Szegedi Néplap, 1957. március (2. évfolyam, 50-76. szám)

1957-03-24 / 70. szám

JÁTÉK F A Kamaraszínház bemutatója I i- iwnt Gyerek és felnőtt ITTU| KORUNK EGYIK LEG. kedvesebb, ma is szívre haló regénye Molnár Ferenc Fái utcai fiúk-ja. Színpadi, rádió­feldolgozásban is láttuk, hal­lottuk. örültünk bemutalásá­nak. Á regény a fiatal Molnár Ferenc munkája, aki még nem szakadt el — mint ahogy későbbi éveiben — Ottói a szociális tendenciától, ami el­ső müveit naggyá, emberivé, igazi irodalomma tette. Első nagysikerű színpadi al­kotása „Az ördög" volt. Tö­mören, kendőzetlenül fogal­mazza meg benne az imperia­lizmus polgárának eszmei jel­szavát: Forrni kell. égni. má­sokon végig tiporni". Az Ör­dög világsiker lett, s követték a többi „bestseller" színmű­vek. Mi a titka ennek a való­ban ritka sikersorozatnak? Molnár Ferenc kétségtele­nül tehetséges színműíró, aki igen sokat tudott a színpad­ról, csak éppen a legfontosabb bot nem tudta: igazi költő módjára a valóságot „amint az lényegében van" megra­gadni és ábrázolni. Minden egyebet tudott. A század-ele­jei francia vígjátékirodalom kiváló technikáját képes volt szinte bámulatos fokra emel­ni. Rendkívül sovány cselek­ményfonalat tudott fordulato­sán vezetni, pontosan, kiszámi­tottan hatásossá fejleszteni. Lebilincselően szellemes dia­lógusai ma is elevenek, meg­vesztegetik o nézőt, azt hite­tik el, hogy valami komolyan nagyszerűvel állnak szem­ben. a brilliáns ügyességű formai megoldások mögött azonban nincs igazi dráma. nak. a Játék a kastélyban „hősei" „életközelségük" el­lenére is papírfigurák, akik mögött a jellemnek csak váza van. A történet bármilyen fordulatos is, vézna. A törté­netet végigélő emberek ma­gatartása olykor pszichológiai abszurdum. A darab mégis nevettető, csillog, mint egy léggömb, jól szórakoztat. Olyan ez a darab, mint ami­lyennek Karinthy Frigyes a Szabolcska-verseket jellemez­te: „Nincs benne semmi, ám de — az legalább érthető". Harminc évvel ezelőtt mu­tatták be a darabot a Cso­konai szfaházban. Kamara­színházi bemutatója azt bizo­J. kerület Házasság: Kocsis József és Hódi Er­zsébet, Bacskó István és Molnár Mária Katalin, Do­monkos János és Becsei Ilo­.: na, Pauli Péter és Majzik amelyeket Bene Janosne Magdolna Ida. Tranger Bé­tervezett. la és Ba!ogh Ilona Gizella. A Jatek a kastélyban mm-; Születések: den bizonnyal nagysikerű \ péter Ferenc és Györi Gi­lesz. Engedje meg a színház, ze]la Ferenc József. ' Baiusz hogy mégis azt kérjük: íw^- i C vula és Róth Mária Gyula, zön ki jövendő terveiben en­nél „igazibb" bemutatókat is (-r.) Magá '' er!é*rek is szerződte iictnek tanulókai* \ kertészetben, amely a me­zőgazdaság egyik legbellerjes; bb ága, hiány van szakképzett dol­gozókban. Ezért a földművelés- | ng> i miniszter legutóbbi rende-1 lete lehetővé telte, hogy az ál lami gazdaságokon és termelő- j nyitja, hogy amiben semmi szövetkezeteken kívül magánker-1 sincs, az soha sem évül el. A (észek is -, lia megtelelő üzem. bemutató sikerét nem a köl- mei, szakképzettséggel és lega­tőt mélység, hanem a gondo- y,bb 5 éves gyakorlattal rendel­san csiszolt szójátékok, a jól kéznek — szerződtethessenek kei­kipoentírozott színpadi hely- tésztanulókat. Tanulónak szer­zetek, a sziporkázó ötletek ződhet minden 14—17 (éretlségi­magyarázzák. Mert a közön- zelleknél 25) éves az általános ség nevet, nevet, tagadhatat­lanul végig neveti az egész estét, s ez éppen elég egy be­mutató sikeréhez. AZ ELŐADÁS | Me°h kell hagyni, iskola 8 osztályát elvégzett dol­gozó. A tanulók 2 (érettségizet­tek 2) év alatt dísznövényter­melésből, konyhakert észéiből, gyümölcstermesztésből, szőlőter­mesztésből és borkezelésből, vagy kerti magtermelésből szerez­hogy ez a siker nem csupán helnek szakképzettséget. Vizsgát 1/1 DARAB A „Játék akas­télyban" —•' a Kamaraszínház legutóbbi be­mutatója — az egyik legjel­legzetesebb molnári mű. Fel­használja a játék a játékban dramaturgiai elemét, a szín­pad megelevenitését. Ennek a dramaturgiai elemnek fel­használását Molnár Ferenc ShakespéaretOl, Moliertől ta­nulta, de amig ezek a nagy realisták a beiktatott szín­házi jelenetekkel a tartalmi gazdagodást érik el, addig Molnár Ferencnél ez az elem olyan ötlet, olyan irracioná­lis játékosság, amely a kü­lönben sovány és silány tar­talmi elem megmentésére szolgál. A nagy vígjátékírók mulatságos, torz egy-egy em­beri hibát kigúnyoló figurá­kat teremtettek. A vígjáték klasszikusaiban ezek a torz jellemek nem csupán neve­tésre késztetik a nézőt, ha­nem mély tanulságot is ad­Molnár Ferenc érdeme, A szí­nészek— élükön a Turayt ala­kító könnyed, szellemes, iro­nikus Kormos Lajossal — a maguk részéről legalább úgy hozzájárulnak a neveté­sek kirobbantásához, mint a szerző szellemessége. M ik­l ó s Klára a szerelmes és raj­takapott művésznő figurájá­ban az „asszonyi színjáték" jó alakítását nyújtja. G é me­s i Imre Gál író szerepében valamivel halványabb Kor­mos Lajosnál, annyival, amennyivel az író is halvá­nyabbra formálta. A tragiku­san csalódott, de később meg­vigasztalódó szerelmes ifjút K aló Flórián annyi gyámol talansággal, lányos együgyű­séggel játssza, amennyi kell, amennyit az író is megindo­kolt. Almádi szerepében K á­t a y Endre az antipatikus hősszerelme^t. a nevetségessé váló szoknyavadászt hiányta­lan hűséggel alakítja. Kari­kás Sándor lakáj-alakítása is hiteles. Gyökössy Zsolt­nak. mint rendezőnek érdeme az előadás ritmusának eltalá­lása, hiszen ennél a darabnál minden ettől függ. Mint sze­replő. a titkár szerepében jól illeszkedett az együttesbe. Sándor Sándor díszletei szépek. Külön élményt jelen­tenek nemcsak nőknek, de férfi nézőknek is Miklós Klára ragyogó kosztüméi, egyszerre két ágazatból is lehet tenni. A kertésztanulók szerző­dését a járási tanács ipari osztá­lyán kell megkötni. Mágori Sándor és Bedő Ilo­na Sándor, Nyári Tibor és Nchel Márta Tamás Tibor. Barna Ferenc és Kis Ilona József. Kelemen András és Csizmurik Mária Magdolna, Endre, Papdi Ádám és Rózsa Ilcna Ferenc Ádám. M;klós József és Szabó Margit Mar­git. Magyar Mihály és Hu­szár Magdolna Alti'^Sebe­si János és Illés Margit Csil­la, Szekeres Géza és Bozólri | Viktória Sándor, Szűcs Jó­l zsef és Rácz Erzsébet Jo­zret Szé'l Mihály és Csányi Rozália Rozália. ICmellár Bé­bi és Tari Piroska Magdolna Beatrix, Szamos János és Csóti Éva Ilona Éva, Bozsó István és Juhász Julianna Il­dikó, Takács Ödön és dr. To­mity Ilona Éva, Németh Fe­renc és Wolford Maliid Me­linda nevű gyermeke szüle­tett. Elhaltak: Szécsi Józsefné Katona Ju­lianna 74 éves. Vajas Pál 2 napos. Szűcs Ilona Anna 2 napos, László Jánosné Für­tőn Anna 71 éves, Falm Mi­hály P9 éves, Váradi Vilma Katalin 69 éves, Pá'ovi U 1 Miklósné Pogány Matild G9 ANYAKÖNYVI HiREK j éves, Prisetcky Henrik 53 éves, Kiss Mária 48 éves, Farkas Antal 1 napos, Kol­lár Ilona 4 napos, Hegyes­halmi József 41 éves, Jenei Ferencné, Görög Anna 68 éves, Farkas András 4 napos, Fege Istvánná Gera Mária 78 éves korában húnyt el. II. kerület Házasság: Raffai László Sámuel és I énárt Margit, Paronai Mi­hály József és Kiss Irén kö­tött házasságot. Halálozás: Péter Szabó Gáborné Rácz Fodor Anna 77, Szűcs Antal­né Berta Etelka 76, Molnár Tóth Józsefné Domonkos Er­zsébet 79. Szabó Kullmann Imre 17, Daróczi Andrásné Kabók Mária 74 éves korá­ban húnyt el. III. kerület Házasság: Nagy László és Maurer Mar­git. Bási Lajos és Deák Éva, László Ferenc és Schnitzer Vilma, Vízhányó László és Mihály Mária kötött házassá­got. Születés: Kneifel József és Diószegi Éva József, Terhes Pál és Terhes Mária István. Borka Lajos és Gonda Erzsébet Jó­zsef, Gracza Lajos és Ober­mayer Katalin Mária Zsu­zsanna, Papdi József és Szűcs Ibolya Jolán, Szabó Lajos és Bátori Ilona Zsuzsanna Má« ria, Domonkos Sándor és Ontsó Piroska Sándor. Mária­töldi Márton és Lászlófy Er­nesztina Erna Erzsébet, Var­jasi Mihály és Megyeri Erzsé­bet István Mihály. Koza György és Qnozó Julianna Mária. Hódi Károly és Mol­nár Anna Károly, Faragó Já­nos és Molnár Anna Anna, Bárdos József és Schwarcz Magdolna Imre. Agárdi Ist­ván és Zarka Éva Emőke Bri­gitta, Csűri József és Holovár Mária Tibor József. Koczka István és Pataki Mária Zol­tán Árpád. Koszó András és Szokol Erzsébet András Jó­zsef nevű gyermeke született. Halálozás: Mélykúti Ferenc 85. Albert Ferencné Szabó Julianna 64. Álmosdi Sándor 76, Kisagócsi István 83, Kaszta István 49 Papp Ferencné Csóti Etelka 76. Biczók Ferencné Sipos Ro­zália 68. Mikola Jánosné Or­bán Margit 78. Molnár Fe­rencné Hegyi Teréz 72. Vaj­da Illés 79, Csonka Antalné Bálint Erzsébet 90 éves korá­ban halt el. ISMERJÜK MEG BARÁTI S^PMgZfn.MNKAT! A c&eU vízi'/Áz A samavai erdők mélyén húzódó. Bajorországul Csehor­szággal összekötő régi út mellett, egy jós völgy l:cz pia áll a hatalmas Svihov. a legnagyobb cseh vizivár. A várat liSIJben építtette riesenburki és svihóvi Puta-uraság. VH'J-ben az állam vette'gondozásába a várat, s nagy löt ségekl:el helyreállít­tatta. A szó szoros értelmében romjaiból kelt új életre a festői környezetű vár, amelyet ma hazai és külföldi turistái: egész * karavánjai keresnek fel. — Az 1. képen látható magas négyszeg­~ teles torony alkotja egyúttal a kaput is. — A 2. képen: Svihov fötornya a restaurálás után. « SHAKESPEARE ÜJ KIADÁSA OROSZUL A moszkvai „Művészet" könyvkiadó ű.t. nyolckötetes kiadásban ismerteti meg ol­vasóival Shakespeare összes müveit. A kiadók arra tö­rekednek, hogy a gyűjte­mény a kiváló angol dráma­író minden müvét tartal­mazza. A gyűjteményes ki­adást az eddig ismert leg­teljesebb. úgynevezett cambridgei (1891—1893) ki­adás alapján állítják öss*e. Számos Shakespeare-művet új fordításban adnak közre. (39) Messziről azonban mindez összefolyt, és olyan volt, mintha éppen egy vonal futna be az ál­lomásra. A harmadik képről egyáltalán nem lehetett megállapítani, hogy mit ábrázol. A katonák mindig veszekedtek rajta és pró­bálták megfejteni a rébuszt. Olyan is akadt, aki azt állította, hogy ez egy tájkép a Sázava partjáról. Viszont ez a felirat állt rajta: „Heilige Maria­Mutter Gottes. erharme dich unser. (Az üdvöz­légy első szavai.) Svejk szerencsésen berakta a tábori oltárt egy konflisba, ö maga felüli a bakra, a kocsis mellé, a tábori lelkész pedig a konflisban kényelmesen elhelyezte a hibát a szentháromságon. Svejk útközben a háborúról diskurált a ko­csissal. .4 kocsis nagy rebellis volt. Különböző meg­jegyzéseket tett az osztrák fegyverek győzel­mére, például: „Szerbiában aztán jól bekaptá­tok a legyet", és más hasonlókat. Mikor a vámházhoz értek, egy finánc megkérdezte, hogy mit visznek. — A szentháromságot és a Szűz Máriát egy fcldkuráttal — felelte Svejk. A gyakorlótéren közben türelmetlenül vártak a menetszázadok. Es sokáig vártak hiába. Svej­lUk ugyanis előbb még elmentek Wittinger fő­hadnagyhoz a sportkupéért, aztán a brevnovi kolostorba a monstranciáért, a cibóriumért és egyéb misekrllékekért. beleértve egy üveg mi­sebort is. Ebből is látható, hogy tábori misét celebrálni nem olyan egyszerű dolog. — Nehéz lesz, amig összehozzuk az egészet — mondta Svejk a kocsisnak. Es igaza volt. Mikor ugyanis már kint vol tak a gyakorlótéren, a deszka hátterű és asz lallal felszerelt pódium előtt, amelyen a tábori oltárt fel kellett állítani, a tábori lelkésznek eszébe jutott, Iwgy megfeledkezett a ministráns­ról. Egy ezredbeli baka szokott ministrálni neki. de ez nemrég inkább áthelyeztette magát a telefonosokhoz, és kiment a frontra. — Annyi baj legyen, feldkurát úr — mondta Svejk — én is megbirkózók azzal. — Tud maga ministrálni? — Még sohase próbáltam — felelte Svejk ­de őzért mindent meg lehet csinálni, amiről J.HASEK: addig nem is álmodtak. Mikor azt tetszik mon­dani. hogy ,,dominus vobiscum", én majd rá­vágom valahogy azt a nyavalyás „et cum spiri­tu tuo"-t. Aztán úgy gondolom, hogy nem lesz nagyon nehéz a feldkurát urat kerülgetni, mint a macska szokla a forró kását. Meg a kezét mosni és bort tölteni a kancsóból. . . — Jól van — mondta a tábori lelkész — de én­nekem ne adjon Semmiféle vizel. Inkább tölt­sön mindjárt abba a másik kanesóba is bort. Aztán majd mindig figyelmeztetem, hogy jobb­ra menjen-e, vagy balra. Ha szép csendese/t egyet füttyentek, az azt jelenti, hogy jobbra, ha kettői, hogy balru. .4 misekönyvvel se kell. hogy sokat cipekedjen. Különben is tiszta rö­hely az egész. Nincs lámpaláza? — I.n semmitől se félek, feldkurát úr kérem. még a ministrálástól se. A tábori lelkésznek igaza volt. amikor azt mondta, hogy tiszta röhej az egész. \'égtelenül simán ment minden. 1 tábori lelkész igen tömör beszédei mondott: Katonák! Azért jöttünk itt üssze. hogy a harctérre indulás előtt istenhez forduljunk a szívünk mélyén, kérve öl, hogy vezessen min­ket győzelemre, és tartson meg jóegészségben. Sem akarlak benneteket sokáig feltartani, és iMindenkinek a legjobbakat kívánom. Ruht! (Pihenj!) — kiáltotta egy öreg ezredes a balszárnyon. 4 tábori misének az adja meg a katonai jel­legét. hogy mindig ugyan azok a törvények vo­natkoznak rá, mint a katonai lakliliára. A har­minc éves háborúban, a seregek hosszadalmas manőverei idején, a tábori misék is rendkívül hosszadalmasak voltak. A modem taktika korában, amikor a hadmoz­dulatok fürgén és gyorsan zajlanak le, a tábori misének is fürgén és gyorsan kell lezajlania. Ez a miSe pontosan tíz percig tartott, és a közel állók végtelenül csodálkoztak, hogy mi­ért füttyentget mise közben a tábori lelkész. Svejk gyorsan reagált minden jelzésre. Át­ment az n.iár jobboldalára, azián máris a bal­oldalon termett, és nem mondott semmi mást. i sak azt, hogy: „Et cum spiritu tuo". Lgy nézett ki az egész, mint egy indiáníánc az áldozati Szikla körül, de igen jó hatást kel­tett, mert így legalább nem volt olyan unalmas ez a szomorú gyakorlótér, háttérben a szilvafa­sorral és a latrinákkal, amelyeknek a bűze most a gótikus templomok misztikus tömjénillaiát képviselte. Mindenki remekül szórakozott. A; ezredes körül a tisztek vicceket mondtak egymásnak, úgyhogy minden a legnagyubb rendben folyt. Itt-ott a legénység soraiban hangosabban meg­szólalt valaki: — Adj egy slukkot. S mint az áldozófüst, úgy szálltak égre a szakaszok közül a dohányfüst kékes felhőcskéi. Dohányzott minden sarzsi. mikor látta, hogy még az ezredes úr is rágyújt. Végül felhangzóit a „Zum Gebei". (Imához nagy por támadt, és az egyenruhák szürke négy­szöge térdet hajtolt. Wilinger főhadnagy sport­kuftája előtt, amelyet a „Sport FavorW'-klub Mintl.alllllllllllllllllllilllllllllllliilllsllllllllll.llllllilllillllllllllillllllH színeiben nyert el tulajdonosa a bécs-mödlingi távon. A kupa színültig tele volt, és a tábori lelkész manipulációit a következő egyöntetű megjegy­zés kisérte. végigfutva a sorokon: — Benyakalta az egészet! Ez a művelet kétszer megismétlődött. Az­tán még egyszer „Imához", a rezesbanda rá­zendít a ,,Gotterhalté"-ra, sorakozó és elvonulás. — Szedje össze ezeket a vackokat — mondta Svejknek a tábori lelkész, a tábori oltárra mu­tatva —, hogy visszavihessük oda. ahová vulhk! lgy hál elindultak a konflisukkal, becsülete­sen visszaadtak mindent, kivéve azt az üveg misebort. Es miután hazaértek, s a Szerencséden kon­lliskocsist a parancsnokságra irányították a hosszú út viteldíjának behajtása végett, Svejk igy szólt a tábori lelkészhez: — Feldkurát úr. jelentem alássan, a ministráns ugyanolyan felekezetű kell, hogy legyen, mint a pap, akinek minisirál? — Hát persze. — felelte a tábori lelkész —, különben nem lenne érvényes a mise. — Akkor bizony nagy tévedés történt, feld­kurát úr kérem —, mondta Svejk —, mert én felekezetnélküli vagyok. Hiába, mindig pechem van. A tábori lelkész ránézett Svejkre, hallga ott egy darabig, aztán megveregette Svejk vállát, és így szólt: — Megihatja azt a misebort, ami az üveg­ben maradt, és érezze magát úgy. hogy vissza­tért az egyház kebelébé. 12. HITVITA Svejk soítszor napokig nem látta a katonai lelkek pásztorát. .4 tábori lelkész elég időt ta­•lált kötelezel ségei mellett a lumpolásra is, és nagyon ritkán járt haza, piszkosan, mosdatlanul, mint egy üzekedö kandúr, amely a háztetőkre szokott kirándulni.. (Folytatjuk.) ,

Next

/
Thumbnails
Contents