Délmagyarország, 1955. május (11. évfolyam, 102-126. szám)

1955-05-01 / 102. szám

DELM1GYRR0RSZRG Vasárnap 1955. május 1. Négymillió európai sírja Egy szegedi asszony visszaemlékezései az auschwitzi pokolra A föld toglszonyatosabb <§s legnagyobb temetője Auschwitz, a hitlerista ha. láltáboroik egyike. Négymil­lió lengyelnek, orosznak, uk­ránnak, franciának, cseh­szlováknak, olasznak, belgá­nak, görögnek, norvégnak, németnek, osztráknak, hol­landnak, jugoszlávnak a sír­ja. Auschwitz földje milliók számára a gyász és bánat — millióknak jelenti a szülő, férj, feleség, gyerek, hozzá­tartozó hamvárt, sírját. Ma a tábor helyén múze­um is van, körülötte szöges­dróttal. Magasodnak az őr­tornyok . i» Emberek ham­vától süpped a homok. Auschwitz vádol, figyelmez­tet. * '" Látszólag törékeny asz­szony dr. Diarnant Sándor, né (Szeged, Jósika utca 32.). Az auschwitzi haláltábor egyik foglya volt. Emlékezik és fájó sebeket szakít fel az egyszerű, dolgos szülők gyermeke, a volt nőikalap, készítő inas. A B. III.-as lá­ger 8-as barakjában volt. S nincs szó, amellyel vissza le­hetne adni mindazt, ami Auschwitz annyiszor elátko­zott, borzalmas földjén tör­tént. Tanulságtételül íme az emlékezésekbőd: — Anyámmal vittek Ausch. witzba, apámat jóval előbb elhurcolták, hogy hol halt meg, nem tudjuk. Amikor a táborba értünk, mindjárt elválasztottak anyámtól. Ak­kor ő negyven éves volt, én pedig tizenhétSzűk ba. rákban, egymás hegyén-há­tén tudtunk -nyugodni-". Rossz pokróc volt a ru­hánk, s amit ettünk, az va­lójában nem is volt enniva­ló. ,, Éjjel és nappal füs­tölt a krematórium,-., S hányszor jutott az ember eszébe, hogy a halál megvál­tás? De azért mindig ott izzott bennünk az élet szik­rája . s, Vártuk a szovjet ka­tonákat! Csend. Fájdalmas emlékez­ni. Aztán mégis beszél to­vább a haláltábor volt fog­lya: — Nem találkoztam anyám­mal, — ott halt meg Ausch­witzban, — s nedves az em­lékező szeme. Majd idézi a borzalom egy másik éj­szakáját. Egy egész barak­sort benzinnel öntöttek le a hitleristák, s úgy égették meg benne az embereket. Napo­kon át a levegőben terjen­gett az égett emberhús sza­ga. S Mengele, a tábor si­maképű -orvosa«, az em­berbőrbe bújt fenevad, élő embereken végzett kísérlete­ket. A tábor katonai pa­rancsnokai emberbőrből ké­szítettek cédáiknak ridikü­löket, meglepetésnek. A nők­nek, férfiaknak mindig ko­paszra nyírták a fejét. Em­berhajból szövetet, textilhol­mikat csináltak. Micsoda döbbenetes dolog volt, hogy emberhúsból, a halottakból szappant gyár­tottak. Kis darabkát jut­tattak is ezekből a becstelen és cinikus gyilkosok a fog­lyoknak. Ki tudja, melyi­kük fogta kezébe a szerettei­ből készült szappant? Az em­berek csontját megőrölték, és üveggyártáshoz használták. Tudják, tanúsítják ezt a Májusi történet Gábor apó nem olyan volt, Mint a föbbi öreg ember• Már csak azért sem, mert szép, hosszú, hófehér sza­kálla is megkülönböztette a többitől. Kis unokájának, de a szomszéd gyerekeknek is, régi történeteket mondott el, rA gyerekek rendszerint öregapó lábához telepedtek, s úgy hallgatták • szebb­nél-szebb meséket. Csendes nyári estéken kint a kiska­puban, télen pedig bent a jó meleg búboskemence mellett. Most is ott ültek a jó má­jusi nap melegében a kis­kapuban és nagyapó mesélt. A gyerekek körülvették az öregembert, a lélekzetvisszai fojtva figyeltek: — Egyszer régen. Már ta­lán húsz esztendeje is van, a Tisza partján élt egy na­gyon gazdag földbirtokos, 'Annyi volf a földje, hogy a Tiszától a Marosig ért a ha­tára és annyi cselédet, bé­rest tartott, hogy számát sem tudta. A sok szegényember éjjel-nappal dolgozott, 8 mégis alig kereste meg a betévő falatját. Egyszer aztán összebeszéltek a sze­gények, hogy május elsején, a munka ünnepén, nagy la­komát csapnak. A dúsgazdag uraság gulyájából vágnak tinót, s juhnyájából kivá­lasztják a legszebb ürüket. Elő is készítettek mindent a nagy ünnepre, A uradalom egyik pusztájában gyüle­keztek és sütött ek-főztek mindenfele jót. Am az ura­ság ezt valahogy megtudta, s egy-keltöre ott termett. De nem egyedül, hanem csendörökkel körülvéve. A sok fegyveres bekerítette az •ünnepre készülődő szegény­embert, hogy el ne szalad­hasson egy sem. 'Az uraság meg tizenkét csendőr kísére­tében bement az épület ud­varára. Azt mondta a döly­fös uraság: „Hogy mertétek levágni az ért jószágaimat, mikor azok nem a tiéitek!" "A szegénység legbátrabb em­bere előlépett, s azt mond­ta: „Már miért kértünk vol­na engedélyt, hiszen a tinó­kat mi neveltük, a juhokat mi gondoztuk, nem az úr és jogunk van hozzál" Az ura­ság erre megbilincseltette a bátor felszólalót és rájuk ripakodott: „Ezért a cseleke­detért te börtönbe jutsz, ti pedig — mutatott a többire — harminc évig kenyéren és vízen fogtok dolgbzni. Ez a büntetéstek, mert más tulaj­donához nyúltatok". öregapó itt egy kis szü­netet tartott. •— 'A harminc esztendőből már húsz eltelt, s az ura­ság sokszor, még a kenyeret is elvonta az emberektől. Nagyon sokat szenvedtek ez­alatt az idö alatt. De egy szercsak, messzi keletről, egy nagy nép fiai jöttek el, hogy a szegény embereket meg­váltsák a kegyetlen rabság­ból. Össze is szedték az ura­ság legszebb állatait, s a saját maguknak épített is­tállókba hajtották be őket. Aztán ismét eljött a szép május, amikor a fák kirü­gyeztek, az emberek vidám dalokat énekeltek ég levág­ták az uradalom juhnyá­jából választott legszebb ürüket, s nagy lakomátcsap­tak. Az uraságot most ők kötözték meg és a nép tör­vényszéke elé állították. Az a bátor szegényember volt a bírája, akit annakidején bilincsbe veretett. Nemso­kára minden uraságot elza­vartak az országból, s azóta látjátok . nem sanyargatja senki a népet. 'Az öregapó megsimogatta fehér szakállát ég azt mond­ta a gyerekeknek: — Most pedig Menjetek szépen haza, mára befejeztük a mesét. De egyet ne feledje­tek el: ez olyan mese volt, ami igazán megtörtént... iDyos) tábor volt foglyai, — bizo. nyitja az auschwitzi múzeum is. Diarnant Sándorné nem­csak emlékezik, nemcsak gyászol. Olyan nyilvánvaló, hogy minden csepp vérével harcol azért, többé ne le­gyen Auschwitz. S oltalmaz­za, védi a békét, az ember­séget szabad hazájában. Fér­je főhadnagy, katonaorvos. Ö maga is katona volt a fel­szabadulás után és ha szeré­nyen, csendesen • is, mindig ott van, ahol a béke ügyé­ért cselekedni, tenni kell. • Bóka... Sok nagy és kis dolgot jelent. Gyerekek önfeledt kacaját. Meghitt sé­tát a Tisza-parton. Alkotó munkát és labdarugó mérkő­zést. örömmel teli mát, jövő építést. Tavasz van, virágba borulnak a fáit és itt Szegeden, az Aradi vértanúk terén bé­ke-kertet létesítünk. Váro­sunk utcáira most tavasz el­jöttével facsemetéket ültet­tünk. Évek kellenek hozzá, amíg nagy lesz a lombkoro­nájuk. A szülő titkon, vagy nyíltan tervezi, hogy mi lesz gyermekéből. A' békeí veks-n pedig szaporodnak az aláírá­sok. Űj Auschwitz fenyeget, mert az új hitlerek a tenge­ren innen és a terigeren túl háborút, rettegés!;, fékevesz­tett gyilkolási iázat szemé­lyesítenek meg. Élesztgetik Nyugat-Németországban a fasiszta hadsereget. Nem felejthetjük . hát Auschwitzot, a háború halot­tait, gyászát, a kegyetlen né­met csizmát. S amint Jozef Gyrankiewicz, az auschwitzi haláltábor volt foglya, a len­gyel minisztertanács elnöke mondotta a tábor felszaba­dulásának tizedik évforduló­ján: "Soha többé Ausch­witzot — ez azt jelenti, hogy soha többé nem szabad fegy­verteleneknek lenni. Soha többé Auschwitzot — ez azt jelenti, hogy az egész béke­táborral együtt olyan erőt kell alkotnunk,' amely •elve-' szi az agresszorok kedvét új háborútól"-. Az erő a népek összefogá­sa is, s kiállása a béke ügyé­ért. A békeívet aláírni már állásfoglalás. Nem árt, ha idézzük Auschwitzot, a há­ború borzalmait, a német fa­sizmus tombolását, hogy be­csültebb legyen a szabad éle­tünk, a béke. Amikor most, a mai napon, a május elsejei felvonuláson békegalambokat is röppentünk az ég felé, azt jelképezzük: tettekre is ké­szek vagyunk, (morvay) Á DISZ Városi Bizottságának felhívása a szegedi fiatalokhoz Tizedik évfordulója köze­leg annak a napnak, mikor a Szovjet Hadsereg és szövet­ségesei legyőzték a fasiszta Németországot, s Európa né­peit megszabadították a fa­siszta igától. 1945 május 9 óta a magyar ifjúság szabad emberi élete kibontakozott hazánk újjáépítésében s a szocializmus megvalósításáért vívott harcban. A felszaba­dulás előtti nyomor, kizsák­mányoltság, elzártság helyén új utak nyíltak az ifjúság előtt a tanulás, a szabad al­kotó munka, a megbecsült élet és a biztos jövő felé. Az ifjúság élt az új lehetősé­gekkel. Sikerrel végezte el az egyetemeket, főiskolákat, építette Sztálinvárost, felsők között indult a szocialista mezőgazdaság gócaira: a gép­állomásokra. Mindezzel azt bizonyította, hogy a párt cél­jait magáénak vallja. A DISZ megalakulása for­dulatot jelentett ifjúságunk életében. Egyeséges szerve­zetbe tömörültek a fiatalok, mely az MDP útmutatásai, alapján, annak segédcsap^­taként vezeti őket a szakad életünk megvédéséért és a hazánk felvirágoztatásáért vívott harcban. A s'^egedi fia­talok szép eredményeket er­tek el ezen az úton, s ezek az eredmények további jó munkára kibelezik őket. Városunk és Csongrád me­gye ifjúsága jól döntött, ami­kor ^nájus 9-ét választotta ki az irrjúság napjának. Már a tavalyi megmozdulás tükröz­te, hogy Szeged és a megye fiataljai nem feledkeztek meg a fasizmus borzalmai­ról, nem akarnak új háborút. Az idén az ifjúság napja megint nagy tiltakozás kell, hogy legyen a háborús gyúj­togatok ellen, akik egy har­madik világháborúba akar­ják sodorni a népeket. Ma már nem elegendő azt mon­dani, hogy -soha többé Auschwitzot". Azért kell dol­goznunk, hogy jó munkánk­kal országunkat szilárdabbá, gazdagabbá tegyük. Hazánk' felvirágoztatásáért és erősí­téséért végzett jó munkánk lesz szilárd hitvallásunk a béketábor, a Szovjetunió mellett. Az ifjúság napjának tiszteletére — melyet az idén május 8-án, vasárnap ünne­pelünk meg — békemüsza­kot hirdetünk a következő hétre, május 3-tóL Szegedi fiatalok: legjobb tudásotok és képességeitek szerint dol­gozzatok ezen a műszakon! Jó munkátok legyen élő bi­zonyítéka a háborús gyújto­gatok elleni tiltakozásotok­nak, és szilárd egységünk­nek pártunk mellett. így ünnepeljük meg a győzelem napját, DISZ VÁROSI BIZOTTSAGA A magyar dolgozók tiltakozása A francia kormány intéz­kedése, amellyel betiltotta a francia dolgozók május else­jei felvonulását, mély felhá­borodást váltott ki dolgozó népünk körében. Dolgozóink számos üzem­ben röpgyűlésen tárgyalták meg a francia kormány munkásellenes intézkedéséi és a francia kormányhoz, valamint a francia általános munkásszövetséghez küldött táviratokban juttatták ki­fejezésre mélységes felhábo­rodásukat a dolgozók jogai­nak lábbal tiprása miatt, követelték a munkásosztály hagyományos ünnepének, május elsejének szabad meg­ünneplését és egyben test­véri szolidaritásukról biz­tositolták francia dolgozó lestvéreiket. Táviratot küldött a fran­cia kormányhoz a Közleke­dési és Szállítási Dolgozók Szakszervezetének elnöksége, a Barcsi Fűrésztelep, a Dísz­műbőrgyár, p Fővárosi Au­tóbusz üzem dolgozói, a Francia Általános Munkás­szövetséghez pedig a Szol­noki Cukorgyár, valamint a Salgótarjáni 'Acélárugyár dolgozói. i ] • <1TASZSZ jelentése a május t-i díszszemléről és felvonulásról Moszkva (TASZSZ) Moszk­vában közzétették azt a na­piparancsot, amelyet Mosz­kalenko, a Szovjetunió mar­sallja, Moszkva város hely­őrségi parancsnoka, a moszk­vai katonai körzet csapatai­nak parancsnoka a május 1-i díszszemléről kiadott. A díszszemle, amelyen az említett csapatok résztvesz­nek, délelőtt tíz órakor kez­dődik a Vörös téren. A díszszemlét G. K. Zsu­kov honvédelmi miniszter, a Szovjetunió marsallja fo­gadja, A díszszemle parancsnoka: Moszkalenko marsall. A napiparancs értelmében a május 1-i ünnep tiszteleté­re tüzérségi díszössztűz hang­zik majd eL A moszkvai dolgozók kép­viselőinek felvonulása tíz óra 50 perckor kezdődik a Vö­rös téren. Révai József elvtárs kiiünletése ' A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Révai József elv­társnak, az Elnöki Tanács elnökhelyettesének kiváló munkája elismeréséül a-Ma­gyar Népköztársaság Érdem­rendje- kitüntetést adomá­nyozta. A kitüntetést Dobi István elvtárs, az Elnöki Tanács el­nöke szombaton adta át. — Az atomenergia kiállí­tás május 1-én és 2-án is egész nap nyitva. A kiállí­tást a látogatóiénak szakem­berek ismertetik, A külügyminisztérium közli: A külföldön élő magyar ál­lampolgárokra vonatkozó amnesztia rendelettel kap­csolatban — amit a Magyar Népköztársaság Elnöki Ta­nácsa hazánk felszabadulásá­nak tizedik évfordulója al­kalmával bocsájtot" ki — a Magyarok Világszövetsége információs irodája, a nagy érdeklődésre való tekintettel május 4—5-én a tiszántúli megyék megyei tanácsainak székhelyein felvilágosítást nyújt az érdeklődő feleknek. Mindazon személyek, akik a tiszántúli megyékből levél­lel fordultak az információs irodához felvilágosítás vé­gett, keressék fel a megyei tanácsokat május 4—5-én délelőtt 8-tól délután fél 5-ig és ott a szükséges tájékoz­tatást megkapják. Az épülő Kazincbarcika Megnyílt az első sztálinvárosi májusi vásár Szombaton délelőtt Sztálin­városban a széles Sztálin út középen díszes pavilonsor fo­gadta gazdag áruválasztékkal a látogatókat. A virágágyak­kal, szökőkutakkal díszes vá­sárterületen hatvan pavilon­ban állították ki a helyiipar, a Fejér megyei és a fővárosi vállalatok áruit. A 14 méter unaam. fwj«B9P zaemse*^ vei köszöntötte a vásár meg­nyitására érkező vendégeket, köztük a Szovjetunió ma­gyarországi nagykövetségének több tagját. A vásár szabad­téri színpadán Tapolczai Je­nő tanácselnök üdvözlő sza­vai után Bognár József bel­kereskedelmi miniszter mon­'<*«*$ fmnm: fceeafito*. Nem volt olyan május fel­szabadulásunk óta, melyen nem ünnepeltünk új hida­kat, gyárakat, várasokat. Most a tizenegyedik szabad május napján oz ország déli csücskéből köszöntjük ha­zánk új nehézipari bázisá­nak építőit — Kazincbarcika építőit. A felszabadult ma­gyar nép erejét, tettrekész­ségét bizonyítják Sztálinvá­ros, Inota, Komló után Ka­zincbarcika többemeletes há­zai, s nem utolsósorban a Sajó mentén épülő hatalmas Vegyiművek. A semmiből építettük újjá országunkat, a puszta földből nőttek ki városok az elmúlt tíz esztendő alatt. Kazincbar­cika, az ifjak városa ismét egy bizonyítéka békeakara­tunknak, teltrekészségünk­nek, ^ . i

Next

/
Thumbnails
Contents