztás megváltoztatása nem vonatkozik a folyamatos termelést folytató vállalatok tnunUaldöbcosztásara. A nyílt árusítású üzletek nyitvatartási idejét a belkereskedelmi miniszter szabályozza. ét napja vagyunk már Gdansk-ban. Reggel érkeztünk, mert az északi gyors valóban elment. Varsóban az állomáson Wladiszláv Lewartowski elvtárs középiskolai igazgató, a lengyel pedagógusok központi vezetőségének tagja fogadott bennün. ket, s egyben ő most a vezetőnk is. Ugyanezt a szerepet tölti még be mellette Josef Poloski is — akit mi baráti alapon Juszufnak nevezünk —, és egy bájos szépségű lengyel kislány Annamarie. Pedagógus ő ls, nemrég hagyta el az egyetem padjRit. Igazi lengyel kislány, fehér arcú és szőke és olyan kélt a szeme, mint a Balti-tenger mélye. Ami eddig a legérdekesebb volt, az kétségtelen a varsói vaoaora. Az állomás éttermében ízlésesen feldíszített asztalok vártak már minket. S ahogy beérkezett a vonat pár perc alatt készen is voltak a terítéssel. A leves, amit kaptunk rózsaszínű volt. Színéről ítélve először meggylevesnek véltük, s örültünk ls neki, mert ilyen hosszú utazás után különös kedvet éreztünk a meggyleves ízére. Amint megkóstoltuk, máris kiderült, hogy csalódtunk. Nem meggyleves volt, de attól függetlenül igen üdítő és kellemes ízt éreztünk. Volt benne tejföl, cékla, zöldség, hagyma, savanyúság, valami húsféle ls és millió más, amit nem tudtunk hirtelenében kielemezni. Mondom: nagyon ízlett mindenkinek. Nagyjából már a tányér aljára ls értünk, amikor a szomszéd kartársnő megszólalt: „Szent égi Nézze csak mi ez!" Odapillantottam és valami furcsa kis Állatkát láttam a tányér alján. (Ezt ettük benne húsgyanánt.) S ahogy a tányérom alját felkavartam, én ls felfedeztem a 4—3 centiméteres kis állatkákat. Hát. tengeri rák volt a szerencsétlen! A hússal már nem volt hiba. Azt éppoly jóízűen ettük, mintha csak itthon lettünk volna. (De a levest azt még sokáig emlegettük.) 1/ ülönben már akkor is felfedeztük, hogy a lengyelek konvháján nem hiányozhat a tejföl. Tejföllel öntik le a nyers uborkát, a salátát és a céklát. Szeretik a III. nyers dolgokat a főzelékfélékben, és élnek halnak a nyers paradicsomért. (A paprikát nem fogyasztják.) Itt Gdansk-ban azután újabb tapasztalatokkal gazdagodott a magyar gyomor. A lengyelek reggelire tejlevest esznek tésztával, majd kávékeverékből készült erősen felhíg/lott kávét isznak melléje vajas kenyérrel. (A kávéban babkávénak nyoma sínes.) A kenyér kissé savanykás, s valamilyen köményhez hasonló magot szórnak sütés előtt a tel ejére, s ettől valami különös illatot kap a kenyér. (Mi nem szerettük ezt az Illatot.) Az ételekben sok a hagyma és körítésként a burgonya. A fűszerféle csaknem ismeretlen az ételekben. .Nagyon egészségesen táplálkoznak.) Zsír helyett többnyire olajjal sütnek. Vizet szinte nem is isznak. Az étkezéskor vagy valamilyen gyümölcslevet szolgálnak fel víz helyett, vagy az előbb említett felhígított kávét. Természetes volt olyan ital is, melyből nem tudtuk megállapítani, hogy honnan származik. Egyikre például azt sütöttük ki, hogy sárgarépából csináltál:. De megkérdezni nem mertük: mert mi is igyekeztünk mindig udvariasak lenni és mindent elfogyasztani. Czállásunk a város szé^ lén hatalmas több részből álló emeletes iskola kollégiumában, valami technikumféle intézetben van. A négy háromemeletes épület* tömb mindegyike tele van lengyel pedagógus üdülőkkel. A második épület második emelete a miénk. Öten vagyunk egy szobában. Elhelyezésünk elég jónak mondható. A kettes villamossal tíz perc alatt elérhető a város, egy perc múltán a tengerpartra induló elektromos vonat állomása. Az érdeklődés már az első nap elég nagy volt Irántunk. Először körülfogtak bennünket a gyerekek, majd a fiatalabb lányok és megkezdődött a cserebere. Magyar és lengyel címerek, jelvények cseréltek gazdát. Később pedig — mikor már a felnőttekkel is összemelegedtünk — egy-egy magyar exportcipo. Pénz dolgában tehát állunk valahogy, annál ls Inkább, mert az Ígért 300 zloty-t » megkaptuk..; (Folytatjuk) Szovjet sebészek belső szervek átültetésével kísérleteznek A moszkvai orvostudományi intézet sebészeti tanszékén n szervek átültetésével foglalkozó laboratóriumban V. P. Gyenyihov vezetésével érdekes és fontos kísérletek folynak. A tudósok a kutyákon végzett kísérletek során kidolgozták a szív, a tüdő és más szervek átültetésének módszereit. Megállapították, hogy a pótszív, amelyet az egyik kutyából a másikba átültettok, átveszi a vérkeringés fenntartásával járó munka egy részét. Ezáltal az állat saját szívének munkája könnyebbé válik. A régi szív és tüdő teljes kicserélése esetében az átültetett szervekre hárul a vérkeringés és légzés fenntartásának egész munkáia. Az ÚJ szívvel és tüdővel rendelkező kutya normálisan reagál a környezetre, iszik és eszik. A műtét súlyossága ellenére az operációt nz állatok jól viselik el. A műtét után hat nappal azonban elpusztulnak. A kétszívű kutyák kétszer-háromszor enynyl ideig élnek. Az egyik kutya 32 napig életben maradt. A laboratóriumban most iinmunltústani kutatásokat végeznek Nemrég ugyanis a szovjet és a külföldi tudósok iá,lőttek arra a fontos körülményre, hogy a vércsoportok megbatározott szövetcsoportoknak felelnek meg. Ez lényegesen megkönnyíti nemcsak nz átlatokon végzett kísérleteket, hanem az embereknél történő szövetátültetést is. A laboratórium dolgozói most azokat a módokat keresik, amelyekkai n belső szervek átültetésénél a szövetek biológiai összeférhetetlensége kiküszöbölhető. UJABB SZENVEDGSEK ScUrödcr ezredes kedvtelve szemlélgette a sápadt nrcú, kariltdi (sémii Lukás főhadnagyot, aki zavarában nem mert az ezredesre pillantani, , a iteme sarkából, — ntintha tanulmányozna valamit —, a táborbeli legényság elhelyezésének tervrajzát nézte, az ezredes irodájának egyetlen dinéi. Schrüder ezredes elölt ae asztalon néliáríy újság feküdi, amelyeknek egyes cikkeit kék ceruzával jelölték meg; az ezredes meg egyszer végigfutott rajtuk, majd Lukás főhadnagyra pillantva, fgy szólt: — ön tehát tudja már, hogy a szolgája, Svejk, le van tartóztatva, él valószínűleg át fogják adni a hadosztálybíróságnak? — Igenis, ezredes ilr. — Ezzel azonban az ügy természetesen nincs még befejezve — mondta nyomatékosan az ezredes, Lukás főhadnagy sápadt arcán legeltetve a szemét. — Kétségtelen, hogy a helybeli közvéleményt lázba hozta az ön szolgájának, Svjknek az esete, s hagy ezt az affért az ön nevével is kapcsolatba hozták, főhadnagy úr. A hadosztályparancsnok-Ságról már haptunlt némi anyagól. Elöltünk fekszik néhány újság, amely az esettel foglalkozik. Fel is olvashatja, főhadnagy úr. Átadta Lukásnak a* újságokat a megjelölt cikkeket, é, Lukás monoton hangon olvasni kezdte, mintha a beszéd' és értelemgynkorlatok tankönyvéből olvasná ezt a mondatot: "A méz sokkal táplálóbb és könnyebben emészthető, mint a cukor*. "Miben áll a jövőnk záloga?* — Ez a "Pestcr Lloyd«-ból von? — kérdezte az ezredes. — Igenis, ezredes úr — felelte Lukás fő* hadnagy és folytatta a felolvasást: »A hadviselés megköveteli az Osztrák-Magyar Monarchia lakossága valamrhnyi rétegének együttműködését. Ha nyugodtak akarunk lenni a-- állam biztonsága felöl, smlamennyi nemzetnek kBtesöndsen támogatnia kell egymást, és jövőnk biztosítéka éppen abban a spontán tiszteletben található, mellyel egyik nemzet a másik iránt viseltetik. A fronton szüntelenül előrenyomuló derék katonáink nem hozhatnák olt a legnagyobb áldozatokat, ha a hátország, dicső hadseregünknek ez az Utánpótlási és politikai ütőere, nem volna egységes, ha Seregünk hátában olyan eleinek bukkannának fed, amelyeit bomlasztanák na állam egészének tekintélyét és éltét vemének birodalmunk nemzeteinek szövetségébe. li történelmi pillanatban nem nézhetjük némán azt a maroknyi embert, aki önös nemzeti érdekből megkísérelné felbontani a birotletlöin valamennyi nemzetének egységes munkáját és hordót, amely arra irányul, hogy igazságos büntetésben részeltesse azokat n nyomorultakat, akik minden ok nélkül rátámadtak birodalmunkra, hogy hrtgfostszák azt minden kulturális és civilizációs értékétől. Nem térbetünk némán napirendre ntna beteg szellem kitöréseinek nltlvalti tünetei fölött. amely csupán a nemzetek sslviben uralkodó egyöntetűség felbomlasztására törekszik. Több izlten alkalmunk volt már felhívni a figyelmet lapunk hasábjain arra a tünetre, hogy a katonai halóságok n Irgseigorúbb közbelépésre hényszerüktek a cseh ezrednek oson tagjaival szentben, akik mit sem törődve ezredük dicső hagyományaival, a mi magyar városainkban űzött esztelen lombolástilt révén a gyűlölet magvait hintik el az egész esek nemzet iránt, amely egészében véve semmiben sem bűnös és mindig szilárdan védelmezte a birodalom érdekeit, amirűi n kiváló Cseh hadvezérek egész sora tanúskodik, hogy csak Itadetzky marsall dicső nhilíját s az OsztrákMagyar Monarchia más védelmezőit említsük. (Folytatjuk)