Szegedi Néplap, 1957. március (2. évfolyam, 50-76. szám)
1957-03-07 / 55. szám
Szovjet-lengyel egyezmény a két ország Balti-tenger vidéki határáról Az izraeli csapaiok megkezellek kivonulásukat egyiptomi területről • Az amerikai szenátus elfogadta Eisenhower közép-keleti tervét HÍREINK MOSZKVÁBÓL. Mint keddi számunkban már kö•zöltük. AHani Rapacki lengyel külügyminiszter az elmúlt vasárnap Moszkvába utazott, ahol tárgyalásokat folytatott n sz.ovjet kormánnyal a szovjet—lengyel államhatárnak a Balti-tenger közelében baladó szakasza kijelöléséről. A baráti légkörben lefolyt tárgyalások március 5-én egyezmény aláírásával fejeződtek be. Az egyezmény szerint a Szovjetunió és a Lengyel Népköztársaság között jelenleg meglevő államhatárnak a Balti-tenger köze- ' lében haladó szakaszát még cs évben a helyszínen jelölik ki. Gromiko, Fissku Hú la béliigj miniszter átvette hivatalát Bisaku Béla, az uj belügy- azért a lelkes támogatásért, miniszter átvette hivatalát, amelyben a BelügyminisztcAz új minisztert dr. Mün- rium szervei a forradalmi nich Ferenc, a forradalmi munkás-paraszt kormányt rémunkás-paraszt kormány ol- szesítették, só elnökhelyettese mutatta tv Biszku Béla bemutatkozó a minisztérium vezetőinek, s beszédében a Belügyniiniszegvúttal köszönetet mondott térium főbb feladatairól szólt. «>» Megszűnt Egyipto nhan az általános mozgósítás Az országgyűlés szociális és egészségügyi bizottságának ülése Kairó (MTI1. Vasszer elnök Krisna Menőn, India tárea, rendeletet adott ki, amely mér- nélküli minisztere Londonból a Szovjetunió külügyminisztere március 5-én a c'us hatállyal megszünteti az hazájába utazva Kairót is felkolengycl külügyminiszter tiszteletéro adott fogadáson többek kö- | 1950. októberben életbeléptelelt reste, ahol Nasszer elnökkel tárzött kijelentette, hogy a két testvéri nép kapcsolatainak fejlődése általános mozgósítást. A kedden gvalt. Nasszer elnök és Krisna előmozdítja a Szovjetunió és Lengyelország barátságának, a a es'i órákban kiadott renszovjet és m lengyel nép bariitságának további elmélyülését. delet megszünteti a kormány _ , ,, „ , j rendkívüli ellenőrzését a kulcsRapaeh válaszában hangrflywta a Balti-tenger körzeteben forUouágú ;parok felctt> ideértve fekvő lengyel—szovjet úllainhatárszakasz kijelöléséről megkötött szerződés fontosságát. A lengyel is a szovjet nép barátsága — mondotta ezután fíapacki — szilárd alapokon nyugszik. A novemberi közös lengyel—szovjet nyilatkozat mélységesen internacionális okmány, amely új határkővé vált e barátság fejleszlésének útján. N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke üdvözlő táviratot intézett Kisi japán miniszterelnökhöz abból az alkulomból, hogy Japán miniszterelnökévé választották. Kisi válaszéban hangsúlyozta, hogy Bulganyinnal együtt minden erejét latba óhajtja vetni a két ország között szerencsésen fennálló baráti kapcsolatok szorosabbra fonódésa érdekében. AZ EISENHOWER-DOKTRINA AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK SZENÁTUSA ELŐTT. Az Egyesült Államok szenátusa március 4-én és 5-én tárgyalta Eisenhower elnöknek a KözépKelclro vonatkozó gazdasági és katonai tervét. A szenátus ülésének első napján liefauver, Tennessee állam demokrata párti szenátora élesen bírálta Eisenhower tervét. Kimutatta, hogy ezt az elvet az amerikai kőolajmonopóliumok önző érdekei írták elö parancsolóan és hogy e terv komoly háborús veszélyt keh a Közel- és Közép-Keleten. Kcjauver álláspontját több más felszólaló szenátor is támogatta, így Morse szenátor (Oregon-állam) és Carroll szenátor (Colorado-áUam.) Mindketten kijelentették: az amerikai kőolajmonopóliumok nagy befolyást gyakorolnak az Egyesült Államok közép-keleti politikájára. A szenátus ülésén Mike Mansfried demokratapárti szenátor módosító indítványt nyújtott be, melyszcrint az alkalmazható törvények és a kialakult politikai irányvonal keretein belül az elnöknek továbbra is különféle lehetőségeket ét katonai támogatást kell az ENSZ közép-keleti rendfenntartó erőinek rendelkezésére bocsátani, szem előtt tartva az e térségben fennálló tűzszünet megőrzését. A Szenátus ezzel a módosító indítvánnyal megszavazta Eisenhower közép-keleti javaslatát. IZRAEL MEGKEZDTE KIVONULÁSÁT A GAZAI ÖVEZETBŐL ES AZ AKABAI-OBOL PARTJÁRÓL. Az Associated Press amerikai hírügynökség lapzártakor érkezett jelentése szerint Izrael szerdán megkezdte a csapolj elszerelések kivonását a gazai Sávból és az Akabai-üböl partjáról, előkészítvén ezzel csapatainak kivonását, amelyet előreláthatólag ma kezd meg. Burns tábornok, az ENSZ rendfenntartó csapatainak parancsnoka kedden este kijelentette: küszöbön áll a rendfenntartó csapatok bevonulása a gazai övezetbe, mnjd hozzáfűzte, hogy „a hét végére be lehel fejezni az izraeli csapatok kivonását". Mcnon megbeszélésükön főleg a Szuezi-csatorna forgalma újra megindításának feltételeivel, nz Akubai-übölhon a szabad hajózás biztosításának kérdésével foglalkoztak. Krisna Menőn elutazása előtt a repülőtéren kijelentői te az újságíróknak: amennyiben a: izraeli csapatok kivonulnak, új remények támadnak a közép-keleti és nemzetközi békét illetően. Krisna Mcnon Beinitba, Libanon fővárosába történt megérkezésekor kijelentette, hogy Nasszer elnökkel folytatott tárgyalásai kielégítő eredményeket hoztak. A Figaro című francia lap jelentése szerint Eisenhower elnök tudatta Egyiptommal, hogy az amerikai kormány a küzeljöMoszkva (MTI). A TASZSZ vőben hajtandó feloldani az ! jelenti, hogy az oro6Z, angol, Egyesült Államokban zárolt spanyol, kínai, koreai, német, egyiptomi javakat. A lap szefrancia és japán nyelven rint Eisenhower ezt az üzenetet | megjelenő Szovjetszkaja Szaud kirúlv útján tolmácsolta 1 Zsenscsina (Szovjet nő) című Natszcrnak. Ugyancsak a Figaro i folyóirat közli N. A. Bulgc- ]tözli, hogy Nasszer elnök kijenpinnak, a Szovjetunió Mi- ,e„(e((Pi kétz újra tárgyalásokba nisztertanácsa elnökenek a i}OCSáikozni a kereskedelmei és a szállítási ipart is, amelyet annak idején szintén mozgósítottak. A rendkívüli állapotot és a rögtünbíráskodást életbeléptető rendeletek továbbra is hatályban vannak. Bulganyin levele a Ssovjetszhuja Zsenscsina cimíí folyóirat szerkesztőségéhez Az országgyűlés szociális és egészségügyi bizottsága szerdán ülést tartott. Az ülésen dr. Doleichall Frigyes egészségügyi miniszter tájékoztatta a bizottságot az egészségügy időszerű kérdéseiről. Bevezetőben az egyetemi oktatásról, az egészségügyi káderképzésről szólva hangsúlyozta: nagyobb önállóságot kell biztosítani az egyetemeknek. Fontosnak tartja a minisztérium az egyetemi diákság szociális helyzetének javítását. A kollégiumi helyek számának növelésére, a zsúfoltság megszüntetésére törekszenek, s tovább kívánják javítani a hallgatók élelmezését. A végzett hallgatók elhelyezésénél nagyobb beleszólást biztosítanak az egyetemeknek. A következő években is folytatják az orvosok szervezett továbbképzését, amire a szocialista egészségügynek feltétlenül szüksége van. Megfelelően növelni kell az egészségügyi középkáderek számát és biztosítani alapos képzésüket. A továbbiakban az egységes egészségügyi szervezet' jelentőségéről beszélt, majd az egészségügyről, a gondozói hálózatról, az ország közegészségügyi és járványügyi helyzetéről szólott Befejezésül megemlítette az egészségügyi dolgozók munkafeltételeinek javítását. Hangsúlyozta: az elkövetkezendő években az eddiginél többet kel] fordítani az egészségügy fejlesztésére. A felszólalások során hangot adtak annak, hogy a vidéki orvosok megfelelő lakásviszonyok és munkakörülmények között végezhessék tevékenységüket Igy például a mozgó szakorvosi szolgálatot további gépkocsikkal kellene ellátni. Hangot adtak továbbá annak a nagyközönség körében elég gyakori véleménynek, hogy helytelen volt a házasság előtt kötelező orvosi vizsgálat megszüntetése. Megvitatták a szociál-politikai kérdéseket is és megállapították: az ilyenirányú feladatok összpontosításával a szociálpolitikai célokra szánt összegekkel nagyobb eredményeket lehetne elérni. a csai.ornat igénybevevő államokkal, mihelyt az izraeli csapatok megkezdik kivonulásukat az egyiptomi területekről. lap szerkesztőségéhez intézett levelét. A levél így szól: „Március 8" A Nemzetközi Nőnap alkalmából üdvözlöm a Szovjetszkaja Zsenscsina szovjet és külföldi olvasónőit. A világ országainak asszonyai között évről-évre erősbödik a barátság és fejlödnek a kapcsolatok. Ez előmozdítja a béke megőrzését, amelynek problémái most valamennyi jóakaratú embert nyugtalansággal töltenek el, elősegíti a nemzetközi feszültség enyhítéséi ós az országok közötti bizalom megteremtését. Érthető, hogy az anyák mindenki másnál jobban kívánják megvédelmezni gyermekeik életét és jövőjét és Vot kinevezte a Szovjetunió ezért mind aktívabban száll- és meghatalmanak síkra a vtlag bekejeert . , . . , és biztonságáért. zott nagykövetéve a Magyar Tiszta szivemből kívánom Népköztársaságba. JurijAndaz asszonyoknak várakozásaik ropov, az eddigi budapesti és reményeik valóraváltását, nagykövet más beosztásba N. Bulganyin". került. Csou En-laj Magyarországról Jefsenyij Gromov a Szovjetunió új budapesti nagykövete Moszkva (MTI). A Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége Jefgenyij GromoPcking (MTI). Kedden nyílt meg a kínai népi politikai tanácskozó testület országos bizottságának teljes ülése. A megnyitás napján Csou Enla.j kínai miniszterelnök és külügyminiszter beszédet mondott, amelyben részletesen foglalkozott a magyarországi eseményekkel is. Csou En-Laj budapesti látogatásáról szólva többek kőzött elmondotta, hogy jóllehet nem sokkal az ellenforradalmi felkelés leverése után érkezett Magyarországra, mégis úgy találta, hogy a magyar nép, a Magyar Szocialista Munkáspárt és a magyar forradalmi munkás-paraszt kormány vezetésével gyors ütemben állítja helyre az ország gazdasági és társadalmi életét. Mint a kínai miniszterelnök hangsúlyozta, a magyar párt és kormány, s a magyar munkásosztály vezette egészséges demokratikus erok nem becsülik alá az előttük álló nehéz és bonyolult feladatokat. Mindannyian helyesen hangsúlyozták, hogy a jelenlegi legfontosabb feladatok között szerepel a proletariá(26) A tábori lelkész lebotladozott a szószékről, éj bement a sekrestyébe, a stábfoglár utána. Egy idő múlva a stibfoglár kijött, egyenesen odament Svtjkhez, kilóditotta a húsz alsónadrág csoportjából és bevitte a sekrestyébe. A tábori lelkész az asztalon ült, amilyen kényelmesen csak tudott, és cigarettát sodort. Mikor Svejlt belépett, a lelkész igy szólt hozzá: — Szóval maga ez. Közben in mindent végiggondoltam, és azt hiszem, hogy belelátok a vesédbe, érted, zsivány? Ez az első eset. hogy valaki elbőgte magát nekem a templomban. Leugrott az asztalról, és megrázta Svejket a vállánál fogva, ráordított Szalézi Szt. Ferenc nagy, savanyú arcképe alatt: — Valld bc, gazember, hogy csak a hecc miatt bőgted el magad. Es Szalézi Szt. Fcreiu kérdően nézett le a képről Svcjkre. S lenézett rá a szemközti falról, egy másik képről, valami felháborodott vértanú is, akinek éppen egy nagyfogú fűrész volt a fenekében, inert holmi ismeretlen római zsoldosok fürészelgették. A vértanú arein még ilyen körülményele között se látszott semmilyen szenvedés, de öröm és vértanúi átszelUtmültség sem. Épp csak, hogy fel volt háborodva, mintha azt akarná mondani: „Tulajdonképpen hogy jövök én ehhez, mit csinálnak maguk velem, uraim?" — Jelentem alássan, feldkurát úr (Tábori lelkész) — mondta Svejk megfontoltan, mindent egy lapra téve fel — meggyónom a mindenható istennek is a főtisztelendő úrnak is, aki itten helyében van itt, hogy tényleg csal: a hecc miatt bőgtem el magamat. En láttam, hogy a tisztelendő úrnalt hiányzik a prédikációjához egy megtért bűnös, akit hiába tetszett keresni a prédikációjában. Ezért gondoltam, örönutt okozok a tisztelendő úrnak, hogy ne tessék azt hinni, hogy már nincsen tisztes seges ember a világon, cs saját magamnak, meg a hecc miatt csináltam, hogy könnyebb legyen a szivem. A tábori lelkész fürkészőn belenézett Svcjl: fémbor arcába. Esy napsugár megcsillant Szalczi Szt. Ferenc savanyú képén, s a szemközti jalon meleg fénnyel árasztotta cl a felháborodott vértanút. — Maga tetszik nekem — mondta a tábori lelkész, visszaülve az asztalra. — Melyik ezredbe tartozik? — Elkezdett cstiklam. — Feldkurát úrnak alázatosan jelentein, hogy a 91. ezredbe tartozok, meg nem is tartozok, mert nem is tudom, hogy mi a helyzet velem. — Es miért ül itt? — kérdezte a tábori lelkész, szüntelen csuklósok közepette. A kápolnából behallatszott az orgonát helyettesítő harmónium hangja. Egy tanító játszott, ahit szökési kísérletért csuktak le, s a legbánatosabb egyházi dallamokat szólaltatta meg a Uarmóniumon. E hangok és a tábori lelkész csuklósa valami újféle dór-skálában olvadtak össze. — Jelentem alássan, feldkurát úr, igazán nem tudom, hogy miért ülök itt, én nem •panaszkodott, hogy itt ülök. Csak pechem van. En mindig jót akarok, és a végén mindig minden rosszra fordul, mint ennek a vértanúnak itt, a képen. A tábori lelkész felnézett a képre, elnevette magát és azt mondta: — Maga egyre jobba:: tetszik nekem, majd érdeklődöm maga után a hadbíró úrnál, és most nem diskurálok itt többet magával. Csak már túl volnék ezen a szentmisén! Kehrt eúch! Abtreten! (Hátra arc! Lelépni!) Miután visszatért az elsóiutdrágosoh meghitt csoportjába, a szószék alá, s ezek elárasztottál: kérdéseikkel, hogy mit akart tőle a tábori lelkész a sekrestyébe. Svejlt igen szárazon és kurtán így felelt: — Be van rúgva. A tábori lelkész újabb teljesítményét, a szentmisét, mindenki a legnagyobb figyelemmel cs leplezetlen szimpátiával kisérte. Még olyan hivő is volt, aki fogadolt a szószék alatt, hogy a tábori lelkész ki fogja ejteni a kezéből a monstranciát. Egy egész napi kenycradagjál lette fel két pofon ellenében, és nyert. .4;, ami a kápolnában mindenkinek eltöltötte a lelkét, míg a tábori lelkész szertartásait nézte, nem a hivők miszticizmusa volt, és nem is az igazi katolikusok ájtatossága. Olyasféle érzés volt ez, mint a színházban, amikor nem ismerjük a darab tartalmát, a cselekmény egyre bonyolódik, s mi izgatottan várjuk, hogy végül is hová lyukad ki. Mindnyájan elmerültek a látványban, amelyet a tábori lelkész úr szolgáltatott az oltár mellül, végtelen áldozatkészséggel. Átadták maglikat az esztétikai élvezetne!:, amit a tábori lelkész által fordítva felvett ornátus nyújtott,, s rendkívül fogékonyan és lelkesen szemlélték az oltár melletti eseményekminden mozzanatát. \ vörös hajú ministráns, egy templomi körökből származó dezertör, aki a 28. ezredben tus diktatúrájának hatásos megvalósítása és az ellenforradalma rok felszámolása, az ideológiai oktatás erősítése, a nép segítése abban, hogy megfelelő különbséget tudjon tenni barát és ellenség között, a helyes és helytelen között. Jóllehet — mondotta Csou En-laj, — a kínai kormányküldöttség mindössze egy napot töltött Budapesten, ennek ellenére az volt a benyomása, hogy a magyar nép határozottan kijavítja a volt vezetők által elkövetett hibákat és cl van szánva arra, hogy megvédi a szocialista építés gyümölcseit, valamint a szocialista táborral fennálló megingathatatlan szolidaritását. Meggyőződésünk, hogy uB egész szocialista tábór le* vonja az alapvető tanulságot a magyar eseményekből és elkerüli az előző magyar vezetők által elkövetett hibák megismétlődését. Csodálatra méltó a magyar nép bátor szelleme, amely azt mutatja, nem bétortalanították el a súlyos nehézségek, hogy szilárdan áll a lábán — mondotta a többi között Csou En-laj. •• nagy specialistája volt a kisebb lopásoknak, őszintén elkövetett mindent, hogy előhalássza emlékezetéből a szentmise egész sorrendjét, technikáját és szövegét. Egy személyben ministránsa és súgója volt a tábori lelkésznek, alti fölényes könnyedséggel cserélt fel egész mondatokat, s a rendes mise helyett eljutott a misekönyvben egészen a rórátéig, amit azután énekelni is kezdett a közönség általános megelégedésére. Nem volt se hangja, se hallása, s a leápolna boltozata alatt olyasféle visítás és nyöszörgés rezegtette a levegőt, ndnt a malacok között az ólban. — Hát ez ma is úgy be van piálva — mondtál: az oltár előtt állók, végtelenül boldogan és elégedetten —, hogy az nem közönséges. Csuda jól beszívott megint! Biztos valahol a lányoknál szopta le magát. S immár vagy harmadszor harsant fel az oltár mellett a tábori lelkész éneke: ,.1le missa est!" — mint egy indián csataorditás, hogy belerezegtek az ablakok. Aztán a tábori lelkész meg egyszer belenézett a kehelybe, hogy nem maradl-c benne talán még egy csepp borocska, bosszúson legyintett, s a hallgatóságához fordult: — Nahát, most inár hazamehetteli, zsiványok, vége van. Megfigyeltem, hogy nem mutattatok igazi jámborságot, amilyet kéne, amikor templomban vagytok, a legszentebb oltári szentség előtt, akasztójáravalók. Szemtől szembe a magasságos mennybéli úris'ennel is van pofátok hangosan röhögiú és krákogni, sőt, lábbal dobogni énelőttem, aki itt a Szűz Máriát, Krisztus Urunkat és az atyaúristent képviselem, hülyék. Ha ez még egyszer előfordul, úgy elbánok veletek, hogy a.tól koldultok. és meg fogjátok látni, hogy nemcsak az az egy pokol van, amiről a múltkor prédikáltam nektek, hanem van egy pokol a földön is, és ha az elsőtől meg is tudnátok szabadulni, ettől a másiktól nem fogtok, mert gondom lesz rá. Abtreten! (Folytatják.)