Délmagyarország, 1956. január (12. évfolyam, 1-26. szám)

1956-01-18 / 15. szám

OEUMGYflRORSZflG Szerda, 1956. január 18. Rákosi Mátyás elvtárs beszéde a sportcsarnoki nagygyűlésen (Folytatás az első oldalról.) tásával, a népi demokratikus országok segítségével — ná­rom év alatt 65 százalékkal növelte a kínai ipar termelé­sét. (Taps.) A több mint száz­tízmillió kínai parasztcsalád közül — mondotta Csu Te elvtárs — már 73 millió, te­hát körülbelül 60 százalék belépett a mezőgazdasági ter-v melőszövetkezetekbe és szá­mítanak rá. hogy még az idei tavaszi vetés előtt lényegében az egész országban megvaló­sulnak a félszocialista jellegű mezőgazdasági szövetkezetek. (Taps.) A kínai nép liélmérföldes léptekkel halad a szocializmus felé A testvéri kínai nép most óriási feladatok megvalósítá­sán dolgozik. 1957 végéig az első ötéves terv nyomán az ipari termelés megkétszerező­dik, az acélgyártás 3.1-szere­sére növekedik. Az ansani kombinát egymagában évi ket cs félmillió tonna nyers­vasat, 3.22 millió tonna acélt és két és félmillió tonna hen­gerelt acélárut ad majd két év múlva a kínai népgazda­ságnak. Mao Ce-tung elvtárs, az ötéves terv feladatait a hí­res "hosszú meneteléshez* hasonlította, amikor a kí­nai forradalmi felszaba­dító hadsereg naponta 20 mérföldet tett meg. Min­den tény azt mutatja, hogy a kinai nép valóban hét­mérfüldes léptekkel halad a szocializmus felé, gyors ütemben felsorakozik a népi demokratikus álla­mok mellé és szemünk előtt számolja fel a régi félgyarmati sorsból örökül maradt elmaradottságát. (Taps.) A szocialista munka Kínában Is megszüli a maga hőseit. Az olyan élmunkásokat, mint Van Csun-lu gyalust, Tien Kun-j int, a kiváló női moz­donyvezetőt, Liu Su-sejt, a •kínai gépipar egyik legkivá­lóbb dolgozóját egy sorban emlegetik a Szovjetunió és a népi demokratikus államok legkiválóbb élmunkásaival. (Taps.) Minden hír, minden tény azt mutatja, hogy a kínai dol­gozó nép, kommunista pártja vezetésével győzedelmesen halad a szocialista építés út­ján. A békés szocialista épí­tőmunkát oly sikerrel foly­tató tehetséges és szorgalmas 'kínai munkások, dolgozó pa­rasztok, haladó értelmiségiek eredményei mély benyomást keltenek nemcsak a béke, a demokrácia és a szocializmus nagy táborában, nemcsak az öntudatra ébredő ázsiai és af­rikai népek között, de hatá­suk alól még az im­perialisták sem vonhat­ták ki magukat. En­nek megfelelően egyre több elismerő hang hallatszik a kí­nai nép eredményeiről a tó­kés országokban is. Egyre több ország, köztük növekvő számban tőkés or­szágok követelik, hogy a Kí­nai Népköztársaságnak el kell foglalni jogos helyét az Egyesült Nemzetek Szerveze­tében. (Taps.) Csak idő kér­dése, hogy megszűnjék az a tarthatatlan helyzet, hogy ilyen fontos nemzetközi fó­rumon a nagy kínai népet megillető helyet az Amerikai Egyesült Államok bábja, s egy önmagán kívül senkit sem képviselő katonai klikk bitorolja. Minden józanul gondol­kozó ember szerte a vilá­gon megérti, hogy az Egye­sült Nemzetek Szervezete addig nem lehet teljes ér­tékű, nincs megfelelő te­kintélye, amíg hiányzik belőle a világ legnépesebb állama, a hatszázmilliós kinai nép. (Nagy taps) Magyarország, melyet az imperialisták hosszú eszten­dőkön át nem engedtek be az Egyesült Nemzetek Szerveze­tébe, most, hogy elfoglalta ott jogos helyét, a baráti or­szágokkal együtt minden ere­jével küzdeni fog, hogy a fel­szabadult kínai népet törvé­nyes kormányának, a kínai népi kormánynak küldöttsé­ge képviselje e világszerve­zetben. (Taps.) Mindannyian meg vagyunk győződve róla, hogy a Kí­nai Népköztársaság az im­perialisták minden mester­kedése ellenére előbb vagy utóbb, de bizton elfoglalja az őt megillető helyet az Egyesült Nemzetek Szer­vezetében. (Taps.) Tánlorílliafntlanul haladuuk a szocializmus út ián a Jang-ce partján csakúgy, mint a Duna mellett A felszabadult Kína nélkül nem lehet dönteni a nemzetközi politika egyetlen fontos kérdéséről sem A Kinai Népköztársaság külpolitikájának tengelyében a Szovjetunióval és a szocia­lista labor többi országéval való őszinte barátság áll. Ezek az országok, elsősorban a Szovjetunió (nagy taps) tá­mogatták a kínai nép igazsá­gos küzdelmét szabad^páért és nemzeti felemelkedéséért. A Szovjetunió és Kína állnak annak a több mint kilenc­százmilliós legyőzhetetlen szövetségnek élén, mely a népi demokratikus országok­kal együtt a világ békéjénen legfőbb pillére. A népi Kína egyre erősödő nagyhatalom, mely hatszázmilliós népe akaratát fejezi ki, amikor következetesen bépepolitikát folytat. A Kínai Népköztársaság olyan nagyhatalommá vált, mellyel világszerte szá­molni kell, melyet nem le­het figyelmen kívül hagy­ni sehol a földkerekségen a fontos politikai, vagy gazdasági kérdések meg­oldásánál. A felszabadult Kína nélkül nem lehet dönteni a nemzetközi poli­tika, különösen pedig az ázsiai népek sorsának egyetlen fontos kérdéséről sem. (Taps.) A hatalmas kínai nép a múlt esztendők folyamán is­mételten megmutatta, hogy milyen óriási erőt jelent a béke megvédésében. Láttuk, hogy a kínai nép Korea hős népével együtt, a Szovjetunió támogatásával, hogyan szűn­tette meg a koreai háborút. Az indokínai béke is a Szov­jetunió és a Kínai Népköz­társaság következetes, sznós munkája eredményeképpen jött lére. A Kínai Népköz­társaságnak fontos szerepe van abban, hogy a különböző társadalmi rendszerek békés egymás mellett élésére vonat­kozó lenini tanítás egyre erő­sebben és elevenebben ható tényezővé válik az államok közötti kapcsolatokban. A Kínai Népköztársaság dol­gozta ki Indiával együtt a békés egymás mellett élés is­mert öt alapelvét, amelyet a szovjet és a kínai kormány közös nyilatkozata megerősí­tett és amelyhez a műit más­fél év során számos mas ázsia, afrikai és európai or­szág csatlakozott, s amely el­vek egyre nagyobb tért hódí­tanak szerte a világon. A Kinai Népköztársaság a 29 ázsiai és afrikai ország bandungi értekezletén állás­foglalásával nagyban elősegí­tette, hogy világosan kifeje­zésre jutott korunk egyik legfontosabb jelensége: az ázsiai és afrikai népek ösz­szefogása, az általános béka és nemzeti függetlenségük megvédésére irányuló eltö­kéltségük. Az ázsiai népek 'kívánságát fejezi ki az a kínai javaslat, hogy az ázsiai és a Csendes­óceán térségében levő orszá­gok kössenek kollektív béke­egyezményt és ez váltsa fel a katonai tömböket. A Kínai Népköztársaság politikája — párhuzamo­san a Szovjetuniónak és a béketábor más országainak erőfeszítéseivel — nagy­ban hozzájárult ahhoz, hogy a Közel-, Közép- és Távol-Kelet országai kö­zül mind többen fordul­nak szembe az imperialis­ták katonai blokkok ala­kítását célzó kísérleteivel: nem hajlandók részt venni ezekben a blokkokban és nem engedik meg, hogy területükön az imperialis­ták katonai támaszponto­kat létesítsenek. Kedves vendégeink!! Kedves elvtársak! A kinai elvtársak ma­gyarországi látogatása a magyar és a kínai nép megbonthatatlan barátságának és testvéri együtt­működésének valóságos ünnepé­vé váll. Csu Te elvtárs most sa­ját tapasztalatából gyűzűdhetett meg róla, hogy nemcsak bará­tainknak és szövetségeseinknek, hanem testvéreinknek tekintjük a nagy kínai nép fiait és leá­nyait. (Lelhes, ütemes taps és kiállások: Csu Te! — Kínai— magyar barátság.) Testvéreink­nek és harcostársainknak, akik­kel összekapcsolnak bennünket a közös örömök és a közös gondok, a közös harcok és íöleg a szocia­lizmus építésének, a béke meg­őrzésének nagy közös célja. S hogy érzik, tudják ezt a kínai dolgozók is, arra egyellen pél­dát hozok fel, Van Mei-tung tcxtilfeslőgyári élmunkás levelét, melyet Csinanból írt hozzánk a Kínai Népköztársaság megalaku­lásának ötödik évfordulóján. Eb­ben a levélben büszke örömmel számol be a kínai munkások egyre javuló anyagi és kulturá­lis helyzetéről és hozzáteszi: „Habár tízezer kilométernyi tá­volság van közöttünk, cgybefűz bennünket békeszereletünk és közös ügyünk. Haladjunk kéz a kézben előre, hazánk szocialista építésének és a béke megőrzésé­nek útján." (l.elkes taps.) Valóban elválaszthatatlanul összekapcsol és egybeföz ben­nünket a nagy, közös'cél, a szo­cializmus építése, az az út, ame­lyet Marx—Engels—Lenin—Sztá­lin jelölt ki számunkra: a szocia­lizmus győzelmes útja, melyen a dolgozó milliók biztos, tánto­ríthatatlan léptekkel haladnak a Jang-ce partján csakúgy, mint a Unna melleit. (Nagy taps.) litikai, gazdasági és kulturá­lis kapcsolatok egyre szilár­dabbak és egyre teljesebbek legyenek. Kérjük önöket, drága ba­rátaink, hogy a magyaror­szági tapasztalatok alapján mondják el otthon: a magyar dolgozók ismerik, becsülik, nagyra értékelik, és lelkes örömmel támogatják azokat a hatalmas eredményeket, melyeket a felszabadult kí­nai nép élete minden terüle­tén elért. Tolmácsolják a nagy kínai népnek a magyar nép azon eltökéltségét, hogy a maga részérői mindent megtesz az országaink és népeink közötti gyümölcsöző együtt­működés fejlesztése, orszá­gaink mihamarabbi felvi­rágoztatása és a szocializ­mus győzelme érdekében. (Lelkes, nagy taps.) Kérjük, hogy biztosítsák a kínai munkásokat, paraszto­kat, haladó értelmiségieket arról, hogy mi a magunk ré­széről heíytállunk a szocia­lista építés frontján. A ma­gyar dolgozó nép a béketá­bor hű tagjaként szilárdan építi jobb jövőjét, és ez a munka a mi legfontosabb hozzájárulásunk a szocializ­mus közös nagy ügyéhez. (Taps.) Mondják el, hogy mi egyek vagyunk a kínai nép­pel a szocializmus építéséért, a világ békéjéért, a népek biztonságáért folytatott kö­zös küzdelemben. Hálásalt vagyunk azért a következe­tes harcért, melyet a Kinai Népköztársaság a világ bé­kéjéért és elsősorban az ázsiai, távol-keleti népek biztonságáért folytat. Erősít bennünket az a tudat, hogy a hatalmas Kínai Népkik­társaság népei testvérként állnak melletünk és támo­gatnak bennünket az euró­pai kollektív biztonság meg­teremtésére, az európai béke fenntartására, megszilárdítá­sára és a szocializmus építé­sére irányuló harcunkban. Csu Te elvtárS már jávt egy sor népi demokratikus országban, s meggyőződött róla, hogy mindenütt erő­södnek, mélyülnek a szocia­lizmus gyökerei. S ez nem­csak a szocializmust építő országokra vonatkozik. Ma két hete folytak le Francia­országban a választások, me­lyek testvérpártunknak, a Francia Kommunista Párt­nak nagy győzelmét eredmé­nyezték. (Lelkes, nagy taps.) Szerte a világon nőnek ém szilárdulnak a haladás. a béke, a szocializmus erői é» nő a zavar, a tanácstalansag az imperialistáié táborában. Jó erre is emlékezni most, amikor az igazi proletár in­ternacionalizmus szellemében a hatalmas kínai nép küldöt­teit ünnepeljük. (Nagy taps.) Ez a látogatás nagy hozzájárulás testvéri együttműködésünk megszilárdításához Szélesednek kulturális és gazdasági kapcsolataink Meg vagyunk győződve, hogy a Kinai Népköztársaság elfoglalja helyét az ENSZ-ben Csak a vak nem látja, hogy a hatalmas Kínai Népköztár­saság napról napra növekvő erői milyen fokozódó jelentő­séggel bírnak a nemzetközi élet, a béke megvédésének minden kérdésében. Az im­perialisták jelentékeny része, az Egyesült Államokkal az élen, mindezideig nem volt hajlandó tudomásul venni ezt az űj helyzetet. A hatszáz­milliós kínai néppel szemben saját bábuját, Csang Kaj-se­ket és bandáját támogatja és meg akarja akadályozni, hogy Tajvan szigete, ez az ősi kínai terület visszatérjen az anyaországhoz. Az Egyesült Államok abban a tévhitben ringatja magát, hogy fenye­getésekkel és provokációkkal vissza lehet forgatni a törté­nelem kerekét. Egyre növekszik azonban azoknak az országoknak a száma, amelyek a Szov­jetunión és a szocialista tábor más országain, köz­tük a Magyar Népköztár­saságon kívül élesen elíté­lik az amerikai mesterkc­dcseket és helyeslik a Kí­nai Népköztársaságnak Tajvan felszabadításáért folytatott igazságos küz­delmét. (Lelkei, nagy taps.) Az összetartozás, a közös sors tudatát erősítik a sza­kadatlanul növekvő kultúr­Ikiapcsolatok, melyek hazán­kat a megújhodott Kínával összekötik, s amelyek rend­kívül hasznosak és tanulsá­gosak számunkra. Csu Te elvtárs kétszer is megemlítette, hogy a kínai dolgozók tanulnak a népi demokratikus államok, köztük a Magyar Népköz­társaság tapasztalataiból. Mi — hozzátehetjük — még többet tanulunk a Kí­nai Népköztársaság szo­cialista építéséből és har­caiból. A magyar nép nagy érdeklő­déssel olvassa az új Kína vezető államférfiainak köny­veit és a kínai irodalmat. Mao Ce-tung elvtárs össze­gyűjtött műveinek mind a négy kötete megjelent ma­gyarul és különböző írásai több mint százezer példány­ban forognak nálunk közké­zen. A magyar olvasók vég­re saját anyanyelvükön ol­vashatják a kínai klassziku­sok és modern írók, Csü Jüan, Tu Fu, Lu Szín, Mao Tun és mások műveit. Ugyanakikor büszke öröm­mel értesülünk róla, hogy Kí­nában milyen megbecsülés­nek örvendenek Petőfi. Jó­zsef Attila, Móricz Zsig­mond, Mikszáth Kálmán le­fordított művei, melyek most már kínai nyelven ismertetik népünk alkotóerejét. Nagymértékben hozzájá­rult egymás országának jobb megismeréséhez, a magyar— kínai barátság elmélyítésé­hez és fejlődéséhez az írók, művészek, tudósok, sporto­lók kölcsönös látogatása, a növekvő filmcsere. 1949-ben, amikor a kínai nép még fel­szabadító harcát vívta, mái­óriási sikert aratott nálunk a Világifjúsági Találkozón az ifjú kínai művészek sze­replése. Mi sokat hallottunk arról a hatalmas, ősi kultúráról, melyet a kinai nép hozott létre, de csak most, ami­kor közvetlenül ismerked­hetünk meg vele, látjuk igazi nagyságát és mélysé­gét. Alig néhány hete, hogy fő­városunk népe lelkes elra­gadtatással ünnepelte a pe­kingi opera művészeit, akik nagyszerű teljesítményükkel megmutatták, hogy a Kínai Népköztér saságban mennyi­re megbecsülik és továbbfej­lesztik a kultúra évezredes és mégis élő hagyományait. Tudjuk, hogy a Magyar Ál­lami Népi Együttes kínai vendégszereplése milyen si­keres volt, milyen meleg sze­retettel fogadták őket min­denütt, ahol mint a magyar népi kultúra képviselői fel­léptek. Nagy jelentőségűnek tart­juk országaink között a gaz­dasági kapcsolatok szakadat­lan növelését is. A Kínai Népköztársaság sok olyan árut bocsát ren­delkezésünkre, amelyeket egyébként nehezen tud­nánk beszerezni és ame­lyek jelentős segítséget nyújtanak szocialista épí­tésünkhöz. mint a frissítő vasérc, nyersvas, wolfram, ón. és egyéb ércek, gyapjú, juta. bőrök stb. A ml ki­vitelünk viszont segíti Kí­nát a szocialista építésben. Szállítunk Kínába hőerőmű­veket, híradástechnikai fel­szereléseket, járműveket, traktorokat. Az idén például 1934 traikitort fogunk Kínába szállítani, hogy ezzel is hoz­zájáruljunk a kínai mező­gazdaság szocialista átszer­vezéséhez. Iparunk számára igen nagy segítséget nyújt, hogy Kína vásárlásai egyes cikkeink nagy szériában való gyártását teszik lehetővé. Mi örülünk annak, hogy Kíná­ban Magyarországon gyár­tott rádióadók is sugároznak műsort, hogy hozzájárulha­tunk a villamosítási terv megvalósításához, és Peking és Kanton utcáin magyar autóbuszok is közlekednek. Erősödik a műszaki és tu­dományos együttműködés: számos területen a kínai elv­társak átadják tapasztalatai­kat, mi a sajátunkat, s ily módon növekszik mindkét ország technikai felkészült­sége. Kínai szakemberek Magyarországon és magyar szakemberek Kínában tesz­nek tanulmányutat, megis­merik egymás tapasztalatait és munkamódszereit. A mi részünkről mindent meg ft>­gunk tenni, hogy a magyar és a kínai nép között a oo­Kedves Csu Te elvtárs! Kedves elvtársak! Csu Te elvtárs látogatása Magyaror­szágon jelentős állomás or­szágaink, népeink és pártja­ink kapcsolatainak elmélyíté­sében. Mindnyájunk meggyő­ződését fejezem ki, amikor aláhúzom, hogy az önök ma­gyarországi útja nagy hozzá­járulást jelent a két ország megbonthatatlan barátságá­nak és testvéri együttműkö­désének további megszilárdí­tásához. (Hosszantartó taps.) Kérjük önöket — kedves elvtársak —. hogy visszatérve gyönyörű hazájukba, tolmá­csolják a hős. áldozatkész, te­hetséges. szorgalmas kínai népnek az egész magyar nép, a magyar kommunisták, a Magyar Dolgozók Pártja, a magyar kormány forró tesf­véri üdvözletét. (Lelkes taps.) Adják át legjobb kívánsága­inkat, a magyar dolgozó nép, a magyar kommunisták har­cos forradalmi üdvözletét a szocializmust épPő kínai nép vezető erejének, a kínai mun­kásosztálynak. évtizedes győ­zelmes harcokban megedzeít kommunista pártjának, köz­ponti bizottságának és külön a szeretett Mao Ce-tung elv­társnak. (A nagygyűlés rész­vevői hatalmas tapsviharral éltetik Mao Ce-tung elvtár­sat. Felkiáltások: Mao Ce­tung! Kínai—magyar barát­ság! Háromszoros hurrá!) Éljen és virágozzék a szo­cializmust építő kínai nép é« a Kínai Népköztársaság! (Nagy taps.) Éljen és virágozzék a ma­gyar és a kínai nép megbont­hatatlan barátsága! (Nagy taps.) Éljen és virágozzék a Szov­jetunió és Kína vezette 909 milliós béketábor! (A nagy­gyűlés részvevői szűnni nem akaró lelkes tapssal UnnepVk Mao Ce-tung, Csu Te ét Hákosi Mátyás elvtársat. — Felkiáltások: Mao Ce-tung! Éljen Rákosi! Csu Tel Rákosi! — Csu Te elvtárs ét Rákosi Mátyás elvtárs újabb hatalmas tapsvihar közben kezet szorít egymással.) Rákosi elvtárs beszédének befejezése után Csu Te eiv­társ a mikrofon elé lépett és a következőket mondotta: — Éljen a nagy magyar nép és annak nagy pártja, a Magyar Dolgozók Pártja! (Ütemes taps. — Felkiáltá­sok: Hurrá! Éljen a párt!) Rákosi elvtárs beszéde után ajándékokat nyújtottak át a kínai küldöttség tagiai­nak, majd Kovács István elv­társ zárószavai után véget ö:t a sportcsarnoki nagygyűlés. Csu Te elvtárs üdvöz?ö fevele a magyar államférfiadhoz Csu Te elvtárs, a Kínai Nép­köztársaság alelnöke a magyar határról az. alábbi levelet intézte a párt és a kormány vezetőihez: Kedves Rákosi Elvtárs! Kedves Dobi elnök Elvtárs! Kedves Hegedűs miniszterelnök Elvtárs! Rendkívül örömmel töltött el, hogy a Magyar Népköztársaság megtisztelő meghívása alapján tett látogatásom idején saját sze­memmel láttam a testvéri ma­gyar munkásosztálynál;, a dol­gozó parasztságnak és az értel­miségnek a szocializmus építé­sében elért hatalmas eredményeit. A: örökké felejthetetlen kedves és figyelmes fogadtatás, amely­ben én és társaim látogatásunk idején részesültünk, bizonyítja a magyar népnek a testvéri kínai nép iránt tanúsított bensőséges barátságát. Meggyőződésünk, hogy a béke. a demokrácia rs a szocializmus a Szovjetunió ve­zette táborának nagy családjá­ban a népeink között fennálló szilárd testvéri barátság és szo­os együttműködés napról napra zélesedni és fejlődni fog. Ez az együttműködés előmozdítja né­peink szocialista építörnunkáját ugyanakkor ielentősen hozzá­járni a béke fenntartásához és az emberi haladás ügyéhez. Kedves Elvtársalt! Moltj amikor átlépjük az Önök orszá­gának határát, engedjék magi hogy a hinni nép nevében rnég­egyszer legmelegebb üdvözlete­met hüldjetn és köszönetemet fe­jezzem ki. Éljen a kínai és a ma gyúr nép megbonthatatlan testvéri ba­rátsága! Csu Te a Kinai Népköstársnág alelnöke London (MTI). A londoni rádió bonni tudósítója beszá­mol az új nyugatnémet hadi­tengerészet felállításának elő­készületeiről. A tudósító sze­rint az új haditengerészet első egységei, amelyeik az Egyesült Államok által át­adandó aknakutató hajók lesznek, március elején ke­rülnek német parancsnoksió alá. Nyugat-Németország ú] haditengerészete kezdetben 180 darab kisebb tonnatar­talmú egységből, köztük partvédelmi tengeralattjárók­ból fog állni,

Next

/
Thumbnails
Contents