Délmagyarország, 1955. október (11. évfolyam, 231-256. szám)

1955-10-30 / 256. szám

DfLMBGYHRORSZBG 4 mm Vasárnap, 1953. október 30. I ||"H H Mit tuiil min V'a\ mm mint mmi| mim j :;:i cl :::s Imin Hlhiit liiiiii UHUI; !"«IH -íl MII \ imtil mmpim:n rá :::i iiiinlliuiii iimi;i ||M>«( , i\W lllmiil IRODALMI MELLEKLET **************** ********************** ********************* VALAHÁNYSZOR CSAK T HAZAMEGYEK, diá­kos izgalom doboltatja szive­met az állomásépület előtt, El-elfúló lélegzettel sietek vé­gig a falu főutcáján, s vizsla szemmel kutatom: mj újat lehet látni a jólismert akácok lombja alatt, mivel gazdago­dott, esetleg kopott meg a falu képe? A mostani látványosság nem a főutcán fogad, hanem a falu szólén, a tengerifüldek, s árpatarlók mellől virít elém. Vadonatúj, félemeletes épü­let, estikével körített virá­goskerttel. Elöl verandaszerű kiugró, alatta elnyűtt testű öregek pihennek a nyug­ágyakban. Fehér fökötős fia­talasszony libben elö a bejá­rat felől, s az útra fürkész, melyen kis stráfkocsl gördül kondérokkal a kapu irányá­ba. Széles kalapjuk alól gőzt pipálnak a pöffeszkedő, nagy­pocaikú kondérok. Jön az ebéd valahonnét... Tizenöt éve — ezen a he­lyen — ugyancsak nagy volt a nyüzsgés egy azóta lebon­tott épület, a daráló malom előtt. Szekerek torlódtak ösz­sze tengerivel és árpával tö­mött zsákokkal a mostani vi­rágágyak táján. Sorukra vár­tak. Magam is mögéjük hú­zódtam targoncámmal. A DAHÁLÖMALOM " ELŐTT magas, szikár öregasszonyt pillantottam meg: az épületben gyönyör­ködött. Százráncú arcán mo­sollyá igazodtak a szarkalá­bak, meleg pillantású barna szeme meg is harmatozott ki­csit, ahogy R sürgés-forgást szemlélte. Zörgő vizeskantái­val boldogan totyogott el, s minden húsz-harminc lépés után megálljt parancsolt szik­kadt, repedt bőrű mezítlábá­nak a büszkeség, s újra és új­ra elmélázott haladtában is a öai'álómaLmon. Jogosan büszkélkedett: né­hány hete, amikor malommá alakította ét a fia. Kendi Pál a faluszéli házat. Kendi néni verejtékben fürödve, teljes buzgósággal vetette bele ma­gát a kőműves munkába. Maltert kotort, a színig-kana­lazott talicskát tántorgó in­nal, kemény akarattal cipelte fiának, hadd emelje egyre a falat. S ha az állványon szí­nig töltötte a deszkaládát, li­hegve iparkodott tégláért, hadd ragyogjon mielőbb friss falaival a falu ámulatára mindnyájuk álma. a malom... Amolyan darálómalom csu­pán, de mindegy, behozza az a rááldozott pénzt, amit Kondi Pél az apósától. Ihász Bénitől kapott kölcsönbe. S csakugyan, akkora for­galma lett a darálónak már az első hetekben, hogy Kendi zökkenőmentesen fi­zethette le hétről hétre a já­randóságot Ihásznak. Azontúl Kendi néni se sza­porázott el olyan szégyenkező mezítlábbal kútramenet a nagygazda nászok háza előtt, mint eleinte. Ugyanolyan tisztességes alázattal énekelte ugyan Béni elé a „Jó napot adjon isten''-t, ha meglátta annak nyársatnyelt alakját, tükrös csizmáit, de szemét egyre feljebb merte emelni. Eluddig Ihász Béni is hol köszönt, hol nem. de akkori­ban már azt a busa fejet is megbillentette valamelyest. 11 [Asz RÓZA NEM 1 KÖVETTE viselkedés­ben az apját. Sőt! Érthetetlen módon egyre szúrósabb, hé­nyavetibb lett az anyósa iránt. Kendi néni nem érte fel ésszel, miért épp akkor mcrcosodik el Róza, amikor az ő fia olyan életet kezd biztosítani a nagygazda-lány­nak. amilyet otthon. Ihászák tertgerigórékkal bástyázott házatáján se élvezhetett... Hát még ha azt hallotta volna, miféléket sziszeg Ken­di Pálnak az öregasszonyról, ha az nagynéha megpihen a sámlin vízhordás után: — Anyádnak ugyan nem sok hasznát vesszük! Mást se tud, csak a derekát fogni. DCendi néni meg a lábaira panaszkodni. — A daráló építésénél nem fogta a derekát — morgott vissza rosszkedvűen Kendi Pál. — Dógozott helyetted is.., Az apró termetű, gömbölyű menyecske majd a tíz körmi­vel esett neki férje képinek: — Nem sül ki a szemetek?! Mivel tömitek meg a hasato­kat, ha én nem főzök az anyám zsírjábul?! Mibül épí­ted meg a malmot, ha apám nem ad kölcsönt? ... As iste­nit a kúdus faijának, hogy rázza a rongyot, s közben az apámébul él... Mi voltál te, mielőtt levettél a lábamrul? Lyukasfenekű, cgyszálbál, nyamvadt kőműves legény! — No jó-jó, Róza, nem kell az embert azért leköpni, — kontrázott Kendi az elkari­kásodott szemű asszonynak — valamit csak csináltam én is azért a darálóért... Apád­nak se jön rosszul a kamat, tiszta haszon az néki. — Nézd csak! Még ráfogja az apámra, hogy haszonlesés­ből segített rajta! Kellett ne­kem az ilyen orcátlan cigány­néppel keveredni.., S szipogva nyomogatta el­vörösödő szeméhez a kendőt. — Ugyan, Róza mire jó ez? — tapogatta meg a felesége sírásragörbült, gömbölyű vál­lát Kendi Pál. — Most mar­juk egymást, mikor jobban megy a sorunk? Jó dolgunk­ban veszünk meg. mint a ku­tya? Ne rágjuk egymást- Hisz akkor is kibírtuk egymás mellett rendesen, amikor még csehül állott a bolt. Fe­lesleges dolog ez Róza, nyu­godj meg. MEG IS NYUGODOTT Ihász Róza — amíg Kendi néni el nem tört resz­keteg öreg kezével egy poha­rat. Épp a készletből! Meg­esik az fiatalabb menyecskék­gatva dörmögött vissza Kendi. Nem tudta megma­gyarázni magának. miét t akaszkodik minduntalan az anyjába Róza. miért törek­szik — tapasztalhatóan — ki­túrni a házból? Jó. jó, nem tud úgy dolgozni, sterögni­forogni az anyja, mint vala­mikor, dehát agyon nem csaphatják, mégis csak az anyja, az öreg szülőket nem szokás az utcára vetni, mint a rühes macskát... Mi lenne akkor a világból? A világ hát forgott tovább a maga módján — őrölt egyenletesen, akár a malom­A Z EGYIK HŰVÖS le­helletű szeptemberi éj­jelen is addig forgolódott ál­matlanul, amíg elhatározta, hogy behúzza a drótkampos kis ablakot, nehogy megfáz­zék. Tán épp az őszt jelző szél volt az oka, hogy nem nyughatott. Amint az ablak­hoz csoszogott, váratlanul olyasforma zaj ütötte meg fülét, mely még a csendnél is sokkal rosszabbul jött: a malomrész felól hangzott a tompa zörmölés, mintha va­laki fémen kopácsolna. A lélegzete Is elakadt Kendi néninek, amint odafele kémlelt az ablakocskán át. világosság szűrődött a malom ajtórésén kifelé. — Istenem-terem tőm, csak nem a gépet szedi szét va­laki? Lihegve, szédelegve botor­kált az ajtóig, s belesett rajta. A fia — kalapáccsal, harapófogóval a kezében a mázsa mellett térdelt s pisz­kált, kattogtatott rajta vala­mit. Kisvártatva felugrott, V Reggell-ől esMg Reggeltől estig rohanok, s utcán, gyűlésen, hivatalban feltűnik gyermek alakod, amint otthon vársz rám magadban. Kitekintesz a® ablakon, felfigyelsz minden apró neszre, s az ajtót nézed, hogy vajon belépek-e a nehéz csendbe. S ha nagyon fáj már a magány, és elaludt a kisfiú is, elgondolkodol. és talán szívedbe lopódzik a bú is. Tűnődsz, hogy életed mit ér, hogy nélkülem szabadabb lennél. Vágyad egy tűnt életbe tér s mérlegeled: jobb volt-e ennél. S ha ott állok előtted végre mosolyodban egy könnycsepp ragyog, s ölelsz az örömtől is félve, hogy veled oly keveset vagyok, lábából. Szédülő feje az ajtó­nak koccant, s az robajjal csapig tárult. Kendi Pál, mint akibe ve­szett kutya mart, szisszenve fordult az ajtó felé s ugrásra készen feszült az öregasz­szonyra. Arcán halálos sá­padtság, szeme parazsa félel­metesen dülledt elő: — Ki az? Felismerve félszegen ácsor­gó anyját, hangját visszafojt­va, de indulatosan mordult rá: — Mit keres itt?! Mért nem alszik? Furcsa forróság járta át Kendi néni tagjait, bámula­tosan nyugodt lett hirtelen, s egyet lépve előre halkan szó­lalt meg: — Fiam ... Csalás nélkül is megélünk mink. kisfiam. Kendi Pál kalapácsa tom­pán puffant a földön: — Menjék innét, amíg jó do'".- van! Az anv.ia azonban előrébb lépett. Munkában meggör­nyedt hátát kiegyenesítve, tisztán és határozott hangon szóit a fiára: — Gondold meg. fiam. Nem csaphatod be az embe­reket. Szegény emberek, ami­lyen te voltál. A kenyeret vennéd el a szájuk elöl. 1/ ENDINEK MINDEN VÉRE a fejébe tolult. Veszett indulattal rohant az ajtó felé s fékevesztetten az anyjára emelte a bal öklében J szorongatott harapófogót: J — Takarodjék, mert baj , lesz! NÉMETH FERENC „ ... — . •' v.x ».x V »1 kerék. A kerék csak késő éj­szaka állott meg egy-egy kel is, hogy eltörnek törölge- szusszanásra a darálóban, s tés közben valamit, emberek vagyunk, nem szárnyas an­gyalok. Nem is szólt Róza semmit az anyósának — hetek óta alig szólt Kendi nénihez egy szót is —. hanem beszeladt a csattogó szíjak mögé bújt férjéhez s orkánló ócsárlása túlsivította a gépek zaját is. Csak úgy dőlt belőle, hogy kárukra van az anyós min­den mozdulatával, tönkreteszi őket, ami haszon lenne a malmon, azt mind Kendi néni pocsékolja világgá... Hümmögve, fülét vakar­nagy csend telepedett a falu 6zélére meg Kendi néni kam­raforma szobácskájára. Kendi néni nem szerette a csendet. Jobban kedvelte a malomzajt, a daráló vígan nyüzsgő nappali életét. A mélységes csend nyugtalaní­totta, szinte az el alvásban is hátráltatta. Hiába, nem tu­dott oly mélyen, jóízűen pi­henni éjszakánként, mint va­lamikor. — mégha kifáradt is nappal. Sőt, minél fáradtabb volt, annál nehezebben csu­kódott le a szeme. ráhelyezett a mázsa hátsó ré­szére egy árpás zsákot s fe­szült arccal mérte meg. Az­tán levette a zsákot, kattin­tott valamit a mázsán, me­gint visszatette a terhet, de egészen előre, úgy. hogy a zsák felső része rébukott a pántos támlára, mint részeg ember feje az alacsony kerí­tésre. Kendi Pál feszülten nézte a mázsa felszaladt nyelvét, s a súlyok közé ra­kott néhány újat. Éppen hét kilót. Hét kilóval többet mutatott a mázsa, ha a zsák közelebb feküdt a súlyokhoz .. s Kendi néninek thintha minden erő kifutott volna a , — Hát csak üss. fiam, de ' olyant, hogy a fejem rögtön ] szétloccsantsad, mert én hol­, nap reggel széjjelkiáltom, ' hogy mások vérin akarsz ] meggazdulni! 1 Kendi karja lehanyatlott, J sarokba vágta a harapót, há­J tatfordított az anyjának s re­J kedten szólt vissza: 3 — Holnap reggel itt ne ^ lássam. * Másnap reggel csakugyan elő kellett vennie Kendi né­ninek a vándorbotot. Nem is került ki a kezéből évekig. Járta a falut, feke­tére fagyott mezítlábbal cup­pogott a mély őszi degeszben. Nem koldult. — dolgozott: vi­zet hordott boldog-boldogta­lannak, kis szelet kenyérért, ebédmaradékért, megkopott ruhákért, condra-darabokért. Sokszor megmelegedett, sőt el is hált nálunk a langyos kemencéjű földes szobában. Tengerit morzsoltunk vele. s az öcsémmel, s ő több estére szóló mesével varázsolta elénk csudálatos sorsát At­tila király kisebbik fiának, Elemérnek... A fiáról, Kendi Pálról so­ha nem beszélt. A hamisan játszó mázsa történetét ugyan elmondatták vele a község­házán, de a hatósági szakér­tők tökéletes rendben talál­ták a mérleg minden porci­káját. Hogy az ellenőrök vol­tak-e részrehajlók, vagy Kendi igazította meg félté­ben a mérőszerszámot — nem lehetett tudni. A darálóval való ügyeskedés hamarosan terményboltot és szfkvíz­üzemet fiadzott. Ihász Róza nem sajnáLta magától a há­rom üzlet hozamát. Vasárna­ponként három alkalmat is megragadott arra, hogy nyil­vánosan csodál tassa ruhaúj­donságait: mindhárom gyüle­kezet istentiszteletét végigpa­váskodta. UOGY BOLDOGOK VOL­11 TAK-E Kendi Pállal? A maguk nadálymódján tán igen — ideig-óráig. Akkor már bizonyosan nem. amikor — negyvenöt tavaszán vagyo­nuk roncséval Ausztriáig fu­tottak árkon-bokron át az új világ szelétől rémüldözve. Az­óta se látták ezt a földet. Ez a föld meg van nélkülük. A harcokban meggyúlt s össze­égett malom helyén új haj­lékot köszönthetünk: az ag­gok otthonát. De ebből Kendi nénit nem veri ki senki, amíg él, sőt rátart ian meséli — amint ki­csit kopottas, de tiszta *ötét ruhájában 6zembe ül velem a veranda szélén —, hogy születése napjára fehérbélü, birkabundás téli cipőt kapott. — Elmúlik maholnap a vénasszonyok nyara — mond­ja a nyolcvanöt éves, szikár néni megkopott fényű hang­ján — nem tarthat örökké ... S akkor nagyon jól jön a kis ajándék. Egyre mosolyog, s mégis, ahogy engem fürkész, a gye­rekkori vonásokat kutatva rajtam, minduntalan ellepi szemét a könny. Egyre az eszében járhat valami — ami akkor zúdúlhatott rá a bensejére, mikor megértette, ki fia is volnék tulajdonkép­pen .;. UIELŐTT VÉGKÉPP 1 1 SIRVAFAKADNA, si­etve elbúcsúzom s elballagok. S arra gondolok a verőfényes szeptemberi ég alatt, hogy ez a napsugaras ősz, arnit mi ezeknek az életben elnyűtt öregeknek adunk, sok min­dent pótol, s régi mély sebe­ket balzsamoz jótékonyan. Meg is gyógyít tömérdek ó-kelevényt. Csak tán egyet­len dolgot nem hozhat helyre tökéletesen. Azt, amit az anyaszív ellen vétett a harácsolás ördöge. Dér Endre Az októberi nap már kimosta szeméből az ál­mot. A földnek kezd melege lenni, lassan kibúvik szürke ködruhája alól. Nyirkos, hideg volt a hajnal. Gergő bácsi mégis belemelegedett a szárvágásba. A vágót belecsapja egy rücskös fekete tökbe, a rossz­kabátot meg lehajítja magáról a vizeskorsóra. Körülnéz, hogy mire ment a dolgával. A levá­gott csutka előtte fekszik, takaros hónaljakba rakos­gatva, a verebek csapatostól repdesnek egyikről a másikra. A lucskos csuhéj. a vörösparéj, a beléndek, meg a többi haldokló glz-gaz olyan jó erős illatol lehel, hogy Gergő bácsi szeretné egyszerre beszip­pantani. amit érez. Forró Sándorék, meg Bódi Gáborék még min­dig nem mutatják magukat — gondolja rosszalóan — pedig a nap egyre szomjasabban issza a harma­tot. Nemsokára úgy megszárad az álló csutka, mini a csőrege. Ha ezután akarják vágni, leeszi róluk a gúnyát. Fütyörészni kezd valami állandóan ismétlődő régi nótát, se eleje, se hátulja nincsen neki, de nem is fontos. Mcgsaccolja, hogy két nap múlva rendbe teszi a ráeső részt és már hozzá is fog a kötéshez. Fütyülve is az jár az eszében, hogy minden baj el­pusztult volna már ebben a szövetkezetben, ha kózős­lennc a becsület is. mint a föld. Dehát némelyik em­berbe úgy beleülepedett a huncutság, hogy csak a sárga főid szívja ki belőle. —... még hazudsz? Te aljas, te utolsó, te gya­lázatos, te... Hát ez meg mi? Gergő bácsi füttyre illesztett ajkán elhal a nóta. Felegyenesedik, hogy honnan a pokolból jön ez a dühös asszonyi átokszórás, hiszen az imént még olyan szelíd, olyan jószagú volt itt a csend. Jobbról hallatszik a lárma és az öreg álballag a még talpon álló kukoricán. £n mit lát? Látja a vé­konydongájú, sápadt Forrónét, amint bután, kicsit szomorkásán néz támadójára. Mozdulatlan szemé­ben olt ül sebt étben előkapott gondolata, hogy ez a Vica megzavarodott szegény. Bódi Gáborné. szüle­tett Veréb Viktóriának, meg annál veszettebbiil jár az ökle, toporzékol, csikorgatja a fogát. Lehetetlen érteni amit kiabál, de nem is fontos ez Gergő bácsi> KUKORICA nak. 0 már sejti, sőt bizonyosan tudja, honnan fáj a szél. Ráérősen, körülményesen iömködi a pipáját, aztán ilyenformán avatkozik a dologba: — Csitulj lányom, mert igy könnyen elkárho­zol. — Ezt úgy mondta, hogy közben megszemlélte a felhőtlen eget. A tüzesszemíí Vica mintha csak most venné észre az öreget, hirtelen elhallgat. Aztán egyet rántva a derekán, nekifordul, csípőre kapja a kezét és azt mondja felfújt indulattal: — Nna. Tessék. Hát maga mindenbe beleüli az orrát vén istentelen. Hisz azt sem tudja, miről van szó... Ez a csipás — mutat az oldalt álldogáló Forrónéra — arcátlanul azt állította a párttitkár­nak, hogy az én uram tegnapelőtt este egy félzsák kukoricát hazavitt innen. Most meg bámul, adja az ostobát. Beletapos egy vallásos ember becsületébe, mert neki mindent lehet, mert ö benne van a pártban ... — Nem a vallásról van itt szó — legyint egyet Gergő bácsi. — A becsületet meg csak hagyjad. Olyan szentek vagytok ti az uraddal, hogy a száz­szemü istent is becsapjátok. Veréb Vica összehúzza a szemét és kivillantja vakító fehér fogait. Földhöz csapja a kenyeressza­iyort és vérig sértve ront Gergő bácsinak. Kiszedné tán a szemét is, csakhogy Gergő bácsi higgadt fö­lénnyel kint/útja előre a pipaszárat és megállítja vele az ájtatosságról megjeledkezelt asszonyt. — Hallgass ide! Nem Forróné, hanem én szól­tam a pártban, hogy az urad vitte a közöst. Vica most már hátrafelé lép és tátott szájjal szedi a levegőt. — Nna — folytatja egy kis szünetet tartva. — Tudod, az úgy volt. hogy vágom a szárat akkor is, szép holdsugaras este volt. Egyszer csak látom, hogy Gábor, a te drágalátos urad lányom, odamegy az egyik kúphoz is, meg a másikhoz is, és szöszö­mötöl nagy óvatosan. A kukoricát, amit napközben behányt oda, azt szedegette kifelé, aztán el is ci­pelte haza a hátán. — Hazudik! — robban egy utolsót Vica és rí­vásra görbül a szája. Forróné még szomorúbban áll egyhelyben, meg sem mozdul, csak pislog hol az egyikre, hol a má­sikra. — Kicsoda hazudik lányom? — Maga. Maga hazudik. Mert ha maga igazán látta volna, szólt volna neki, hiszen maga úgy sem állta volna ki... — Nem szóltam neki lányom, bántam is utána nyomban. De valahogy nem tudtam elhinni a sze­memnek se, hogy éppen egy imádságos ember lop meg bennünket. Azért szóltam másnap a titkárnak, hogy beszéljen az uraddal. Tudod, rnégegyszer nem bocsát meg ekkora bűnt a tagság, márpedig kár volna értetek, látom, szeretitek itt a munkát. Vicának már lóg a feje, rendületlenül néz lefelé és szandáljával simogatja a kukoricaföld morzsás porát. Most felpislant Gergő bácsira, a szeme köny­nyel van tele. A végső mentség csúszik ki a száján. — Az uram... ma reggel meggyónta... azért jön későbben ... Gergő bácsi akaratlanul elmosolyodik. húsos puha arcára kiül a szelíd sajnálkozás. Forróné mellé áll és mintha őhelyette is beszélne, most már me­legebb hangon beszél Vicához. — Látod lányom, itt van a hiba. Ha valami csú­nyaságot müveitek mások rovására, szaladtok a paphoz, hogy rendbe legyetek az úristennel. Ehhez persze minekünk semmi közünk. De a dolog igy még sincs elintézve. Aki nem a mennyországban él, hanem itt a földön, annak embertársainak kell szá­mot adnia cselekedeteiről. Szóval javaslom, vigyétek be a kukoricái a nagygóréba és nem történt semmi. Vica szipog, pityereg, Forróné odamegy hozzá és átöleli. — Na ne izélj már. En nem haragszom... Nagy István

Next

/
Thumbnails
Contents