Délmagyarország, 1954. november (10. évfolyam, 259-283. szám)

1954-11-23 / 277. szám

GÉLMUGYBRORSZUG KEDD. 1954 NOVEMBER 23. A Tiszatáj őszi száma rH(JIJ lállX.ik, valami történt a szegcdi Íróknál, valami megmozgat­ta a kedélyeket. A Tiszatáj egy­egy száma régebben is jelentett bizonyos színvonalat, csakhogy a színvonal szinte előre kiszámítha­tóan nem tudott feljebb emelked­ni azon a fokon, amely egy .nem túlságosan magasra kitűzött tar­talmi igény és a kitaposott, nem egyszer sematikus formai megol­dások egyesítése eredményezett. A Tiszatáj nem volt izgalmas olvas­mány, erényei nem voltak kiemel­kedő erények, hibái nem voltak szokatlan hibák. Ha egy szóval akarnók a folyóiratot jellemezni, egy valami uralkodott benne: a kö­zépszerűség. Most azonban történt valami. A legújabb szám — az idei évfo­lyamból á harmadik — nem a ki­taposott út újabb állomását jelzi, hanem valami újat és szokatlant. Nem mondhatjuk azt, hogy befe­jezett és tisztázott, végérvényes és tökéletes megoldást jelent. Semmi kétség nem fér hozrá: az októberi Tiszatáj nem fejlődésük csúcspont­ján mutatja meg a délmagyaror­szági költőket és írókat, nem olyan fokon, hogy a bírálat már csak részletfinomságok megvitatásában láthassa feladatát. A hibák súlyo­sabbak ennél. Mégis, valami tör­tént. A Tiszatáj új számának van végre sajátos jellege, a közölt írá­sok ezúttal nem valamilyen szab­ványhoz igyekeznek idomulni, ha­nem az írók saját hangját próbál­ják megszólaltatni. A saját hangot megtalálni és végérvényes megol­dásban kiformálni persze nem könnyű. Ehhez idő kell és meg­megújuló nekilendülés. Az első lépések azonban megtörténtek, 6 cz a fontos, ez Indokolja meg azt az összefoglaló ítéletet, amelyet a legújabb számról mondani lehet: a Tiszatáj jobb, mint azelőtt volt. Az új szám három részre tago­lódik — nem annyira formai-mű­faji okoknál fogva, mint inkább tárgyi tekintetben. Az első rész a Szeged felszabadulásának tizedik évfordulóját ünnepli, prózában és versben. A második rész gazdagon változatos csoportosításba hozza a szegedi, illetve délmagyarországi írók műhelyéből kikerült legújabb írásműveket — a tárgy egységére való tekintet néikiil. A kritika és a tudomány viszont a harmadik részr ben kap helyet. nyeit többnyire csak általánosságo- zett hibákat. Ebből a szempontból c/ft ellő ríiZ gerincét Lődi Ferenc „Hazám" című versciklusa és Nagyfalusi Tibor novellája al­kotja, az „Álmodozók". A versek a „Felszabadulási" pályázaton első díjat nyertek, az elbeszélés pedig második díjban részesült. Mindkét mű tehát bizonyos vonatkozások­ban a mai szegedi irodalom repre­zentáns alkotásának tekinthető. Érdekes, hogy az eddig lezajlott — szóban és írásban folytatott — vi­ták középpontjában éppen ez a két r.iíl állt. A versciklussal kapcsolat­h: n erősen ellentétes véleményeik hangzottak el. Nagyfalusi elbeszé­!•' Sröl ellenben általában negatív r bírálat, s az alapjában véve egy­s. ;?s felfogások csupán abban nem e veztek, vájjon helyes volt-e kö­zölni az „Álmodozókat", vagy sem. Lődi versciklusának legszembe­s. ikőbb sajátsága az, hogy űj, Lő­( inéi eddig nem tapasztalt hangot i meg. Tárgyát és tartalmát te­) ítve nem meglepetés Lődi köl­t -.zetében, annál kevésbbé, mert I ;zcn egy régebben már kidolgo­zott témának újbóli megformálása. tz a tény, hogy Lődi visszatért rhhoz a tárgyhoz, amelyet koráb­ban már megoldott — vagy leg t lább is az akkori tudásúval meg­próbált megoldani, arra mutat, hogy Lődi nem egy helyben to­pos, hanem fejlődni, tökéletesed r i r.kar. Az a mozzanat viszont, hogy éppen a „Hazám" ciklust ír­II meg újból, nem a József Attila­i miniszcenciák miatt jellemző. 1 i nem jellemző és jelentős azért, r.\-1 világosan megmutatja, hogy I ldi számára a haza állandóan je­lenlévő, meg-megújuló művészi í ,-.eg formálásra késztető valóság, új­ra é> újra átélt és megint és ismét 1.1 fejezett élmény. Vagyis a „Har í m"-ciklus az indítékot és a szán­(V.kct tekintve a legteljesebb mér­t .'kbcn Lödi mellett szól, művészi i emberi szempontból egyaránt I/ÍŰ3 kérdés, hogy a megvalósítás hogyan sikerült. Egy bizonyos: a „Hazám" a ciklus korábbi meg­fogalmazásához képest feltétlen ha­ladást jelent — de haladást jelent akkor is, ha Lődi egész eddigi mű­véhez mérjük. Lödinek a politikai, a hazafias líra nem volt erőssége. Igen gyakran esett abba a hibába, hogy frázisokat puífogtatott, álmá­kon keresztül, sematikusan tudta kifejezni. Csak ritkán volt képes arra, hogy művészi magaslatra emelkedjék s a színvonalat akkor sem tudta tartani, legföljebb né­hány soron vagy néhány verssza­kon keresztül. Az új „Hazáim-cik­lusban viszont új Lődivel ismerke­dik meg az olvasó. Üresen futó, sematikus sor egy sincs a hét szo­•nettben, merész, költői képiekben gazdag nyelv fejezi ki a mondani­valót, gondosan csiszolt formában. Ugyanakkor persze az is igaz, hogy a képek helyenként nagyon is me­részen kergetik egymást, nem egy helyen hiányzik közöttük az össze­függés. Kétségtelen, gondos elem­zéssel meg lehet találni a kapcso­latot a látszólag szétszakadt rész­letek között —, de a versolvasás­nak nem kutatómunkából kell áll­nia, hanem közvetlen művészi él­vezetnek kell lennie. A képiek szag­gatottságát a mondanivaló nem te­szi indokolttá, s éppien ezért nem szükségszerű a helyenkénti misz­tikus homály sem, amelyben a tar­talom jelentkezik. Vagyis az a helyzet, hogy Lödinek nem min­denütt sikerült a tartalom és a for­ma igazán művészi egységét meg­valósítania, időnként többet akai­mondani, semmint amennyi a for­mába belefér. Ezeken a piontokon hatnak a „Hazám"-ciklus versei zavarosnak. Ennek ellenére bizo­nyos, hogy Lődi fejlődésének új szakaszához érkezett el, s ma mái­képes olyan költői fel-adatok meg­oldására, amelyekre néhány évvel ezelőtt nem is gondolhatott volna. Az „Álmodozók" esetében nem lehet azt vizsgálni, milyen utat tett meg az elbeszélés szerzője az utób­bi években, hiszen a novella kezdő író műve. Éppen ezért nem volna helyes a kérdést igy feltenni: töké­letes munka-e az „Álmodozói;"? Nyilvánvalóan nem az és nem is lehet az. Általában bizonyos ki­egyensúlyozatlanság jellemzi, szer­kezeti tekintetben éppúgy, mint az emberábrázolás terén. S nem szabad megfeledkezni egy sajátos nehézségről: Nagyfalusi számára a tárgy történelmi jellegű, nem sze­mélyesen és főképpen nem tudato­san átélt valami. Annál dicséret­reméltóbb, hogy egészében véve meg tudja teremteni azt a légkört, amely meggyőző lehet. Ahhoz per­sze, hogy a novella atmoszférájá­ban az alakokat életszerűen moz­gassa, nincs meg mindig a kellő ereje. Egyes figurák túlságosan általánosak, nem tipikusak, hanem sémák. Elsősorban áll ez a német ezredesre. A portás és a mérnök alakját már jobban elkerült az író­nak megfognia, az ábrázolás hite­lessége persze itt sem töretlen. Igen nagy érzéke van viszont ah­hoz, hogy egyes szituációkat a lé­nyegükben ragadjon meg — s ilyen­kiemelkedik Sárdi és Bordás első beszélgetése s a novella befejezése. Külön figyelmet érdemel Nagy­falusi stílusa, amely általában erő­teljes és kifejező s helyenként lírai intenzitású. &Zlk Illán vizsgáljuk meg azt a problémát, amely a viták során már felmerült: reprezentatív-e a Tiszatáj ünnepi része? Azt .gondol­juk, nem helyes a kérdést elsődle­gesen így megfogalmazni. Célsze­rűbb ezt kérdezni: reprezentálja-e a szegedi írókat? S erre a kérdés­re egyértelmű a felelet: igen. A „Hazám'-ciklus és az „Álmodo­zók" pontosan megmutatja, hol áll­nak a szegedi írók és költök, vilá­gos képiét ad a képességekről, az eredményekről és a hibákról egy­aránt. Lődi esetében egy ismert tehetségű költő mutatja meg, hogy nem hajlandó babérain pihenni s vállalja a kockázatot, hogy újat adjon. Nem elégszik meg azaal, hogy kipróbált és bevált gyakorla­tán belül maradjon, hanem új megoldásokat, új kifejezési formát keres. Ezért képviseli méltán a sze­gedi lírikusokat, még cikkor is, ha a kísérlet nem nevezhető lezárt­nak, ha a tökéletes megvalósítást nem érte el. Mert azt mindenkép­pen mutatja, hogy a költészetet valóban hivatásának érzi s olyan kötelességnek, amelynek egyik legr lényegesebb indítéka a fejlődés piátosza. Nagyfalusi írásából vi­szont az a tanulság olvasható ki, hogy porondra léptek a fiataloknál is fiatalabbak, nem az örökérvé­nyűség igényével, de biztató tehet­séggel, magas célkitűzésekkel és komoly felelősségtudattal. S a 6ze>­gedi irodalom megítélése szempont­jából ezekben a mozzanatokban lát­juk a lényeget. A szegedi irodalmi élet végre új célok felé tör — ezt reprezentálja Lődi és Nagyfalusi. S ez a tény fontosabb, egyben reprezentatívabb is, mint a problé­mák rutinból történő megoldása, bármilyen tetszetős legyen is az. Ez éppen nem epigonizmus, hanem az epigonizmus felszámolása s ez a tö­rekvés, az új akarása többet ér, mint a legművészibb — megköve­sedés. A felszabadulás évfordulójához kapcsolódik László Ibolya „Van olyan tűz" című ciklusa ls, amely a „Felszabadulási" pályázaton ugyancsak első díjat nyert. A gon­dosan megformált verseket bizo­nyos halványság jellemzi. Nincs bennük elég erő, inkább a finom­ság az erényük, vagyis László Ibo­lya már ismert képességeit csillog­tatják, hogy egyben szokott hibáit is mutassák. „A szabadító" — Ró­zsa Imre költeménye — a felsza­badulás élményét egyetlen mozza­natba sűríti össze. A sűrítés sike­rült s a pillanat megragadása ta­kor feledtetni tudja az előbb jel- láló, formai tekintetben azonban a vers nem kielégítő: szenvtelen és szabályos sorai nem tudják kife­jezni a döntő pillanat drámai nagy­szerűségét. Dér Endre novellája, „A szobor neve", pontosan az ellenkező hi­bába esik. Dértől megszoktuk, hogy könnyedén és ugyanakkor rendkí­vül kifejezően ír. Ezen a téren most is hű marad önmagához. A novella azonban elhibázott, mégpe­dig tartalmi okoknál fogva. Ugyan­csak egyetlen helyzet az alapja — ez a helyzet azonban olyan, hogy csak bővebb kifejtésben lehetne hi­telessé tenni. Jelenlegi formájá­ban a novella viizlalszerüen megírt s e miatt nem meggyőző. Erősebb megfogalmazással élve: nem látszik igaznak az, amit mondani akar. cA IZlím máiodik réizt ve­gyesen tartalmaz verseket, karco­latot, novellát, tanítómesét, ripor­tot, de hosszú idő után végre dr ár mai kísérletet is, a világirodalmat pedig modern és klasszikus fordí­tások képviselik. A gazdag anyag­ból két mű emelkedik ki: László Ibolya „Csak szerettelek" című köl­teménye s Egri Lajos karcolata, az „Egy pohár sör". Az előbbi igazi líra, bensőséges és finom, egysze­rűségében is mély. A karcolat em­berábrázolása igen sikerült, egyet­len hibája, hogy az elején szinte a modorosság határáig halmozza a benyomás-töredékeket. Nem lehet említés nélkül hagyni a „Futóiho­mokot" 6em, Varga János riport­ját, amely tudományos pontosság­gal, de ugyanakkor írói lendülettel ad 6?ámot a délalföldi táj egy rész­letéről. A fordítások közül a Faust második részéből közölt szemel­vény igényel néhány megjegyzést. A fordító. Hódsági Béla, a tragédia első részét is lefordította. A kéz­iratban lévő fordítás a Faust leg­jobban sikerült magyar tolmácso­lásai közé tartozik. A Tiszatájban közölt szemelvény viszont megle­hetősen egyenletlen. Általában hű és költői, helyenként azonban pon­tatlanul, sőt félreérthetően adja vissza az eredetit — s nem mirv denütt tud megbirkózni Goethe for­mai nehézségeivel. Ugyancsak ez a második rész tartalmazza az űj szám két leg­problematikusabb írását is. Pon­tosabban csak egyet. Vincze And­rás vígjátékát, „Három pipacs" címmel. Berecz Miklós meséi ugyanis nem annyira problematiku­sak, mint inkább egyszerűen rosz­szak. A tanítómese igényével lép­nek fel, de csak az igényig jutnak el, mert tanulságuk vagy közhely, vagy az ellenkezőjét bizonyítja an­nak, amit a mese maga. De arról sem vagyunk meggyőződve, vájjon a jassznyelv elengedhetetlen kel­léke-e a modern fabulának? A Víncze-féle drámai kísérlet ellen­ben valóban vet fel kérdéseket, mégpedig a következő módon: a darab helyenként szinte az elvont­ságig koncentrált. Ennek következ­tében az olvasó meglehetősen ne­hezen tudja követni, annál is in­kább, mert egyes technikai megol­dásaira — játék a játékban stb. —• színpadi előírások híján csak kö­vetkeztetni lehet. Tőmondatos stí­lusa olvasva túlságosan szaggatott. Könnyen lehetséges azonban, hogy láthatóvá téve, azaz előadva jól hat. A „Három pipacs" értékét vagy értéktelenségét tehát a gya­korlat mutatja meg. A tudományos és kritikai rész súlyát Móra Ferenc ismeretlen le­velei adják meg. A Madácsy László által összegyűjtött és beve­zetett anyag egyenesen Izgalmas ol­vasmány. E mellett pedig a haladó szegedi irodalmi hagyományok ápo­lásának szép példája. A tartalmas bevezetésen tűi is szívesen vettünk volna magyarázatokat, akár jegy­zetek formájában, — s várjuk az egész anyag mielőbbi megjelenését. cámikfír öueegezot még egyszer megállapítjuk: megítélé­sünk szerint a Tiszatáj új száma feltétlenül haladást jelent, azt is meg szeretnénk mondani, hogy a fejlődés a szerkesztésre is vonatko­zik. Történtek ugyan hibák ezen a téren is, az anyag megválogatásá­ban éppúgy, mint az anyag előké­szítésében (ide tartoznak például az „Álmodozók" német mondatai­nak bántó hibái és értelmetlensé­gei, amelyeket el kellett volna ke­rülni), mégis vitathatatlan, hogy a szerkesztőség is merészebben, új utat keresve végezte el felelősség­teljes munkáját s Iha ez az irány a jövőben folytatódik, és a szerzők hasonló törekvésével párosul, a Ti­szatáj nemcsak jobb lesz, mint volt, hanem valóban jó. S ez az, amit minden-ki akar. HALASZ ELÖD Puccini halálának 30. évfordulója alkalmából a Pillangókisasszonyt adja elő a Nemzeti Színház A Szegedi Állami Nemzeti Szín­ház Puccini halálának 30-ik év­fordulója alkalmából szerdán folyó hó 24-én este 7 órai kezdettel a neves zeneszerző Pillangókisasz­szony című operáját mutatja be. A bemutatón Cso-cso-szán szere­pét Papp Júlia alakítja, Pinkerton hadnagyét pedig Megyesi Pál. Az előadást Rubányi Vilmos vezető­karnagy vezényli. Szferínyi Szögedébe JUHÁSZ GYULA VÁLASZTÁSI KARIKATÚRÁJA Könyvészeti ritkaság ma már Juhász Gyulának, a nagy szegedi poétának Gya­lu álnéven, 1926-ban, 320 számozott példányban ki- ~~ ­adott kis könyvecskéje, a ja, ezeknek a tarka szelle- Szereplők: Szterényi bá- SZTERÉNYI. (Két kula­„Szögedi Színház". Ebben mi cserepeknek is hasznát ró, kegyelmes urak, kor- csávái babrál.) Tudom a ..bánatok és borongások veszi még a jövendő Reiz- mányfőtanácsos urak, fő- én nagyon jól, hogy hol halkszavú dalosának" is- nere és Czímere?" kortesek, népek. Ez utób- szorít a csizma, tisztölt mert költő új oldaláról Nemcsak Szeged város- biak most még mélyen oolgártársaim! mutatkozik be: szatirikus történészei, de az utókor is tisztelt választópolgárok, PÉTÖR BÁCSI. Mög hogy gyarban és nagy zavar­ban van. Nem tudja biz­tosan, hogy embörök-e vagy bmbörek? Előtte a karcolatainak egy részét sok haszonnal, bő tanul- két hét múlva pedig hall­gyüjtötte össze benne, ame- sággal olvashatja Juhász ja kend parasztok. Evés. lyeket az ellenforradalom Gyula szatíráit, melyek a ivás, programbeszéd. A párt első éveiben rendszeresen leghitelesebb dokumentu- egységes. Az eredmény két­írt a Délmagyarország és a mai az ellenforradalom el- séges. Szeged, a város antifasisz- ső évtizede kultúrpoliti- _ helvzet mo­ta. liberális-demokrata na- kajának. A kis kötetben i,, ^J^T pilapjainak hasábjain. „Ez található karcolatoknak eaMauln ail uiazma­a színház — írja a kötet legalább háromszorosát utószavában — leginkább lehetne még kötetbe gyűj­a színházzal foglalkozik, de teni a szegedi lapok hasáb­a közéleti cirkusz akro- jairól. A hallatlanul szel­batái és bohócai is szere- lemes, Karinthy „Igy írtok pelnek benne. Az elmúlt ti" kötetével vetekedő hp­évek aktualitásai, apró és morú, élesen kurzus-elle­nagy komédiái adták a nes írások megérdemelnék témát. Ha egyik-másik da- a feledéstől való megmen­rabocska vesztett aktuali- tést. a kötetbe gyűjtést, tásából, annyi baj legyen. Idézni szoktuk Arany, Jó­a szegedi közélet csak nyer kai, Mikszáth, Móricz s vele. A szatíra elérte cél- mások leleplezőerejű írásait ját, a szatíra mehet!" A a régi választásokról. Lás­karcolatok az cllcnforrada- sunk most Juhász Gyula lom ostobaságairól, főként kötetéből egy szatírát báró a kultúrpolitika és a szín- Szterényi József szeged-al­házügy terén elkövetett sótanyai kortesútjáról, butaságairól rántja le a lep- Péter László lat. „A szegcdi szatíra — • írja az író — nem volt, A népies nemzeti irányt hanem lesz és talán némi és a konszolidációt óhajtja érdeme a Szögedi Színház- szolgálni ez a rövid, de vé­nák. hogy ezt a műfajt el- lós kisgazda jelenet. Mű­kezüette. Egy darab kor- kedvelő politikusoknak történet van ezekben a d.a- igen alkalmas, közéleti ka­rabokban és ha cserepek- barénak nélkülözhetetlen, bői olvassák ki Babilon és Szín: kortesalsótanya. NiiUve históriáját, ki tud- Idő; választás előtt. , FÖKORTES. Éljen SztA­rény vezér unokája! PETÁK. Mint a fölső és alsó kisgazda társadalom egyik oszlopa, bátorko­dom előterjeszteni a mi kívánságainkat. Mi tu­lajdonképpen nem kívá­nunk semmit se, de kü­lönösen semmi rosszat nem kívánunk. Mi egye­mitül döglik a légy! (A bet sc kívánunk mint csendőrök tapintatos at­rocitást alkalmaznak a közbeszólóval szemben és mozgási szabadságá­ban kissé meggátolják.) SZTERÉNYI. Én büszkén vallom, hogy jó barátság­ban voltam Kossuthtal. PÉTÖR BÁCSI. Kossuth apánkkal? Tájszótár és A nép élce szép hegedű­szóban. Alatta Peták, Halbűr, Kisguci, Savar­nya, Lukláb, Csamangó és ördög, az új hétvezér, néhány néppel. Mögöt­te változatos közéleti múlt és listavezető.) — Dicsértessék Beth­len István! röggelt és mindön jót ömberek! (Általános élénk derültség. A lista­vezető egén a dics elbo­rul.) Nem kímélve vá­lasztási költséget és fá­radságot együttem ide, hogy színről színre lát­hasson engem szeretett népem, imádott fajom, amelynek képét szíve­men fogom viselni. PÉTÖR BÁCSI. Mi lössz a kisva6úttal? magyar SZTERÉNYI. Nem éppen gazdasági oskolát, egy kis tanyai kultúrpalotát, postahivatalt, azonfölül kápolnát ámpolnával, röndös utakat, a vadvi­zek lecsapolását, a Fe­hértó kiszárítását, az adó leszállításét... ISTENES SZÉLPÁL IL­LÉS. Testnek föltámadását és az örök életöt. Ámen. Kossuth apánkkal, bár SZTERÉNYI. Megigérem. azt is megtehettem vol­na, hanem a fiúnkkal. Ez a barátság életem legszebb kardja és munkában talpalt után most olyan auspi­ciumokkal indulok e küz­delembe ... Pálinkás jó PÉTÖR BÁCSI. Most mög mán az Auspitzzel di­csekszik ... SZTERÉNYI. Én nem sze­retek ígérni, de azt be PÉTÖR BÁCSI. írásba ad­ja! Szó szellő, ígéret le­vegő. Az irás beszél, egy SZTERÉNYI. De akkor élet kentek is adják írásba, hogy megválasztanak. (A pusziázó osztogatja a pártvacsorára szóló meghívókat. Berger gróf, Szterényi báró, a kor­mányfőtanácsosok kara tanyaháztüznézöbe men­nek.) szoktam váltani. Mert, PÉTÖR BÁCSI (pipára és tisztelt választó kamara, nótára gyújt): ki korán kel, maga esik bele és sok lúd tovább ér, éhes disznó aranyat lel, több nap, mint ke­rület és az egységes párt az ország támasza, talp­köve. (Egyhangú helyes­lés.) Hajlik ide, hajlik oda, Majd elválik még, hogy [hova! (Szterényi kibontja és meghajtja előtte a ke­resztény és nemzeti egy­ség szeplőtlen lobogó­ját)

Next

/
Thumbnails
Contents