Délmagyarország, 1956. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)

1956-09-16 / 219. szám

Vasárnap, 1958. ssept. 18. 5 délktgyqhorszíg Szülők hozzászólásai A ledorongolás, a hozzáköliés ellen A KOSZTÜM Mini szülő szeretnék hozzászólni a Dél­magyarország •Vitafóruma* keretén belül szeptember 9-én megjelent gondolatok­hoz; Elöljáróban szeretném le­szögezni, hogy a magam ré­széről a szigorú nevelés híve vagyok. Véleményem szerint, ha a szülő mindent ráhagy gyermekére, majomszeretet­tel minden kívánságát telje­síti, a társadalom számára nem értékes embert, hanem Inkább koloncot nevel. Ter­mészetesen emellett feltétle­nül szükségesnek tartom, hogy a szülő a nevelés érde­kébon tartson az iskolával rendszeres kapcsolatot, to­vábbá tartassa be gyerme­kével az iskola rendelkezé­seit. Meg kell azonban monda­nom. kedves Pálfi Gyula, el­sősorban írásának hangjával nem értek egyet, ön elítélő­leg azt állítja, hogy Bóday elvtárs sértegeti —i —c-t, ugyanakkor az ön írásának hangneme és egyes megálla­pításai mélyen sértőek —vé­leményem szerint — Bóday elvtársra. Egyáltalán az tűnt kl Írásából, hogy félre akarja magyarázni Bóday elvtárs cikkét, aki végeredményben amellett szállott síkra, hogy nem olyan nagy tragédia az, ha szülői felügyelet mellett egy gyermeket elvisznek a 8 órai esti mozielőadásra, kü­lönösen, ha egy olyan remek filmről van szó, mint a •Rumjancev-ügy* Itt meg szeretném emlí­teni, velem is előfordult már, hogy elvittem gyermekemet az esti előadásra, de koránt­sem azért, mintha az iskolai szabályokat nem tisztelném —, hanem azért, mert gyer­mekemet nem volt kire hagy­nom. Más időpontban pedig nem értünk rá, mivel felesé­gem is dolgozik. Nem qoridoHa kedves Pálfi Gyula, hogy en­nek az esti mozi-problémá­nak itt lehet a gyökere — és esetleg Bóday elvtárs és több más szülő is, ha viszi — ezért viszi az esti előadásra gyer­mekét. írásának olvasásakor az a véleményem alakult ki, úgy­szintén feleségemnek is, hogy az ön erőltetett, a valóság/ nak nem megfelelő követ­keztetéseket van le. Igy sze­rintem az a megállapítása sem helyénvaló, mely szerint Bóday elvtárs cikkével »— a társadalmi nevelés megvaló­sulásának első lépéseit gán­csolja el*. Ezt azért nem merném mondani. Erősen erőltetett és nem lehet helytálló az a következ­tetés sem. mely szerint Bó­day elvtársnak halvány fo­galma sincs a pedagógiáról, mivel a növendék szó hasz­nálatát kifogásolja. Megjegy­zem, hogy ez esetben egyéb­ként én sem értök teljesen egyet Bóday elvtárssal és nem találom szerencsésnek azt, amit a növendék azé használatáról írt, azonban mégsem merném ilyesmiből az ön által levont következ­tetést tenni. Határozottan ellenszenves volt előttem az a revolverezésnek is tekint­hető kijelentése, mely szerint — remélhetőleg felelősségre vonja osztályfőnöke Bóday elvtárs kislányát. Nem gon­dolja, kedves Pálfi Gyula, hogy az ilyen megnyilatko­zás azt a gondolatot keltheti egyes szülőkben, hogy ne merjenek a pedagógiai kér­désekbe beleszólni, mert ha esetleg ellentmondanak, úgy gyermeküket vonják felelős­ségre? Márpedig, ha ez tör­ténne, a legmerevebb dogma­t izmus megvalósítását jelen­tené. Szeretném még azt a vé­leményemet ls kifejezésre juttatni, hogy az elfogulatlan olvasó semmi esetre sem kö­vetkeztetheti azt Bóday elv­társ cikkéről, hogy pártfo­golja a mozik előcsarnokában cigarettázó, köpködő és ké­regető gyermekeket. Ügyszin­tén azt sem, mintha Bóday elvtársnak kifogása lenne az ellen, hogy a szülők a peda­gógusokkal vállvetve működ­jenek. ön pedig, kedves Pálfi Gyula, a fenti következteté­seket vonta le, Valahogy rosszindulatúnak, csaknem rágalmazónak kell tartanom az ön következő mondatát, még akkor is, ha kérdőjel van utána —: •ön­nek (Bódaynak) fáj, hogy több évi szívós harc után a nevelés kezd az egész társa­dalom ügyévé válni?* Ezt a mondatot maga az a tény cá­folja meg, hogy Bóday elv­társ megírta a szóbanforgó cikket, amelyben a nyilvá­nosság elé tárja véleményét, Véaezetűl, kedves Pálfi Gyula azt a megállapítást teszem, hogy említett írásával, ledorongoló tendenciája és félremagya­rázó, nem egészen jóindulatú állításai és következtetései miatt nem érthetek egyet. Valahogy olyan rossz emlé­kezetű előttem az a dolgokba erősen mást belemagyarázó stílus, amit ön használ. Rossz emlékezetű azért, mert a XX. kongresszus előtti helytelen módszerekre emlékeztet. A ledorongolás, a dolgokhoz való rosszindulatú, vagy bár­milyen hozzáköltés sohasem lehet igazán meggyőző. Ezt azt hiszem önnek is be kell látnia, kedves Pálfi Gyula. Érces Ferenc FARADTAN A pedagógusokkal együtt... lépegető idős néni nyitja ki az utcaajtót Petőfi­telepen az egyik utcában: idős Nagy Andrásné. Május elején töltötte be a 83. évét. Majd fél évszázadot dolgo­zott régi úri házaknál, mint mosónő. Nyolc gyermeket ne­velt emberré saját erejéből, meg a férje félig-meddigi tá­mogatásából. Most hogy esz­tendeje láttam utóljára, meg­lepően törődöttnek nézem széles-ráncú alázatos arcát. A sokrétű szarkaláb mögül bágyadtan tekint rám picii súlyos nézésű szeme. Kedvesen viszonozza kö­szöntésem, s majd csak bo­csánatkérően mondja: — Ne haragudj kedves fiam, hogy ilyen rendetlen­ségbe fogadlak, de a múlt héten végeztem a ház külső­belső meszelésével, most meg az ólat tapasztom. — Hát, nem András bá­tyám végzi ezt a munkát? — kérdezem. — A' biz' nem ér rá, dolgo­zik, meg a sok párt és egyéb munkája. Meg aztán meg­issza a maga két, három fröccsét, legtöbbször a késő este veti haza. Meg az őszin­tét mondva, nem is fűlik a foga az ilyesfajta házimunká­hoz. — Hát a keresetét... még mindig felezi — szakítom meg a tényállás vázolása közben Nagy nénit. merre változik, a szegénység csak Itt marad. Az igazat megvallva Nagy András bátyámat soha se sze­rettem. Nem volt jó család­apa, meg nem ls volt jó férj. Jó kommunistának, becsüle­tes elvtársnak tartottam, és ma is az, de bizony furcsa egy ember a családjában. A gyerekei iskolapajtásaim vol­tak, később barátaim. Azu­tán eszem érésével ennek a hihetetlenül önfeláldozó anyának csodálója lettem. — Na fiam, kenjek egy kis zsírost? — — Egy szeletet, Nagy néni, eredt AMINT UTÁNA Bóday Pál cikke óta nagy figyelemmel kísérem a »Dél­magyarország*-ban zajló vi­tát. Hiányolom, hogy a szü­lőktől nem érkezik hozzászó­lás. Az én érzéseimet a vitá­val kapcsolatban legjobban Pálfi Gyula főiskolai tanár­segéd megjelent cikke fe­jezi ki. Ugyanakkor nem helyes­lem Fejér Dénes cikkének hangját és nagy elragadtatá­sát Bóday Pál cikke iránt, valamint ö. Csontos Mag­dára yonatkozó kifejezéseit, mint a •nevetséges*, •érték­telen* stb. kitéte'éket. Nem helyes, hogy a pedagógusok cikkeikre ilyen válaszokat kapjanak az újságban. Vajon mit szólnak ehhez a gyere­kek? Mi, szülők a tanítók és a tanárok iránti szeretetre ne­veljük gyermekeinket és há­lásak vagyunk a szigorúbb rendszabályokért. Szeretnénk rendes, becsületes embereket nevelni gyermekeinkből. Ezt pedig csak a pedagógusokkal közösen érhetjük el. Bóday Pál szerint a tiltott dolog vonzó a gyerek ©lőtt. Nos, az elmúlt években Igen sok til­tott dolgot megengedtek a gyerekeknek. S ha ma már intézkedés kellett ezek eltör­lésére, semmi sem igazolja a nagy engedményeket. Sajná'om, hogy a szülők | nem szólnak hozzá ehhez a vitához. Pedig én a szülői ér­tekezleteken sokszor hallot­tam, amint kér'ék a tanítót, vagy a tanárt, hogy legyenek szigorúbbak. A mai napig is sok szülőnek az a vélemé­nye, hogy a feleslegesen sok engedmény csak romlására volt a gyerekeknek. Siska Antainé Sándorfalva. Árpád u. 18, I TUPOD FIAM I vényi­ge korában szokták hajlítani, mert idős korában eltörik... Megértem a találó közmon­dást. Aki fiatalon nem haj­lott, vénségére már nem so­kat lehet kívánni tőle. Újra csak megszólal, hangjában bánat bujkál: — Már nem ls törődöm az ilyenféle dolgokkal. Belefá­radtam a hasztalan prédiká­cióba. A sok-sok évek egy­másutánja egyformává tett előttem jót is, meg rossza* ij. Tudod fiam, a gyerekeim boldogsága meg az unokáim szép élete kárpótol minden­ért. Kis időre elhallgat a be­szédben, azután kellemesebb, vidámabb hangon folytatja: — Gyere be fiam. Igaz nem tudlak kínálni, legfeljebb zsíroskenyérrel, ha szereted, de azt szívesen adom. Így volt ez tavaly is, meg azelőtt is, meg mindig. Eb­ben a házban a szegénység ütött tanyát, és a világ bár­fl fák védelmében Szeged lakói fájdalommal látják az amerikai szövő­lepke hernyójának pusztítá­sait. Különösen nagy a kár az államosított házak udva­raiban, most az ott lévő fákkal senki nem törődik ós így azok lassan a szövőlep­ke martalékai lesznek. Töb­ben panaszkodtak már ezért, s ennek ellenére a KIK illetékes házlcezclősé­gei félvállról kezelik a la­kók bejelentéseit, s még nem keresték fel a Növény­védő Állomást. Ezúton is felhívjuk az illetékesek fi­gyelmét a jogos panaszok­ra, s reméljük, ha a KIK nem is, de a mezőgazdasági osztály intézkedik majd, s a fák megmenekülnek a szövőlepke további pusztí­tásától. A magyar történettudomány időszerű kérdései Folytatás a 4. oldalról kevés szó esett progresszív vonásaikról, ar­ról, hogy milyen óriási haladást hoztatt az idejétmúlt, megmerevedett feudalizmus­sal szemben, annál több a korlátaikról a szocialista forradalomhoz viszonyítva: való­sággal számonkérték a proletárforradalom feladatait a XVIII. századtól. Roppant jel­lemző volt a Marx és Engels által is hasz­nált „nagy francia forradalom" terminus gondos kerülése, sőt, gyomlálása, jóllehet aligha hihető, hogy az Októberi Szocialista Forradalom nagyságának elismerése ezen fordulna meg. A káros, torz aktualizálás eredményezte azt a képet, mely szerint az észak-amerikai függetlenségi háborút csu­pa korlátolság jellemezte, vezetői — Was­hington, Franklin és a többiek — rendre tucatliberálisok lettek volna, amely Lincoln pályájának pozitívumait nem ábrázolva csak nagyburzsoa korlátait emeli ki. A ha­ladó hagyományoknak ez a tagadása, hall­gatással mellőzése nyilván aktuális politi­kai tekintetben is káros, taszító, zavaró hatású (gondoljunk pl. az amerikai mar­xistákra, akik szintén olvassák ezeket a munkákat). Jellemző ebből a szempontból Bobrova Mark Twain-tanulmánya. A Huckleberry Fynn szempontjából mérle­gelve a XIX. század közepének amerikai viszonyait, elemzi azt az epizódot, amikor a tutaj utasai lefelé csurognak a Missisip­pin azzal a szándékkal, hogy Cairo-nál az Ohioba fordulva egy szabad államba men­jenek. De véletlenül elvétik az Ohio torko­latát s így néger útitársukkal a legsötétebb, rabszolgatartó Délre tévednek. Bobrova szerint ezzel Mark Twain azt akarta volna szimbolizálni, hogy teljességgel mindegy volt, merre mentek, hiszen Amerika föld­jén sehol sincs szabadság. Az ilyen és ehhez hasonló durva mód­szerek alkalmazásával a történetírás aligha tudja feltárni és ábrázolni az élet gazdagságát, sokrétű bonyolultságát, ár­nyalatait, a végletes pólusok közti átme­netek széles skáláját, a társadalmi való­ság egészét. Az utolsó kérdés, melyet röviden érin­teni szeretnék, a forma problémája, mely éppúgy objektív jelenség, mint a tartalom, melytől elválaszthatatlan. Korántsem te­kinthető véletlennek, hogy mind a fantá­ziátlan, értékelésnélküli adathalmaz, mind a bizonyításnélküli fráziszuhatag, mind pe­dig a kiollózott idézetek végtelen egymás­utánja egyaránt reménytelenül lapos, unal­mas stílussal, nyers és primitív formával szokott párosulni. Az ilyen munkának nincs sava-borsa, szürke, aszott tudomá­nyos-bürokratikus nyelvezetén eltikkad az olvasó. Ma sem tudom pontosabban meg­fogalmazni, mint egy régebbi megemléke­zésemben írtam: »a mi hivatásunk egyik nélkülözhetetlenül fontos és tiszteletre­méltó ágazata... (a) tények gondos össze­gyűjtése. De nem kevésbé lényeges a té­nyek feldolgozása, megelevenítő és értékelő összesítése, ami tudományos és művészeti feladat egyszerre: nyelvünk ismeri a .tör­ténész', ,történet-tudós' mellett a .történet­író' kifejezést is, jóllehet ml, történészek, gyakran megfeledke­zünk róla s nem kis részben ez az oka annak, hogy müveink és tankönyveink az ifjúság és a nagyközönség szívéhez oly nehezen találnak utat. Az igazi történetírói alkotás a gazdag tu­dományos tartalom és maradandó értékű művészi forma szintézise s épp ez utóbbi­ról mondtunk le lusta nemtörődömséggel az elmúlt esztendőkben. Ideje, hogy csi­szoló műgonddal, a tudományos alkotóerő­höz járuló művészi készséggel pótoljuk mu­lasztásainkat*. Ezzel be is fejezem mondanivalómat. Meg vagyok győződve arról s ennek nem­egyszer hangot is adtam, hogy elkövetett hibáink alapvetően nem fejlődésünk ob­jektív szükségszerűségeiből fakadtak és nekünk sem volt szükségünk elkövetésük­re, hiszen igazságunk objektív jellege le­hetővé teszi s egyben meg is követeli a torzításmentes, gazdag valósággal adek­vátan gazdag ábrázolást, elemzést. Meg­győződésem, hogy minden objektív és szub­jektív előfeltétel rendelkezésünkre áll ah­hoz, hogy az alkotó marxista történetírást jogaiba visszaállítsuk és visszaszerezzük tudományunk csorbítatlan hitelét. a fog­lalatosságnak, apró, eres, bütykös kezével, elébem vil­lant érgörcsös, dagadt lába. Azon tűnődtem, hogyan tud ja ez az idős asszony ilyen fáradt, beteg lábakkal elvé­gezni ezt a nehéz munkát. — Egyél fiam, igazán örü­lök, hogy meglátogattál — nyújtja a tányéron a szelet zsíroskenyeret. — Hát a gyerekek, hogyan, s mint vannak — kérdezem az örök kérdést, hiszen tud­tam, ez az egyedüli téma, amely kedves, vidító ebben az otthonban. — Jól vannak. A tavaszon született a kilencedik uno­kám. Igaz sok gondjuk, ba­juk van azoknak is. Hiába, ha az ember szegényes, ak­kor a „nincs", üldözi, ha meg jól megy a sora a sok gond emészti. — — Hazajárnak-e néha-néha •— vetem közbe. — Nemigen. Jóskám tábor­noki iskolán van külföldön, Pistám vezérigazgató Győr­ben, Panni az országos párt­nál van, Jani főmérnök Cse­pelen. A többiek is mind ve­zető emberek, Zsuzsikám még tanul. De hiszen ezt te is tudod. Persze, hogy tudtam én, da azt még jobban tudtam, mi­lyen jól esik, ha elmondhat­ja az ő büszkeségeit. Külö­nösen olyan valakinek, aki nem irigykedve hallgatja vé­gig, mint ahogyan egyik­másik szomszédnál könnyen megesik az ilyesmi. — Nemigen járnak haza — folytatja. — Nem érkeznek ilyesmire. Meg ahogyan én látom, nemigen érzik jól ma­gukat ebben a kis városvégi szoba-konyhás viskóban, öl: már más emberek. Szép par­kettás lakásban, fürdőszobás­ban laknak. Jóskám meg Bu­dán. Tudod fiam, amikor mosni jártam és láttam a szép úri lakásókat, mindig olyat kívántam magamnak. Hát ha én nem is értem el, de az én drága gyerekeimnek megadta a demokrácia. Én már öreg vagyok, ők meg fiatalok, okos, tanult embe­rek, nagyon sokat dolgoznak. Megérdemlik. De azért még most is irigykedve nézege­tem a belvárosi lakásokat, ahová takarítani járok. — Hát még most ls dolgo­zik Nagy néni? — Mit csinálnék, miből él­nék meg? — A gyerekek... nem ... — Ajh, nem úgy van az fiam. Van azoknak épp elég gondjuk. Nagyon sok kiadás­ba kerül ám a lakás, a ru­házkodás, meg az a módi, amilyen magas helyeken szükséges. Nem kívánhatom, hogy engem is támogassanak. Bár egyszer mondogatták, bogy „mama magának rend­szeresen adunk pénzt". Tud­tam én, hogy akármilyen jó­szívűek is, nem tehetik a sok kiadás miatt. — Valamit csak adhatná­nak — próbálom elősegíteni a helyes gondolkodást. NEM NAGYON I f?" ! gad­nám én el. Szégyelném a menyeim előtt, meg a vők előtt is. Nem akarom én, drá­ga gyerekeimet olyan szé­gyenkezésbe hozni. — Mennyi jár a takarítá­sért egy hónapra Nagy né­ni? — — Kétszáz az egyiktől u meg a másiktól is. Csak az a város ne volna olyan messze. Az nagyon fárasztó már nekem, hiszen a villa­mos is fél óra járás ide. Meg aztán a parketta kefélése na­gyon nehezen megy. Azért mégis könnyebb ez a munka, mint a mosás. Próbálkoztam azzal is, de hiába, nem birom már. Észrevettem, hogy kedvet/ len lesz. Közbeszóltam hét. Megkérdeztem, milyen tervei vannak, mit szeretne elérni életében. Hamiskáson rámkacsint,, valósággal örül. — Tudod fiam, neked el­árulom,- mert senkinek se merem elmondani. András összeszidna az ő cifra, csúnya káromkodásával. Másoknak meg azért nem mondom, mert hátha nem sikerül. Szó­val szeretnék én egy sötét­szürke kosztümöt, mert még soha életemben nem volt. Ügy gondoltam, legyen ez az első meg az utolsó. Már 410 forint összegyűlt. Minden hó­napban 40 forintot teszek fél­re. Valahogyan szégyenlem magam a menyeim, meg a vőim előtt, ha évente, két évente belátogatnak hozzám. Nincs nekem egy valamire­való ruhám. Nem szóltak ők azért, mert kopott vagyok, hiszen áldott emberek, csak hát az ő finom ruháik mel­lett én olyan elesettnek ér­zem magam, mint egy koldus. Alig tudtam visszafojtani megindultságomat. Gyorsan meg is kérdeztem, hogy be­széljek valamit: — Mikorra gondolja, hogy meglesz a kosztümrevaló? Hosszas hallgatás követke­zik. Közben már alig látunk az alacsony pallatú konyhá­ban, egészen beszürkül. As újságnyi kis ablakon nézege­tem a kertet, figyelem a ba­rackfák sárga, hulldogáló le­velét. — Hát tudod fiam, a jövő év decemberére lenne meg a rávaló. Mert még 560 forint hiányzik. Ez bizony még hosszú idő. Addig sok minden történhet. — Ha közben elhalnék, ak­kor meg úgyse kell már a kosztüm — válaszolja csüg­gedt, szomorú hangon. Azon tűnődök, hogyan se­gíthetnék én ezen a nagy­szerű munkásasszonyon. Vé­gül kisütöm, hogy kölcsönt kínálok, majd megadja. — Azt gondoltam Nagy néni, adnék én magának 560 forintot és megcsináltatjuk most ezt a kosztümöt... | CSODÁLKOZÓ / tekin­néz rám. Már-már bocsána­tot akarok kérni kijelenté­semért, amikor lemondóan megszólal. — Dehogy kell a te pénzed fiam. Ha megtudnák a gyere­keim, hogy ennyire megaláz­tam őket, talán le is tagad­nák az anyjukat. Igazuk is lenne. Látom nagyon küszködik magában. Felcsillant előtte egy lehetőség és a távoli re­ménység egyszeribe egészen közeli valóság lett. De a gyerekeit féltő anya azon töpreng, vajon milyen bajt jelenthet ez az ő gyermekeire nézve. Kisegítettem nehéz helyzetéből. — Nem mondom én el soha senkinek. Ez mindig a ket­tőnk titka marad Jövő de­cemberben majd eljövök meglátogatni és megadja ne­kem a pénzt. Azzal leszámolok 560 fo­rintot, elhárítok minden til­takozást és elköszönök. Két sarokkal odébb And­rás bátyámmal találkozom. Üdvözöljük egymást. Vicce­sen azt mondom neki: — Megérdemelne egy szép kosztümöt Nagy néném. Miért nem lepi meg egyszer, had örüljön ő is. — Kosztüüüm, még mi a Jézus Mária nem. Jó annak a daróc is — válaszolja bor­ízű bölcsességével. Tegnap találkoztam Nagy nénivel a Lenin utca sarkán, a csemege üzlet előtt: gyö­nyörű, sötétszürke kosztüm volt rajta, meg szép barna cipő a lábán. | AKARATLANUlT| a keserűség és szégyen ide, szégyen oda, fényes nappa' könnyezve borultam az idős néni vállára. Aztán meg őt igyekeztem a sírásban csitít­gatni. Megdicsértem a szép kosztümöt és megigértem is­mét, soha nem beszélek erről senkinek. Nem akarom, hogy megtudják a gyerekek a kosztüm történetét, mert ta­lán megsértődnének és sér­tődöttségükben — András bátyám helyeslése közben — elvennék tőle a kosztümöt. Siklós János

Next

/
Thumbnails
Contents