Délmagyarország, 1957. május (13. évfolyam, 100-125. szám)
1957-05-22 / 117. szám
A tankönyvet lapozzák, ne a kapát forgassák falusi gyermekeink r v. Egy szülő levele 3 Nagy öröm a szülőknek, ha gyermekük szép bizonyítványt visz haza az iskolából. Ami öröm a szülőknek, kettőzötten öröm a pedagógusoknak. Ha pedig rossz jegyet kell adni a gyermeknek, ez talán legfájdalmasabb a tanítójának. Ezt éreztem mint szülő a kübekházi pedagógusok egyik legutóbbi ülésén, amikor az elmúlt negyedév munkáját értékelték, s megállapították, hogy a sok jó mellett, bizony kirívó hiányosságok, szinte jóvátehetetlen bajok' is vannak. A szegedi újság is foglalkozott az egyik osztály súlyos problémáival. Én egyről szeretnék bővebben írni, amely a felsőbb tagozatoknál jellemző, a mulasztásokról. Az iskola igazgatója már többször kérte a helyi tanácssot, hogy figyelmeztesse a notórius mulasztók szüleit, s ha szükséges, törvényes eljárást is indítson azok ellen, akik kivonják gyermekeiket huzamosabb időre az oktatás alól. Sajnos a tanács közreműködése sem hozott kielégítő eredményt. Hiába beszéltünk személyesen is a szülőkkel, egy részük azóta sem fordít gondot fia tanulására, mások meg kereken kijelentették: a gyermek már tud dolgozni és több hasznot nyújt odahaza, mintha iskolába jár. Gondoljunk a gyermek Jövőjére Megütközve hallja és olvassa az ember az ilyen szavakat. Gondolkodhat így egy szülő? Nem gondolnál; az ilyen anyák és apák arra, hogy egyszer majd, ha a gyermek eléri azt a kort, hogy saját maga válasszon életpályát, és nehézséget okoz számára az iskolai végzettség hiánya, akkor majd vádolni fog? Vádolja szüleit. Igen, őket, — és joggal. A helyi tanácsoknak minden községben, ahol ilyen jelenségek fellelhetők, a törvény teljes szigorával kell közbelépniük, ha a szép szó nem használ. Igaz, hogy tud segíteni odahaza a napi munkában a gyermek, különösen a hatodik-nyolcadik osztályba járó 12—14 éves gyermek; Tud lovat hajtani, kapálni. A szülők egy része legtöbbször önmagából indul ki. ö is megfogta már ilyen idős korában a kapanyelet. Akkor szükség volt rá, most bátran mondhatjuk, megóvhatjuk gyermekeinket ettől. Ehelyett egyedüli feladatként a tanulást biztosíthatjuk számukra. El kell érnünk végre-valahára a falvakban, hogy szakítson minden ember azzal a maradi gondolkodással: „öreg apám és én som jártam iskola, mégis tudok aratni, kapálni". A múltban az ilyen paraszti gondolkodást táplálta az uralkodó osztály. Hisz az volt a céljuk, hogy a .munkás, a paraszt minél kevesebbet tudjon, s nehezebben, vagy egyáltalán ne ismerje fel a körülötte dúló igazságtalanságot. A szocialista társadalom részére viszont a kiművelt emberfők sokasága kell, ezt igyekszik megvalósítani. A pedagógusok és szülök kapcsolala A gyermek, a társadalom érdeke megköveteli tőlünk, hogy minden eszközzel harcoljunk az itt-ott még magát erősen tartó maradiság ellen. Ehhez azonban úgy vélem, nem elég csak a törvénj'től várni mindent. Fontos, hogy a pedagógusoknak jó kapcsolatuk legyen a szülőkkel. Bár egyes kübekházi pedagógusok panaszkodnak, hogy nem szívesen látják őket családlátogatáson. Ez általában nem így van. Ezt én, mint szülő mondom, és a falu lakossága nevében jelentem ki: jöjjenek minél sűrűbben házunkhoz, hisz nagy tisztességnek vesszük, ha gyermekünk nevelői ellátogatnak szerény hajlékunkba. A jó pedagógusnak tekintélye, meggyőző érvei vannak és erkölcsi ereje is ahhoz, hogy hatni tudjon a maradi gondolkodású szülőkre. Ha hivatásszeretete van a tanítónak, meg is teszi ezt. Az ilyen munkához azonban idő is kell. Ezzel pedig a mi falunkban nemigen rendelkeznek egyes pedagógusok. ök hivatalnoki szerepet töltenek' be többnyire a faluban. Jónéhányan a fiatalok közül Szegeden, van aki a szomszédos Szőreg községben lakik; Nem akarnak elszakadni a várostól, ezért csak féllábbal és fél szívvel vannak nálunk. Állandóan bennük él a gondolat: bejutni tanítani a városba. Pedig néhányan, ha nem is Kübekházáról, de valamelyik más faluból kerültek erre a szép pályára. Mégis, mintha elfelejtették volc-a, hogy honnan származnak, s mi az élethivatásuk, Tgaz, nem mindegyik pedagógus férje, vagy felesége hasonló foglalkozású,vagy legalábbis olyan, akit helyben is állásba tudnánk juttatni. Az ilyeneknél érthető, hogy nem költöztek a faluba, de azért részükre sincs mentség a családlátogatás elmulasztásáért. Havonta néhány estét áldozhatnának erre. Tevékenyebb szülői munkaközösséget Sokat tudna segíteni a meglévő bajokon a szülői munkaközösség. Ülésezik is rendszeresen, de legtöbbször a résztvevők ki-ki a maga gyermeke bajaival törődik ós nem fordítanak gondot a közös bajok s az általános hibák elhárítására. Az iskolaév vége felé közeledik, rövid hónapok múlva elérkezik a számvetés napja. Kiderül a gyermek osztályzataiból, hogyan tanult, s kiderül az is, milyen munkát végeztek a gyermekek, a társadalom érdekében a pedagógusok és szülők. Mennyit segített a helyi államhatalmi szerv, a tanács. A rossz bizonyitványért a gyermek talán pirul, de ő még nem tudja felfogni értelmét, nem tudja mit mulasztott. Ha a gyermek nem is tudja, de legalább mi felnőttek, apák és anyák, pedagógusok és állami vezetők fogjunk össze, hogy az év végén ne szégyenkezzünk, hanem büszkélkedjünk gyermekeink tanulmányi eredményeivel. Ha most még nem is, egyszer majd, felnőtt korukban megköszönik nekünk a törődést, vagy hálával gondolnak azokra, akik tanították, nevelték őket Zsófér András, kübekházi v. b.-elnök SAKK. S i 1 I kJ _T1 IV IV i I 1 I '?TTT«TTTVTTTTTT7TTVVTTTTTY,rTT7TTTTTTTVTTTTTTTTTV7TTTV7TTT' A nemrég elhunyt Asztalos Lajos nemzetközi sakkmester emlékére a Városi Sakkszövetség május 21-i kezdettel versenyt rendez. Játéknapok kedden és pénteken este 6 órától, vasárnap délelőtt 9 órától SZEAC helyiségében. A versenyre hat elsőosztályú és hat másodosztályú minősítésű versenyző kapott meghívást, * i A városbajnokság játszmái közül talán a legnívósabb a Bodnár—Liptai játszma volt. Helyi versenyzőink egyik legnagyobb hibája, hogy áliandóan ugyanazokat a megnyitásokat játsszák. Bodnár a versenyen többször játszotta világos színekkel a szicíliai védelem ellen a Hc3-as változatot, s egyik versenyző sem találta meg ellene a helyes védekezést, főleg azért, mert Szegeden senki sem alkalmazza ezt a mind gyakrabban játszott változatot. E változattal a nagyok közül főleg Szmiszlov aratott sok sikert. Az első hely sorsát eldöntő játszma a következőkép folyt le: Világos Bodnár, sötét Liptai. 1. e4, c5, 2. Hc3 (e lépés célja, hogy világos tartós ellenőrzést gyakoroljon a d5 pontra. Sötét a d4 pontot igyekezik elfoglalni s e két pont birtokáért folyik a harc a megnyitásban.) 2. .. Hc6, 3. g3, g6, 4. Fg2, Fg7, 5. d3, e6, 6. Fe3, d6, (azonnali Hd4rc Hce2 'a válasz) 7. Hf3, Hd4, 8. 0—0, He7, 9. Bbl. 0—0. 10. He2í, Hxf3+, 11. Fxf3. Hc6, 12. Fg2, Ve7, 13. c3, b6, 14. Vd2, He5? (két lépés múlva kitűnik, hogy miért rossz e lépés?) 15. h3. Fa6, 16. c4, Bae8, (egyedüli megoldásra Hc6! vezetett volna, 17. b3-ra A VIT-ről — sorokban A fesztivál napjaiban 23 művészeti ágban (színház, balett, jazz, mozi stb.) rendeznek nemzetközi versenyeket. A moszkvai klubokban és kultúrházakban 200 000 énekes, táncos és zenész készül a fesztiválra. . xt*t --aasó'is-w a . A Világifjúsági Találkozó tiszteletére Moszkvában 6 millió emlékjelvényt gyártanak. Két nap óta három szakmányban dolgozik a Patyolat Vogyszerrel tisztítják a vattaruhákat a vállalási határidőket Rövidítik JCépek - ARCOK ,Szívet cseréljen .. Alacsony, mongolos arcú nő, lehet úgy negyvenkét esztendős. Sikkesen sürög az asztalok között a D.-i állomás restijeben. Kicsit irónikus, kicsit keserű, kicsit vidám nz egyénisége: furcsa ötvözet. Amolyan magános ember. Senkije sem volt idős édesapján kívül, amikor — kereskedelmi középiskolai érettségivel zsebében — „kitánlorgott" Franciaországba. Muszáj volt, nem tudott a diplomájával mit kezdeni itthon, a harmincas évek Magyarországán,ahol akkoriban komoly protekció kellelt akár egy vendéglői elhelyezkedéshez is. Odakint, az Eiffel-torony tövében is csalódnia kellett elképzelésében. Csak háztartási alkalmazottnak mehetett, s a csclédi, szakácsnői és mosónői munkát egymagának kellett végeznie egy francia kispolgár-családnál. öt esztendő múltán a „ködös Albionba" hajózott át, ott takarítónőnek állt be, több havi munkanélkülisúg után. — Az angol „bennszülötteké" nz elsőség, nz idegen nemzetiségűek csak akkor kaphatnak munkát bármely szakmában, ha nincs angliai születésű jelentkező — magyarázza. — Persze, amikor már elhelyezkedtem, könnyebb lett valamivel. Nagyon szeretem a szép, ízléses ruhái. Abból pedig volt bőven a kirakatokban Franciaországban is, Angliában is. A fizetésemből tudtam volna is venni, ha nem kellett volna hihetetlen összeget fizetnem h szállásomért. Másodmagammal laktam a roppant szegényesen berendezett bútorozott szobácskában, s a bérre ráment mindkettőnk fizetésének jórésze. Negyvenhat nyaráig bírtam ki a hazátlanságot. Akkor az első adandó alkalommal visszajöttem édesapámhoz, azóta itt dolgozom. Nem mondom, volt idő, amikor gyanús szemmel méricskéltek, „nyugatosnak" bélyegeztek, s ez nekem nagyon rosszul esett. Később megváltozott a helyzet, sőt irodába is áthelyezlek volna. Mégis itt maradtam, szeretem ezt a szakmát. Nem mondom, hogy kiráiyian élünk, de megvagyunk. Mondom, ruhabolond vagyok; s nem túlzás, ha azt állítom: soha nem volt ennyi ízléses, jóminőségű ruhám. Múlt ősszel, s a télen többször írt a barátnőm, akivel annak idején együtt laktam, liogy „meneküljek" ki Angliába, nála mindig szállást lelek. En nem mozdultam. Percig ssem töprengtem azon, hogv kimenjek. Hogy miért? Nemcsak azért, mert alapjában véve megelégedett vagyok, s mert saját tapasztalatomból tudom, hogy anyagilag sem várhat jobb sors odakint Hanem főként azért, mert.;: Legyint, elmosolyodik, s a szeme megharmatozik parányit, úgy fejezi be: — Tudja, annak. aki nem élt tartósan külföldön, mint például maga, hiába is magyarázom, hogy az én számomra mennyire nem frázis *a szinte elkoptatott szállóige: „Szivet cseréljen, aki hazát cserél". — ikon — Sok háziasszony munkáját könnyítették meg a mosógépek. Minden háztartásban nem lehet mosógép, de nem is fontos ez a nagy kiadás, hiszen pótolja a Patyolat munkája. Korábban nem rendelkeztek olyan kapacitással, hogy minden igényt kielégítsenek, ma már azonban minden lehetőség megvan ahhoz, hogy minél több mosást, vegytisztítást végezhessenek el. Tegnap óta három szakmányban dolgozik az üzem. Február óta állandóan emelkedik az üzem termelési grafikonja. Ügy számítanak az itt dolgozók: ha az új mosógépeket és a kalandert is megkapják és üzemeltetni tudják, akkor a korábbi termelés ötszörösére emelkedhetik. A vállalási határidő is megrövidült. Korábban 3—4 hét volt a pipere-mosás határideje, ma már két hétre csökkent. Zsákos mosásnál egy nap a terminus. A munkát hozó háziasszonyok eddig csak a Rákóczi téri üzletben adhatták át a mosnivalókat. Az üzem vezetőségének intézkedésére a Kelemen utcai üzlet is vállal mosást, ami kényelmi és időbeni takarékosságot jelent. Korábban vegyszerhiánynyal küzdött az üzem, emiatt a vattaruhákat vegytisztítás helyett mosni kellett. Ma szakszerűen tisztítják e ruhákat s ez a minőségben sem hozhat változást. Nemcsak a lakosság, hanem a közületek, intézmények is kihasználhatják ezeket a lehetőségeket, már a Kéziszerszámárugyár is itt mosatja az olajos munkaruhákat. Az üzem növekedésével emelkedett a munkaalkalom A korábbi 19-es létszám 50 főre emelkedett. Az itt dolgozók elhatározták, hogy a jövőben még jobban ügyelnek a minőségi és reklamációmentes munkára. Hd4 folytatással) 17. b3, Fb7, 18. d41, Hd7, 19. Bbdl, Fc6, 20. Hc3, f5, 21. Fg5, Ff6, 22; Fh6, Bf7, 23. d51, Fa8, (23. exd, 24. exd, Fb7, 25. Bfelre világos jobban áll) 24. dxe, Vxe6, 25. Hb5!l, Fxe4, 26. KU6, l?e5, 27. Hxe8, Vxe8, 28; Fg51, Vc6, 29. Fxf6, Vxf6, 30. Vd8+, Vxd8, 31. Bxd8+ és világos pár lépés múlva nyert. Sötét a 14—16. lépésekben hibát követett el, amit világos mintaszerűen használt ki. mm I * 8 •rnjjm M i jl i fr-p j n i jjj m §§§ m W/y/JÍ fÉÜ! i 'réí j p m 8 mm s§ 5 p 1ip® • 1! Világos: Khl, Vdl, Bh4, Fb2, Ffl, Hd4, gyalogok: a4, b3, c2, f2, g2, h2, (12) Sötét: Kg8, Ve7, Bd8, Bf8, Fc7, gyalogok: a5, b7, c6, e4, f7, g6, h7, (12) Fenti állás Vukovic jugoszláv nagymester egyik játszmájában jött létre. A világos színekkel játszó Vukovic indult, s igen szép kombinációval pár lépésben győzött. Megfejtésként három lépést kell beküldeni, a helyes megoldásért fejtőink öt pontot kapnak. A múlt heti feladvány megoldása: 1. Vg7, Ke8, 2. Ve5, Kd7, 3. Vd6 és világos nyer: Iparművészeti pályázatos hirdet a H'SZÖ/ A Népi Iparművészeti Tanács és a HISZÖV a hímző, a fazekas, a faragó és a szövő népi iparművészetek további fejlesztésére pályázatokat hirdet. A pályázatokon összesen 84 darab díjat osztanak ki 40 ezer forint érlékben. Az egyes ncpi művészeti területekre külön kell pályamunkákat benyújtani. A pályaművek beküldésénél fel kell tüntetni a tervező és a kivitelező nevét. Egy pályázó valamennyi csoportban részt vehet. A pályaműveket a HISZÖV népművészeti osztálya, Budapest, V., Sütő utca 2., félemelet címre kell küldeni. A csomagon fel kell tüntetni a „pályázó" szót is. A pályaművek beküldési határideje 1957. augusztus 15. A pályázni kívánók minden további felvilágosításért a fenti címre írjanak. txxiA.ii.AAAAAAAAAAAAAAAAÁÁéAÁAJ.AAÁkÁááÁkááÁAáÁÁ*áAAÁÁÁS J uhász Gyula halálának 20. évfordulójára megjelent Eörsi Júlia könyve saját magáról, de összekapcsolta személyét Juhász Gyulával — amit már Juhász Gyula életében is nagyon szeretett volna valóra váltani. Miután Juhász erre nem volt hajlandó, Eörsi Júlia a költő halála után 20 esztendővel könyvet írt „szerelmükről", s ebben a könyvben Juhász Gyulát képtelen módon állítja be — s aki csak kissé ismerte is a költőt, azonnal megállapíthatja, hogy a könyv kevés valóságot, de annál több fantáziát tartalmaz. Bizonyára azt hitte Eörsi Júlia, hogy a kortársak közül már senki sincs életben, aki ennek a hamis könyvnek az adatait megcáfolhatná, •hát napvilágra hozta azt a soksok hamis adatot, a költő emlékéhez kapcsolva, amelytől saját halhatatlanságát remélte, mint a költő „múzsája". Bevallom őszintén, hogy mikor a könyvet elolvastam, nagyon ideges lettem, s szinte nem akartam hinni a szememnek. Ennyi vakmerőséget! Eörsi Júlia olyan szerevbe állítja önmagát, mint aki nélkül a költő nem tudott volna élni, — aki elintézte anyagi gondjait, akinek Eörsi Júlia könyve — önmagáról Juhász könyörgött, hogy legyen a felesége, akinek ruhája szegélyét csókolgatta úri berendezésű szobájában. 'Tíz esztendeig a nap 24 -*• órájából legalább a felét mindennap együtt töltöttem Juhász Gyulával és csak egyszer említette előttem Eörsi Júlia nevét, mikor lejött utána Szegedre, hogy feleségül vetesse magát a költővel. Juhász akkor közénk, újságírók közé menekült, hogy velünk legyen éjjel-nappal, hogy ne kelljen neki Eörsi Júliával együtt lennie. Az a tíz esztendő, amit Szegeden töltöttem el 1919től 1929-ig, Juhász Gyula tehetségének legragyogóbb időszaka volt. Ekkor bontakozott ki költészete legteljesebb pompájában és ekkor volt Juhász az a vakmerő prózaíró, aki mélységes iróniájával támadta a fehérterrort és hitet tett szocialista meggyőződése mellett. Hol volt akkor Eörsi Júlia?! Messzebb volt Juhász Gyulától, mint Makó Jeruzsálemtől Tförsi Júlia rajtam kívül JL/ bizonyosan megkapja a méltó kritikát Ligeti Jenőtől, Pásztor Józseftől és Magyar Lászlótól is — hogy csak a régi szegedi újságírókat említsem meg —, de bizonyára lesznek a mai irodalomtörténészek és irodálombarátok között is számosan, akik majd kimutatják ennek a könyvnek a hamisságát, valótlanságát, és főleg azt, hogy Juhász Gyula soha sem ragaszkodott Eörsi Júliához — pontosan megfordítva áll ez a dolog: Eörsi Júlia akart mindenáron Juhászné lenni. Amint „bizonyítja", egyházilag meg is esküdtek. Persze a tanúk porladnak a hant alatt, mint ahogy a „daliás" Szalay József is porlad, és dehogy árulta volna el, hogy ö volt a tanú ennél a „házasság"-nál! Szalay József minden volt, csak nem daliás, és egy szót sem tudott „szögediesen" kiejteni, bár Eörsi Júlia róla is ilyenformán ír. De ha Juhász esküvőjén tanú lett volna, azt bizonyára közölte volna idős Juhásznéval, akit Szalay legalább annyira tisztelt, mint amennyire nem tisztelte Eörsi Júlia. JVem tudom, a feltűnési ' vágynál mi egyéb volt a célja Eörsi Júliának e könyv megírásával? Ha majd azt hallom, hogy mint a költő „özvegye" az írói honoráriumra tart igényt, akkor számomra megoldódik ennek a könyvnek a titka. UR GYÖRGY, Budapest, VIII., József krt. 31/a Szerkesztőségünk Cr György beküldött cikkét azzal a szándékkal bocsátja közlésre, hogy az irodalomtörténészek, irodalombarátok, Juhász Gyula kortársai és barátai figyelmét felhívja egyrészt Eörsi Júlia megjelent könyvére, másrészt az ezzel kapcsolatban támadt vltáke.y Lapunkban örömmel adunk helyet minden olyan cikknek, amely hozzásegíti az irodalmi közvéleményt ahhoz, hogy Juhász Gyula és Eörsi Júlia kapcsolatai tisztázódjanak és teljes világosság derüljön egyrészt az említett könyv irodalomtörténeti értékeire, másrészt Eörsi Júlia Juhász Gyula életében betöltött szerepére.