Délmagyarország, 1956. január (12. évfolyam, 1-26. szám)
1956-01-18 / 15. szám
OEUMGYflRORSZflG Szerda, 1956. január 18. Rákosi Mátyás elvtárs beszéde a sportcsarnoki nagygyűlésen (Folytatás az első oldalról.) tásával, a népi demokratikus országok segítségével — nárom év alatt 65 százalékkal növelte a kínai ipar termelését. (Taps.) A több mint száztízmillió kínai parasztcsalád közül — mondotta Csu Te elvtárs — már 73 millió, tehát körülbelül 60 százalék belépett a mezőgazdasági ter-v melőszövetkezetekbe és számítanak rá. hogy még az idei tavaszi vetés előtt lényegében az egész országban megvalósulnak a félszocialista jellegű mezőgazdasági szövetkezetek. (Taps.) A kínai nép liélmérföldes léptekkel halad a szocializmus felé A testvéri kínai nép most óriási feladatok megvalósításán dolgozik. 1957 végéig az első ötéves terv nyomán az ipari termelés megkétszereződik, az acélgyártás 3.1-szeresére növekedik. Az ansani kombinát egymagában évi ket cs félmillió tonna nyersvasat, 3.22 millió tonna acélt és két és félmillió tonna hengerelt acélárut ad majd két év múlva a kínai népgazdaságnak. Mao Ce-tung elvtárs, az ötéves terv feladatait a híres "hosszú meneteléshez* hasonlította, amikor a kínai forradalmi felszabadító hadsereg naponta 20 mérföldet tett meg. Minden tény azt mutatja, hogy a kinai nép valóban hétmérfüldes léptekkel halad a szocializmus felé, gyors ütemben felsorakozik a népi demokratikus államok mellé és szemünk előtt számolja fel a régi félgyarmati sorsból örökül maradt elmaradottságát. (Taps.) A szocialista munka Kínában Is megszüli a maga hőseit. Az olyan élmunkásokat, mint Van Csun-lu gyalust, Tien Kun-j int, a kiváló női mozdonyvezetőt, Liu Su-sejt, a •kínai gépipar egyik legkiválóbb dolgozóját egy sorban emlegetik a Szovjetunió és a népi demokratikus államok legkiválóbb élmunkásaival. (Taps.) Minden hír, minden tény azt mutatja, hogy a kínai dolgozó nép, kommunista pártja vezetésével győzedelmesen halad a szocialista építés útján. A békés szocialista építőmunkát oly sikerrel folytató tehetséges és szorgalmas 'kínai munkások, dolgozó parasztok, haladó értelmiségiek eredményei mély benyomást keltenek nemcsak a béke, a demokrácia és a szocializmus nagy táborában, nemcsak az öntudatra ébredő ázsiai és afrikai népek között, de hatásuk alól még az imperialisták sem vonhatták ki magukat. Ennek megfelelően egyre több elismerő hang hallatszik a kínai nép eredményeiről a tókés országokban is. Egyre több ország, köztük növekvő számban tőkés országok követelik, hogy a Kínai Népköztársaságnak el kell foglalni jogos helyét az Egyesült Nemzetek Szervezetében. (Taps.) Csak idő kérdése, hogy megszűnjék az a tarthatatlan helyzet, hogy ilyen fontos nemzetközi fórumon a nagy kínai népet megillető helyet az Amerikai Egyesült Államok bábja, s egy önmagán kívül senkit sem képviselő katonai klikk bitorolja. Minden józanul gondolkozó ember szerte a világon megérti, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete addig nem lehet teljes értékű, nincs megfelelő tekintélye, amíg hiányzik belőle a világ legnépesebb állama, a hatszázmilliós kinai nép. (Nagy taps) Magyarország, melyet az imperialisták hosszú esztendőkön át nem engedtek be az Egyesült Nemzetek Szervezetébe, most, hogy elfoglalta ott jogos helyét, a baráti országokkal együtt minden erejével küzdeni fog, hogy a felszabadult kínai népet törvényes kormányának, a kínai népi kormánynak küldöttsége képviselje e világszervezetben. (Taps.) Mindannyian meg vagyunk győződve róla, hogy a Kínai Népköztársaság az imperialisták minden mesterkedése ellenére előbb vagy utóbb, de bizton elfoglalja az őt megillető helyet az Egyesült Nemzetek Szervezetében. (Taps.) Tánlorílliafntlanul haladuuk a szocializmus út ián a Jang-ce partján csakúgy, mint a Duna mellett A felszabadult Kína nélkül nem lehet dönteni a nemzetközi politika egyetlen fontos kérdéséről sem A Kinai Népköztársaság külpolitikájának tengelyében a Szovjetunióval és a szocialista labor többi országéval való őszinte barátság áll. Ezek az országok, elsősorban a Szovjetunió (nagy taps) támogatták a kínai nép igazságos küzdelmét szabad^páért és nemzeti felemelkedéséért. A Szovjetunió és Kína állnak annak a több mint kilencszázmilliós legyőzhetetlen szövetségnek élén, mely a népi demokratikus országokkal együtt a világ békéjénen legfőbb pillére. A népi Kína egyre erősödő nagyhatalom, mely hatszázmilliós népe akaratát fejezi ki, amikor következetesen bépepolitikát folytat. A Kínai Népköztársaság olyan nagyhatalommá vált, mellyel világszerte számolni kell, melyet nem lehet figyelmen kívül hagyni sehol a földkerekségen a fontos politikai, vagy gazdasági kérdések megoldásánál. A felszabadult Kína nélkül nem lehet dönteni a nemzetközi politika, különösen pedig az ázsiai népek sorsának egyetlen fontos kérdéséről sem. (Taps.) A hatalmas kínai nép a múlt esztendők folyamán ismételten megmutatta, hogy milyen óriási erőt jelent a béke megvédésében. Láttuk, hogy a kínai nép Korea hős népével együtt, a Szovjetunió támogatásával, hogyan szűntette meg a koreai háborút. Az indokínai béke is a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság következetes, sznós munkája eredményeképpen jött lére. A Kínai Népköztársaságnak fontos szerepe van abban, hogy a különböző társadalmi rendszerek békés egymás mellett élésére vonatkozó lenini tanítás egyre erősebben és elevenebben ható tényezővé válik az államok közötti kapcsolatokban. A Kínai Népköztársaság dolgozta ki Indiával együtt a békés egymás mellett élés ismert öt alapelvét, amelyet a szovjet és a kínai kormány közös nyilatkozata megerősített és amelyhez a műit másfél év során számos mas ázsia, afrikai és európai ország csatlakozott, s amely elvek egyre nagyobb tért hódítanak szerte a világon. A Kinai Népköztársaság a 29 ázsiai és afrikai ország bandungi értekezletén állásfoglalásával nagyban elősegítette, hogy világosan kifejezésre jutott korunk egyik legfontosabb jelensége: az ázsiai és afrikai népek öszszefogása, az általános béka és nemzeti függetlenségük megvédésére irányuló eltökéltségük. Az ázsiai népek 'kívánságát fejezi ki az a kínai javaslat, hogy az ázsiai és a Csendesóceán térségében levő országok kössenek kollektív békeegyezményt és ez váltsa fel a katonai tömböket. A Kínai Népköztársaság politikája — párhuzamosan a Szovjetuniónak és a béketábor más országainak erőfeszítéseivel — nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a Közel-, Közép- és Távol-Kelet országai közül mind többen fordulnak szembe az imperialisták katonai blokkok alakítását célzó kísérleteivel: nem hajlandók részt venni ezekben a blokkokban és nem engedik meg, hogy területükön az imperialisták katonai támaszpontokat létesítsenek. Kedves vendégeink!! Kedves elvtársak! A kinai elvtársak magyarországi látogatása a magyar és a kínai nép megbonthatatlan barátságának és testvéri együttműködésének valóságos ünnepévé váll. Csu Te elvtárs most saját tapasztalatából gyűzűdhetett meg róla, hogy nemcsak barátainknak és szövetségeseinknek, hanem testvéreinknek tekintjük a nagy kínai nép fiait és leányait. (Lelhes, ütemes taps és kiállások: Csu Te! — Kínai— magyar barátság.) Testvéreinknek és harcostársainknak, akikkel összekapcsolnak bennünket a közös örömök és a közös gondok, a közös harcok és íöleg a szocializmus építésének, a béke megőrzésének nagy közös célja. S hogy érzik, tudják ezt a kínai dolgozók is, arra egyellen példát hozok fel, Van Mei-tung tcxtilfeslőgyári élmunkás levelét, melyet Csinanból írt hozzánk a Kínai Népköztársaság megalakulásának ötödik évfordulóján. Ebben a levélben büszke örömmel számol be a kínai munkások egyre javuló anyagi és kulturális helyzetéről és hozzáteszi: „Habár tízezer kilométernyi távolság van közöttünk, cgybefűz bennünket békeszereletünk és közös ügyünk. Haladjunk kéz a kézben előre, hazánk szocialista építésének és a béke megőrzésének útján." (l.elkes taps.) Valóban elválaszthatatlanul összekapcsol és egybeföz bennünket a nagy, közös'cél, a szocializmus építése, az az út, amelyet Marx—Engels—Lenin—Sztálin jelölt ki számunkra: a szocializmus győzelmes útja, melyen a dolgozó milliók biztos, tántoríthatatlan léptekkel haladnak a Jang-ce partján csakúgy, mint a Unna melleit. (Nagy taps.) litikai, gazdasági és kulturális kapcsolatok egyre szilárdabbak és egyre teljesebbek legyenek. Kérjük önöket, drága barátaink, hogy a magyarországi tapasztalatok alapján mondják el otthon: a magyar dolgozók ismerik, becsülik, nagyra értékelik, és lelkes örömmel támogatják azokat a hatalmas eredményeket, melyeket a felszabadult kínai nép élete minden területén elért. Tolmácsolják a nagy kínai népnek a magyar nép azon eltökéltségét, hogy a maga részérői mindent megtesz az országaink és népeink közötti gyümölcsöző együttműködés fejlesztése, országaink mihamarabbi felvirágoztatása és a szocializmus győzelme érdekében. (Lelkes, nagy taps.) Kérjük, hogy biztosítsák a kínai munkásokat, parasztokat, haladó értelmiségieket arról, hogy mi a magunk részéről heíytállunk a szocialista építés frontján. A magyar dolgozó nép a béketábor hű tagjaként szilárdan építi jobb jövőjét, és ez a munka a mi legfontosabb hozzájárulásunk a szocializmus közös nagy ügyéhez. (Taps.) Mondják el, hogy mi egyek vagyunk a kínai néppel a szocializmus építéséért, a világ békéjéért, a népek biztonságáért folytatott közös küzdelemben. Hálásalt vagyunk azért a következetes harcért, melyet a Kinai Népköztársaság a világ békéjéért és elsősorban az ázsiai, távol-keleti népek biztonságáért folytat. Erősít bennünket az a tudat, hogy a hatalmas Kínai Népkiktársaság népei testvérként állnak melletünk és támogatnak bennünket az európai kollektív biztonság megteremtésére, az európai béke fenntartására, megszilárdítására és a szocializmus építésére irányuló harcunkban. Csu Te elvtárS már jávt egy sor népi demokratikus országban, s meggyőződött róla, hogy mindenütt erősödnek, mélyülnek a szocializmus gyökerei. S ez nemcsak a szocializmust építő országokra vonatkozik. Ma két hete folytak le Franciaországban a választások, melyek testvérpártunknak, a Francia Kommunista Pártnak nagy győzelmét eredményezték. (Lelkes, nagy taps.) Szerte a világon nőnek ém szilárdulnak a haladás. a béke, a szocializmus erői é» nő a zavar, a tanácstalansag az imperialistáié táborában. Jó erre is emlékezni most, amikor az igazi proletár internacionalizmus szellemében a hatalmas kínai nép küldötteit ünnepeljük. (Nagy taps.) Ez a látogatás nagy hozzájárulás testvéri együttműködésünk megszilárdításához Szélesednek kulturális és gazdasági kapcsolataink Meg vagyunk győződve, hogy a Kinai Népköztársaság elfoglalja helyét az ENSZ-ben Csak a vak nem látja, hogy a hatalmas Kínai Népköztársaság napról napra növekvő erői milyen fokozódó jelentőséggel bírnak a nemzetközi élet, a béke megvédésének minden kérdésében. Az imperialisták jelentékeny része, az Egyesült Államokkal az élen, mindezideig nem volt hajlandó tudomásul venni ezt az űj helyzetet. A hatszázmilliós kínai néppel szemben saját bábuját, Csang Kaj-seket és bandáját támogatja és meg akarja akadályozni, hogy Tajvan szigete, ez az ősi kínai terület visszatérjen az anyaországhoz. Az Egyesült Államok abban a tévhitben ringatja magát, hogy fenyegetésekkel és provokációkkal vissza lehet forgatni a történelem kerekét. Egyre növekszik azonban azoknak az országoknak a száma, amelyek a Szovjetunión és a szocialista tábor más országain, köztük a Magyar Népköztársaságon kívül élesen elítélik az amerikai mesterkcdcseket és helyeslik a Kínai Népköztársaságnak Tajvan felszabadításáért folytatott igazságos küzdelmét. (Lelkei, nagy taps.) Az összetartozás, a közös sors tudatát erősítik a szakadatlanul növekvő kultúrIkiapcsolatok, melyek hazánkat a megújhodott Kínával összekötik, s amelyek rendkívül hasznosak és tanulságosak számunkra. Csu Te elvtárs kétszer is megemlítette, hogy a kínai dolgozók tanulnak a népi demokratikus államok, köztük a Magyar Népköztársaság tapasztalataiból. Mi — hozzátehetjük — még többet tanulunk a Kínai Népköztársaság szocialista építéséből és harcaiból. A magyar nép nagy érdeklődéssel olvassa az új Kína vezető államférfiainak könyveit és a kínai irodalmat. Mao Ce-tung elvtárs összegyűjtött műveinek mind a négy kötete megjelent magyarul és különböző írásai több mint százezer példányban forognak nálunk közkézen. A magyar olvasók végre saját anyanyelvükön olvashatják a kínai klasszikusok és modern írók, Csü Jüan, Tu Fu, Lu Szín, Mao Tun és mások műveit. Ugyanakikor büszke örömmel értesülünk róla, hogy Kínában milyen megbecsülésnek örvendenek Petőfi. József Attila, Móricz Zsigmond, Mikszáth Kálmán lefordított művei, melyek most már kínai nyelven ismertetik népünk alkotóerejét. Nagymértékben hozzájárult egymás országának jobb megismeréséhez, a magyar— kínai barátság elmélyítéséhez és fejlődéséhez az írók, művészek, tudósok, sportolók kölcsönös látogatása, a növekvő filmcsere. 1949-ben, amikor a kínai nép még felszabadító harcát vívta, máióriási sikert aratott nálunk a Világifjúsági Találkozón az ifjú kínai művészek szereplése. Mi sokat hallottunk arról a hatalmas, ősi kultúráról, melyet a kinai nép hozott létre, de csak most, amikor közvetlenül ismerkedhetünk meg vele, látjuk igazi nagyságát és mélységét. Alig néhány hete, hogy fővárosunk népe lelkes elragadtatással ünnepelte a pekingi opera művészeit, akik nagyszerű teljesítményükkel megmutatták, hogy a Kínai Népköztér saságban mennyire megbecsülik és továbbfejlesztik a kultúra évezredes és mégis élő hagyományait. Tudjuk, hogy a Magyar Állami Népi Együttes kínai vendégszereplése milyen sikeres volt, milyen meleg szeretettel fogadták őket mindenütt, ahol mint a magyar népi kultúra képviselői felléptek. Nagy jelentőségűnek tartjuk országaink között a gazdasági kapcsolatok szakadatlan növelését is. A Kínai Népköztársaság sok olyan árut bocsát rendelkezésünkre, amelyeket egyébként nehezen tudnánk beszerezni és amelyek jelentős segítséget nyújtanak szocialista építésünkhöz. mint a frissítő vasérc, nyersvas, wolfram, ón. és egyéb ércek, gyapjú, juta. bőrök stb. A ml kivitelünk viszont segíti Kínát a szocialista építésben. Szállítunk Kínába hőerőműveket, híradástechnikai felszereléseket, járműveket, traktorokat. Az idén például 1934 traikitort fogunk Kínába szállítani, hogy ezzel is hozzájáruljunk a kínai mezőgazdaság szocialista átszervezéséhez. Iparunk számára igen nagy segítséget nyújt, hogy Kína vásárlásai egyes cikkeink nagy szériában való gyártását teszik lehetővé. Mi örülünk annak, hogy Kínában Magyarországon gyártott rádióadók is sugároznak műsort, hogy hozzájárulhatunk a villamosítási terv megvalósításához, és Peking és Kanton utcáin magyar autóbuszok is közlekednek. Erősödik a műszaki és tudományos együttműködés: számos területen a kínai elvtársak átadják tapasztalataikat, mi a sajátunkat, s ily módon növekszik mindkét ország technikai felkészültsége. Kínai szakemberek Magyarországon és magyar szakemberek Kínában tesznek tanulmányutat, megismerik egymás tapasztalatait és munkamódszereit. A mi részünkről mindent meg ft>gunk tenni, hogy a magyar és a kínai nép között a ooKedves Csu Te elvtárs! Kedves elvtársak! Csu Te elvtárs látogatása Magyarországon jelentős állomás országaink, népeink és pártjaink kapcsolatainak elmélyítésében. Mindnyájunk meggyőződését fejezem ki, amikor aláhúzom, hogy az önök magyarországi útja nagy hozzájárulást jelent a két ország megbonthatatlan barátságának és testvéri együttműködésének további megszilárdításához. (Hosszantartó taps.) Kérjük önöket — kedves elvtársak —. hogy visszatérve gyönyörű hazájukba, tolmácsolják a hős. áldozatkész, tehetséges. szorgalmas kínai népnek az egész magyar nép, a magyar kommunisták, a Magyar Dolgozók Pártja, a magyar kormány forró tesfvéri üdvözletét. (Lelkes taps.) Adják át legjobb kívánságainkat, a magyar dolgozó nép, a magyar kommunisták harcos forradalmi üdvözletét a szocializmust épPő kínai nép vezető erejének, a kínai munkásosztálynak. évtizedes győzelmes harcokban megedzeít kommunista pártjának, központi bizottságának és külön a szeretett Mao Ce-tung elvtársnak. (A nagygyűlés részvevői hatalmas tapsviharral éltetik Mao Ce-tung elvtársat. Felkiáltások: Mao Cetung! Kínai—magyar barátság! Háromszoros hurrá!) Éljen és virágozzék a szocializmust építő kínai nép é« a Kínai Népköztársaság! (Nagy taps.) Éljen és virágozzék a magyar és a kínai nép megbonthatatlan barátsága! (Nagy taps.) Éljen és virágozzék a Szovjetunió és Kína vezette 909 milliós béketábor! (A nagygyűlés részvevői szűnni nem akaró lelkes tapssal UnnepVk Mao Ce-tung, Csu Te ét Hákosi Mátyás elvtársat. — Felkiáltások: Mao Ce-tung! Éljen Rákosi! Csu Tel Rákosi! — Csu Te elvtárs ét Rákosi Mátyás elvtárs újabb hatalmas tapsvihar közben kezet szorít egymással.) Rákosi elvtárs beszédének befejezése után Csu Te eivtárs a mikrofon elé lépett és a következőket mondotta: — Éljen a nagy magyar nép és annak nagy pártja, a Magyar Dolgozók Pártja! (Ütemes taps. — Felkiáltások: Hurrá! Éljen a párt!) Rákosi elvtárs beszéde után ajándékokat nyújtottak át a kínai küldöttség tagiainak, majd Kovács István elvtárs zárószavai után véget ö:t a sportcsarnoki nagygyűlés. Csu Te elvtárs üdvöz?ö fevele a magyar államférfiadhoz Csu Te elvtárs, a Kínai Népköztársaság alelnöke a magyar határról az. alábbi levelet intézte a párt és a kormány vezetőihez: Kedves Rákosi Elvtárs! Kedves Dobi elnök Elvtárs! Kedves Hegedűs miniszterelnök Elvtárs! Rendkívül örömmel töltött el, hogy a Magyar Népköztársaság megtisztelő meghívása alapján tett látogatásom idején saját szememmel láttam a testvéri magyar munkásosztálynál;, a dolgozó parasztságnak és az értelmiségnek a szocializmus építésében elért hatalmas eredményeit. A: örökké felejthetetlen kedves és figyelmes fogadtatás, amelyben én és társaim látogatásunk idején részesültünk, bizonyítja a magyar népnek a testvéri kínai nép iránt tanúsított bensőséges barátságát. Meggyőződésünk, hogy a béke. a demokrácia rs a szocializmus a Szovjetunió vezette táborának nagy családjában a népeink között fennálló szilárd testvéri barátság és szoos együttműködés napról napra zélesedni és fejlődni fog. Ez az együttműködés előmozdítja népeink szocialista építörnunkáját ugyanakkor ielentősen hozzájárni a béke fenntartásához és az emberi haladás ügyéhez. Kedves Elvtársalt! Moltj amikor átlépjük az Önök országának határát, engedjék magi hogy a hinni nép nevében rnégegyszer legmelegebb üdvözletemet hüldjetn és köszönetemet fejezzem ki. Éljen a kínai és a ma gyúr nép megbonthatatlan testvéri barátsága! Csu Te a Kinai Népköstársnág alelnöke London (MTI). A londoni rádió bonni tudósítója beszámol az új nyugatnémet haditengerészet felállításának előkészületeiről. A tudósító szerint az új haditengerészet első egységei, amelyeik az Egyesült Államok által átadandó aknakutató hajók lesznek, március elején kerülnek német parancsnoksió alá. Nyugat-Németország ú] haditengerészete kezdetben 180 darab kisebb tonnatartalmú egységből, köztük partvédelmi tengeralattjárókból fog állni,