Délmagyarország, 1955. július (11. évfolyam, 153-179. szám)
1955-07-17 / 167. szám
Vasárnap, 1965. Júlltts 11. 5 BfLMAOYISRORSZÍG Minisztertanácsi határozat a foldmiívesszövetkezetek tevékenységének további fejlesztéséről 1 A Minisztertanács határofcatot hozott, mely széleskörű lehetőséget nyújt a földmüve sszöve tkeze t ek tevékenységének további fejlődéséről. A mezőgazdasági termelés fellendítése és a dolgozó parasztság magasabb szövetkezeti formákra való átvezetése érdekében a földművesszövetkezetek az eddigit meghaladó mértékű lehetőséget biztosítanak a termelőszövetkezetek fejlődéséhez. t A Minisztertanács határozata lehetővé teszi a földmű vesszövetlíezeteknek, hogy a termelőszövetkezetek részére a termelési és értékesítési szerződéseknél ! biztosítsanak elsőbbséget. A földművesszövetkezeteknek fokozottabb gondot kell fordítani a termelőszövetkezetek bizományi értékesítésére. A bizományba átvett árukra azok árának 50 százaléka erejéig a földművesszövetkezetek előleget adhatnak a termelőszövetkezeteknek. 1 A földművesszövetkezetek • termelőszövetkezetek anyag, eszköz és alkatrész beszerzését egyszerűbb eljárásokkal bonyolíthatják le. Ez azt is jelenti, hogy a helyi földművesszövetkezetek vegyenek fel olyan cjkkeare is rendelést, amelyek a helyi kereskedelmi forgalomba nem kerülnek. Biztosítani kell, hogy a termelőszövetkezetek a termelési rendeltetésű cikkeket a hozzájuk legközelebb eső bolt, illetve vállalat útján szerezhessék be. A földművesszövetkezetek fokozottabb gondot fordítsanak a földművesszövetkezeteken belül alakuló szakcsoportok szervezésére és helyes politikai felvilágosító munkával segítsék elő a már működő szakcsoportok termelőszövetkezetté való fejlődését az önkéntesség alapján. A Minisztertanács kívánatosnak tartja, hogy a földművesszövetkezetek a szakcsoportok működését a takarmánynövényekre, az állattenyésztésre, a nagyobb értékű mezőgazdasági gépek közös beszerzésére és használatára is kiterjesszék. A földművesszövetkezetek szélesítsék ki tevékenységüket a paraszti termékek értékesítésében és az alapvető begyűjtési sikkek kivételével Örök nyugalomra helyezték Lékai János kamrait Szombaton délután a Kerepesi úti temetőben kegyeletes ünnepség keretében helyezték örök nyugalomra Lékai Jánosnak, a Kommunista Ifjúmunkások Magyarországi Szövetsége idegenben elhunyt első titkárának hazaszállított hamvait. Megjelent a gyászünnepségen politikai és társadalmi életünk számos kiválósága. Réti László, a Magyar Munkásmozgalmi Intézet igazgatója mondott beszédet. Ezután Szakali József, a DISZ Központi Vezetőségének első titkára mondott búcsúbeszédet a magyar ifjúság nevében. Szaka] i József beszéde után az elhunyt hamvait tartalmazó urnát gyászinduló hangja mellett helyezték el a Budapest Főváros Tanács által adományozott díszsírhelybe. A sírra a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége és a budapesti pártbizottság nevében Köböl József, az MDP Központi Vezetőségének tagja, a DISZ Központi Vezetősége nevében Szakali József, a Központi Vezetőség első titkára, a Magyar Munkásmozgalmi Intézet részéről Réti László igazgató, a Magyar Újságírók Országos Szövetsége képviseletében Oroszi István, a Népszava szerkesztőbizottságának vezetője, a budapesti DISZbizottság nevében Kovács Antal, első titkár helyezett el koszorút. Számos üzem és hivatal, iskola DlSZ-szervezetének több úttörő csapatnak a képviselői is elhelyezték a megemlékezés virágait Lékai János sírján. (MTI) Nocrv Pált fén^slc a l/wdulcwi.,, DTIJEGYZET A Kárpátok fölött ... Lengyelország... Varsó... Vibrált bennem e két szó egyre nyugtalanabbul, ahogy közelediem a naphoz, hogy útra keljek háromhetes látogatásra. Hetekig ezzel feküdtem-keltem, ezt a két szót durúzsolták fülembe a repülőgép motorjai is, amikor a ferihegyirepülőtérről felemelkedve a Kárpátok felé repültünk. Mig Budapest légterében jártunk, körülnéztem-, hogy szemügyre vegyem útitársaimat, ellessem gondolataikat: vajon, ők most mit éreznek. Egyesek sugárzó tekinteleböl, mint nyitott könyvből olvashattam. Két újságíró társam már járt Lengyelországban, egyikőjük a varsói felszabadító harcokban is részt vett, mint magyar partizán, a másik egy nőküldöltséggel járt kinn. Ök látták romokban Varsót, Lengyelországot, s még kíváncsibb tekintettel lestek ki a repülőgép ködszínü ablakán, mintha nem akarták volna elszalasztani azt a pillanatot, amikor Lengyelíőld fölé értünk. Hármónkon kívül még egy magyar volt az utaslülkében, a MALÉV csinos és kedves alkalmazottja; a kísérőnk, akinek első teendője a „légizsák" kiosztása volt. Mustrálgatni kezdtük a figyelmünkbe ajánlott papírzsákot, nem tudtuk vajon, ki szenteli fel először. — Miért kaptuk ezt? — kérdeztem tetetett naívsággal. — Az út majd választ ad erre — szólt adományozónk. Útitársaim már bővebb magyarázattal szolgáltak. — Fúj a szél, dobál a gép ... ' — Hátha még a Kárpátok föl érünk ... — Lesz ott majd nemulass ... — Lehet, hogy kimondjuk a repülőgép utasainak nem kedvelt számát, az „ötvenötöt" — így tréfálgattunk egy ideig, de nemsokára a kíváncsiság valósággal váljanak a dolgozó parasztok termék értékesítésének tő szerveivé. Növelni kell a földművesszövetkezeti kereskedelem szerepét a városi lakosság jobb élelmiszer-ellátásában Fokozni kell a fóldmüvesszövetkezetek tevékenységéi a felvásárlásnak azokon a területein, ahol működésük a jelenlegi szervezetnél gazdaságosabb eredmények elérését teszi lehetővé. Így a szálastakarmány, bab, borsó, lencse, baromfi, lojdsfelvásárlás terén. A termelési szerződések, valamint a termény értékesítési szerződések kötésében növelni kell a földművesszövetkezetek szerepét. Az értékesítési szerződések alapján lekötött termékekre a földművesszövetkezritek készpénzelőleget folyósíthatnak. A határozat végül foglalkozik a földművesszövetkezetek helyi árualapnövelő közte a kisegítő termelői tevékenység fejlesztésével kapcsolatos feladataival. A Minisztertanács határozata lehetőséget ad arra hogy a földművesszövetkezetek még szélesebbkörű, még szorosabb kapcsolatot teremtsenek a dolgozó parasztsággal, hogy méginkább a dolgozó parasztság tényleges fogyasztási és értékesítési társulásaivá, a termelőszövetkezeti mozgalom fejlesztésének fontos szerveivé váljanak. Szeged és a szegedi járás VIT küldöttei BAKACSI JOLI A: a Szegedi Textilkombinát sztahánovistája a „Szakma kiváló dolgozója", lelkiismeretes, jó minőségi munkájáért választották rr;g VIT-küldöttnek. a iiAWí- . i ... *t j ! j'tl+síííp b. IlllllilpP' \ : ; >: .* ! -rí • , •• • V . ....... iJljgg BÁLINT JÁNOS: Pusztamérges — az ország legjobb ifjú traktoros brigádjának vezetője. Eluiaxott Genfbe a négyhatalmi értekezleten résztvevő szovjet küldöttség Moszkva (TASZSZ) Július 16-án Moszkvából Genfbe utazott a négyhatalmi kormányfői értekezleten résztvevő szovjet kormányküldöttség vezetője, N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, továbbá a küldöttség két tagja: N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja és G. K. Zsukov marsall, a Szovjetunió honvédelmi minisztere. V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere és A. A. Gromiko, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese, a négyhatalmi kormányfői értekezleten résztvevő szovjet kormányküldöttség másik két tagja már néhány órával korábban Genfbe utazott, Átvették jutalmaikat legjobb levelezőink I I — SXEGEDI SBTAK — (foofn az abta-U atatl Qokan tartanak malacot az idén. éppen ezért séta \ ^ közben gyakran látunk gyomszedegető embereket. En is láttam tegnap egyet. A Móra-kertben láttcm. Rögtön meg kell nyugtatnom a parkőr-bácsikat: nem a füvet tépte. Szabályos gyomot szedett. Gyornot bizony, a mindannyiunk örömére megszépített, kibővített múzeum tövében, a Somogyi Könyvtár ablakai alatt. Jó nagy gyomok nőnek ott, a téglatörmelékek között, egy kies kis pocsolya partján. Amikor arra jártam. a pocsolyából éppen békát halászott két kisfiú, távolabb pedig háborúsdit játszottak néhányan. A lövedékeket a szanaszét heverő kövek szolgáltatták. 1 Mindez a rendezett, szép Móra-parkban, a múzeum tövében, — gondoljuk meg. Az építkezést végző vállalat májúdban befejezte a munkát. Azóta nem jutott ideje a köteles takarításra. Most majd a színházat tatarozzák, s ezért még ott tanyáznak a múzeum háta mögött a meszesgödreikkel, tégla- és deszkahalmaikkal, ügy látszik, ezért nem tekintik befejezettnek a múzeum-körüli munkát sem. Pedig hát tévednek. Semmi helye a múzeum körül a törmeléknek, szemétnek, pocsolyáknak. Az építkezési vállalat, úgy látszik. utasításra > vár... Meg kell adni neki! Cs. M. ± Az űjszegedi piacon J ó pár hete, hogy kora reggel minden kedden és pénteken megélénkül Újszegeden a Temesvári • körút, a Vasútállomásnál. Űj piac nyílt meg ott, az újszegedi háziasszonyok, örömére. Nem kis öröm ez; nagy könnyebbség, hogy nem kell a telt kosarakat átcipelni a hídon, ha friss gyümölcshöz, zöldséghez akarnak jutni. Pénteken reggelre is nagy volt a forgalom, pedig még olyan ez a piac. mint a járni tanuló kisgyerek. Nem a vásárlók, az eladók miatt. Kevesen jönnek még, pedig háromszor annyian is jó vásárt köthetnének. Kevés a baromfi, hiányzik egy állandó sátor, ahol vajat, túrót, tejfölt árusítanának. A MEZÖKER áruval elég bőségesen ellátott sátrában is mindössze egy elárusító dolgozik, valósággal ostrom alatt tartják a vásárlók. De hát ez csak a kezdet. Nemsokára bizonyosan élénk nagy piaca lesz Újszegednek is. HIREK A pénteken, legjobb levelezőinknek átadtuk szerkesztőségünk ajándékát, az elmúlt negyedévi jómunkájuk elismeréseként. A legjobbak közül is a legtöbb segítséget Tokodi Béla elvtárstól, a járási tanács dolgozójától kaptuk. Az övé lett a vándorserleg és egy fényképezőgép, melyet az üdülésről való hazatérte után adunk át. Jó munkáért könyvet adtunk át Szolcsán Olga mórahalmi levelezőnknek, Szendrei József, Kovács Mihály, Csendes Pálné, Füredi Ferenc, Misán György, Halász Lajos, Sziládi Sándor és Gabnai János elvtársaknak. Ő"iÁm a weukekiteU ] Rég várt vendégek ér- i t keztek meg a Lenin utcai ' Könyvesboltba. Hófehérke, j Hamupipőke, Csipkerózsika, no és Piroska a far- ' kassal. J A Kispajtások Mese- ) könyve sorozatban váló- , gatott Grimm meséket ' adott ki az Ifjúsági Könyv- J kiadó, .Jankó szerencséje" * címmel. A legszebb Grimm ' mesékből összeállított fü- 2 zet mindössze egy forint 3 50 fillérbe kerül ^ 1 — EGY KERESZTORSOZÖ GÉPET hoztak rendbe a Szegedi Kenderfonó gyárban a Hálóüzem részére. Ennek beállítása most történt meg. — A JUHASZ GYULA KULTÜROTTHONBAN ma 10 órai kezdettel filmvetítéses mesedélelőtt lesz. <— Készülnek az első gabona átvételére a tápéi terményraktár dolgozói. Ünnepélyes keretek között akarják átvenni az első gabonát. Az ünnepségre meghívták a Tápéi Hajójavító Telep képviselőit is, akik a munkásosztály nevében átveszik a dolgozó parasztoktól a beadott gabonát. — A fehér éjszakák búcsúztatása, Június utolsó napján régi hagyomány szerint a Kirovról elnevezett központi kultúr- és pihenőparkban a leningrádiak ezrei tűzijátékkal, zenével, dallal mondtak búcsút a fehér éjszakának. A park sportpályáin sportversenyeket rendeztek, a színpadokon pedig a leningrádi színházak legjobb művészei adtak hangversenyeket. 1 i FÉNYEK A VISZTULÁN a repülőgép ablakaira ragasztotta arcunkat: mi mindent lehet látni a repülőgépről Minden élményt leírni leheletlen. Erről meggyőződtem már az első félórai repülés után. Repülni országokon át több mint két és fél óráig, betekinteni a levegő birodalmának a földről nem látszó szépségeibe, rejtekeibe, s mindezt élethűen leírva visszaadni, erre kevés reménnyel vállalkozhatom. Elbűvöltek az alattunk úszó csodálatosan fehér lúdpehely fellegek, amelyek a napfénytől csillogtak, a széltől hajtva, vattacukorkaként gomolyogtak. Egyik kép váltotta a másikat. Rázott bennünket kavargó viharfelhő, ringatott a csendes verőfény, eltakarta előlünk az eget és főidet a piszokszürke, a zavaros Tisza habjához hasonló felhő. Amikor föl-le kezdett bukdácsolni gépünk, sanda pillantást vetettünk a „légizsákra". Kezdtünk készülődni a „legrosszabbra". Néhánvónk arca viaszsárga színt öliött. mint mikor az ember neonfényes terembe lép. Nemsokára mögöttem hallottam a papírzacskó zörgését, valaki „kipakoll". Szerencsére nem sokáig bukdácsoltunk a felhők között. Közös kellemes csalódással vettük észre, hogy az út jó lett, s mire a Kárpátok fölé értünk, a tiszta kék ég és a fényben fürdő hegyek között repültünk. így értünk Lengyelország fölé... Kétezer, később ezer, majd 900 méter magasból is a miénkhez hasonló képet nyújtott a táj. A Visztula is úgy kanyargott alattunk, mint a Tisza, csak mintha hurkái lettek volna kissé egyenesebbek és a haragos zöld erdők bizonygatták: nem a magyar Alföld felett repülünk. A szántót még itt is sok helyütt apró darabokra szelik fel a mesgyék, tarka a határ, mint a tápéi lányok szoknyája. De nem ritkán egy színt öltve hirdeti, hogy itt nagy széles szövetkezeti tábla térül el. ÜTIJEGYZET Egybe olvadt a tarka határ, amely nem ritkán a hoszszúra nyúló keskeny parcelláktól inkább olyan szoknyára hasonlított, amelyen folt hátán, folt ékeskedik. Ez a tarka határ régebben a nyomor szépsége volt. Tíz év óta többet nyújtott, de még sem vált a bőség szépségévé. Más szépséget választanak erre itt a parasztok, mint a régi. Levetik a falvak határainak foltos ruháit, újat, egy vagy két darabból szabottat öltenek rájuk, amely jobb takarót nyújt, bőkezűbben ad, ami az új szépséget, jóságot és boldogságot teremti meg: a szocializmust. S míg elrepültünk a nagy zöld táblák felett, gondolatomban már ott jártam a termelőszövetkezetek gabonatáblái között, s nézegettem, hasonlítgattam, vajon, itt mennyivel ad többet a közös termelés, az egyéninél, s néztem, hogyan élnek a szövetkezetben. Ekkor még nem tudtam, hogy egy hét múlva valóban ott gyönyörködhetek a földön, a terméseredményekben, a termelőszövetkezet elnöke majd magyarázza, milyen munkát végeznek, milyen tanácsokat adott nekik a néhány hónappal ezelőtt náluk járt Hruscsov elvtárs. De maradjunk az utazásnál. Az óramutató két és félórai repülő utat mutatott, amikor gyorsabban süllyedni kezdtünk. Megpillantottuk Varsót. A tudomány és kultúra palotájának égbenyúló 30 emeletes tornyát. Mintha felénk nyúlt volna. Magasba szökő tornyával kitárta Lengyelország, Varsó kezét fogadásunkra. Megkerültük egyszer a várost és földre szálltunk. A két és félórás utazás arról győzött meg, hogy: testvéri ország földje felett utazni, széjjel nézni a széles mezőkön, amerre a szem ellát, a legérdekesebb dolog egyike... (Folyt, köv.)