Délmagyarország, 1954. november (10. évfolyam, 259-283. szám)

1954-11-28 / 282. szám

2 Szogedi Szép Szó úr, mi különbség lehetne köz­tük? Terror? Nekem nem panasz­kodott róla senki. Lehet, azért, mert én is úr vagyok s az egyik urat, a szó köztünk ma­radjon, csak úgy a fenének kellene megenni, mint a má­sikat. De meg független pol­gárok ezek, tetszik tudni. Nem függenek ezek a világon sen­kitől, csak az éhségtől, meg az ínségtől, hát mi szükség volna itt terrorra? — Maga kire szavaz, földi? «— kérdem a kocsisomat, ahogy szorongok mellette az ülésdeszkán. Megcsapkodja a gebéi füle­tövét, aztán békességesen mondja: — Hát majd aki a bírsá­got leveszi rólam. — Micsoda bírságot? — Az öt pengőt. Majd el­mondom, ha a nagy homokba beérünk, ott nem zörög a kocsi. Nem, itt csak zizeg a ke­rékagyig érő homok. És mond­ja az ember szép folyamatos keserűséggel, amin megérzik a sok gyakorlat. HÁT AZ ÜGY VOLT, tudja, hogy azt mondja nekem a ko­mám tavaszon, vigyem be a hét malacát a vásárra, mert az ő lovai szántanak, vagyis hogy a legényfia szánt velük. Hát. beviszem, mondok, miért ne vinném, úgyis üres kocsi­val megyek. Fölrakjuk a ma­lacokat, nem férnek. Ejnye­henyje, mit csináljunk, kapja magát a koma, azt mondja, ha az ő kocsiját rákapcsol­nánk az enyimre, férnének a malacok. Igy is tettük, be is értünk a városba, odagyün a csöndér, megállít, hogy hohó, hogy mertem én két kocsit összekapcsolni, mikor az ti­los? Tilos! Mondom, hát hon­nan tudjam én azt, hogy ti­los? Közhírré volt téve, azt mondja. Megengedem, mon­dom, de én harminc kilomé­terre vagyok ide, az én ta­nyámon nem dobolták ki. Nem ér az a beszéd semmit, azt mondja, azzal fölírja a ne­vemet és megfenyeget azzal, hogy errül majd kihoznak ne­kem öt pengő bírságot. No én el is csendesedtem erre, de a koma megszólalt, hogy micso­da igazság ez, mikor nem is az enyimek a malacok. Hát kié? — kérdezi a csöndér. Hát az enyimek, ha tudni akarja, okosítja föl a koma. Hogy hívják magát? Igy, meg úgy, megmondja a koma a nevét. No, akkor maga is ct pengőt fizet — acsarkodott rá mérgesen a csöndér es fölírta az ő nevit is. Ki is hozták pünkösdkor a palétát, vagy az öt pengőt köll megfizetnem, vagy elviszik a tehenem. De hát mibül fizessek, uram, mi­bül? Szerencse még, hogy ez a követválasztás van, valame­lyik az öt közül majd csak le­veszi rólam a bírságot, oszt arra rászavazok. Gyí, Bogár, a nehézség cifrázza ki a fü­led gcmbját! Csilla, ne, a kór­ság essen beléd! ELHALLGATOTT, csak az aranycsillámú futóhomok sírt a kerekek alatt éles, sikoltó, ezeresztendős sírással. Látogatás egy népművésznél A deszki kultúrotthonba néhány napja fényképek ér* keztek. A képek között egy faragó ember képe. Ki ez az ember? Olyan faragó féle. Gyerekkora óta farag, a mesterséget maga tanulta ki. Egyebet nemigen tud róla senki. A ne­mesvonalú faragványok képe azonban nem hagy nyugodni* Felkeresem. Alacsony, nádtetős kis ház a falu szélén Máté András háza. Agyban fekve találom. Beteg, összel-tavasszal mindig előveszi a betegség. Ágya mellett kis faragóasztal. Rajta egy félig kész doboz. — Lássa, azt Se tudtam befejezni. Pedig nagyon meg akartam csinálni az orvosomnak, Klein doktornak. Pénzt nem fogad el a kezelésért, hát gondoltam faragok neki va­lamit. A doboz fedele már kész. Berakásos minta, egyszerű, tiszta kompozíció, éles, a népi díszítő elemek finom, költői felhasználásával. Baj, baj ez a betegség. Mert Máté András tavasztól őszig kis félholdas kertjén dolgozik. Tulipánok, rózsák, gyöngyvirágok, orgonák, jácintok, szegfűk, őszirózsák között. Üvegház, cntözőmű nélkül — virágkertész. Télen volna ide­je a faragásra, a hangszerkészítésre — mert asztali citerát, cifrát messze földön nem tud senki olyan szépet, olyan me­leghangút készíteni, mint 6. Felesége átkalauzol a szobába. Berakott tetejű, faragott szélű kis asztal, faragásos szék, képráma, dobozok. Régeb­biek, újabbak. Rajtuk a művész fejlődésének útja. Az egé­szen egyszerű, durvább kivitelű teljesen a régebbi faragás — hagyomány mintáit hogyan egyszerűsíti, gazdagítja. Egyik legutóbbi faragása: a cukortartó-doboz fedelén rózsacsokor. Kedvenc virágai kelnek életre a fában, amiket tavasz­tól őszig gonddal nevelget, becézget, ápolgat. Meglep néhány figurája. Nem annyira a befejezetlen —• állóóra két gyermekalakja, mint inkább két gyertyatartójá­nak szömyalakjai. Erös karikkirozó készség, gazdag fantázia van ezekben a faragványokban is. Ügy érzem, Máté András tehetsége megérdemli a figyel­met. Gondot kell rá fordítani, meg kell javítani egészségi állapotát, megrendelésekkel kell ellátni, hogy kedve, ereje le­gyen a munkához. Emlékszünk a faragó pásztorgyerek tragédiájára, akinek botjával dicsekszik a gróf, míg a művész a gróf pusztáján elpusztul. Ma már nem eshetnek meg ilyen tragédiák. A mi népi művészeink drága és féltett kincseink. Máté Andrást nem ismerték eddig. Megteszem, ami tő­lem telik: fölhívom rá a figyelmet. Szabolcsi Gábor I Új tudományos akadémia Kirgizfában A Kirgiz SZSZK rohamos fejlődése több mint 30 külön­féle tudományos kutatóintéze­tet hívott életre. 1943-ban meg­alapították a Szovjetunió Tu­dományos Akadémiájának kir­giziai leányintézetét a tudo­mányos intézmények tevé­kenységének összehangolására és irányítására. Azóta a kirgiz Tudományos Akadémia szervezése már rég­óta megoldásra érett. Az Aka­démiát a Szovjet Tudományos Akadémia leányintézetének alapján szervezik meg, s ez a 13-ik köztársasági akadémia lesz a Szovjetunióban. Három szakosztályból áll majd: 1. természettudományos-műszaki, 2. társadalomtudományi és 3. biológiai szakosztályból. a „Bratisko, poj!" — kiáltott Vászja intve, egy tépett Lermontov-kötet kezében, s a láznak hályogával kék szemén szavalt nekem, feledve, hogy nem értemé Ukrán legény volt Vászja, elmerengő, és harsogó dalokra hajlamos. „Ha fektemből előre nem szökellek: Kevermesen feküdnék halva most". Felugrott Vászja, s lábát érte „csak" a gyilkos szívbeszánt kilenc golyója. Merő egy-vér lett fürge lábaszára, a kurta csizmát úgy vágtuk le róla... Keményen zárta össze keskeny ajkát: s lábát amputálni kellett éjjel, Kevermesért, Csabáért, — értem is, j lábával áldozott ő — ifjú vérrel. Verejték vert ki homlokán, és Vászja láztól gyötörtén verseket szavalt, Szlovákul félig, s félig csak mutatxra elmondtam én is a „Talpra magyart". „Akárcsak Puskin!" — mondja Vászja [szívből, kinéz a permetélő, langy esőre és könny pereg le, égetően, szemén: „Testvér! a lábam... Hej ha újranőne!* Hová lett Vászja?... Egyre jobban vár orrt, amint az éveink suhogva mennek... Ö, úgy szeretném megmutatni néki anyím kisimult arcát • csodáratáruló szemét a kedvesemnek. <4 DÉR ENDRM V Szegedi Szép Szó Édesanyám még tavasszal meg­vette a vászon­táskát, a tok­ját s a szép új, elsöosztaiyo: könyvet, s amikor szeptember­ben beiratott a kisvárosi Nép­iskola első osztályába, én mar hibátlanul ovastam, írtam es számoltam. A tanítónéni meg­kérdezte tőlem, tudom-e, hogy hívnak, s mikor születtem, en kihúztam magam s azt mond­tam: le is tudom írni! Elkér­tem édesanyámtól a kockás irkámat, meg a ceruzát, s le- rához a dolgozataert - a Mat­Kukumbálé elsőosztályos olvassa ezt a dolgozatot a ka­marás úr? Vagy talán... Es nagyon melegem lett. S a kamarás úr megdicsérte Aágh Ervint — 6 irta a dol­gozatot. — Azt mondta, hogy az ő dolgozata a legjobb, je­lest adott neki... — Csak a helyesírási hibákra vigyázz egy kicsit — mondta, mikor Aágh Ervin kiment a kated­írtam szép egyenes betűkkel: Pistike, születtem Péter-Pál­kor. Olyan jóízűt kacagott a tanítónéni, de olyan jóízűt, hogy én azonnal megszerettem. Pistike — mondta, és újból elkezdett kacagni... Es azután mindig így szólított: Pistike. S az osztályban engem szeretett a legjobban, mert én tudtam legszebben rajzolni, olvasni és számolni, és amikor később fogalmazást írtunk, az enyémet felolvasta mindig... Második osztályba a belvá­rosi iskolába iratkoztam (Kis­városon csak egy osztály volt). Odaadtam az Értesítő Köny­vemet a tanítóbácsinak, rám­nézett és ő is nevetett: Itt is olyrn jó tanuló leszel, Pistike? En nem mondtam semmit, csak még szorgalmasabban csi­náltam a számtanpéldákat, még szebben rajzoltam, agyagból olyan szép Erkel Fe­renc szobrot mintáztam, hogy a tanítóbácsi a szekrény tete jére állította a kis országzászló v ue. Ősszel beteg lett a tanító­bácsi, és a kamarás úr taní­tott bennünket. Ö is Pistiké­nek szólított, egészen addig, amíg meg nem írtuk nála az első dolgozatot. Emlékszem, ez volt a dolgo­zat címe: Mit csináltam a nyá­ron? — En írtam, hogy a Bíró­fiúkkal és Stir Jancsival ját­szottam sokat, néha elmentünk halászni is, s egyszer hal he­lyett egy csúnya nagy békát fogtunk... Megmutattam a kisvárosi tanítónéninek is a fogalmazást. Nagyon szépnek találta, s azt mondta, a kama­rás úr biztosan megdicsér érte. ... Szinte belesápadtam az izgalomba, amíg a kamarás úr beírta az osztálykönyvbe a hiányzók neveit, megtörölte szemüvegét, felvette a legfelső dolgozatot és olvasni kezdte... V-laml vadászatról, szarvas­ról, Mátráról, lovaglásról volt benne szó... — De én nem írtam ilyet! — gondoltam, — hiszen én nem voltam soha mégcsak a szom­széd faluban sem! Akkor miért rát nagy m betűvel írjuk, a szarvast sz betűvel és nem zs­vel. — Legutóljára adta ide az én dolgozatomat. Elégségest írt rá. Azt mondta, hogy közön­séges, s úgy írok, ahogy az ut­cagyerekek beszélnek. S meg­i. rdezte tőlem, mit jelent a dolgozatomban az a mondat, hogy: a nyáron sokat kukum­báléztunk? Felálltam és csak néztem kidüllesztett szemekkel a ka­marás úrra. Hogy lehet ezt nem tudni? Hogy lehet valaki kamarás, ha még ezt sem tud­ja? Hiszen a Kisvároson min­den gyerek tudja! S nincs is szebb, izgalmasabb játék, mint a kukumbálé! ... Nálunk, a Kisvároson mindig volt sár. A legnagyobb nyárban is békák kuruttyol­tak a kertek alján, s eső után az utcákon sokáig állt a víz... Jó fekete földje van a Kisvá­rosnak, úgy lehet gyúrni, da­gasztani, mint a tésztát. Ebből a sárból csináltunk mi olyan cseréptál-félét, ami abban kü­lönbözött a cseréptáltól, hogy az oldala vastag volt, az alja pedig olyan vé­kony, mint a hártya . . . Az­után felemeltük a magasba, megfordítottuk, s lecsaptuk a betonjárdára. S akié a legnagyobbat szólt, az volt a győztes... Hát ez a kukumbálé... Hogy miért éppen kukum­bálénak hívtuk, azt ma sem tudom mint ahogy azt sem tu­dora, miért hívták Stirék a pirított lisztbe aprított vörös­hagymát pitének. Pedig azt is pitének hívták, ahogyan mi is kukumbálénak hívtuk a — ku­kumbálét... ... Csak álltam, a kamarás úr és a fiúk bámultak rám, aztán Aágh Ervin elkezdett nevetni, s mindenki kinevetett. S attól a naptól kezdve a ka­marás úr soha ruim nevezett Pistikének. De nem ez fájt ne­kem, s nem is az, hogy a fiúk idegenkedtek tőlem, nem ha­ragudtam én rájuk, inkább sajnáltam őket, mert nem is­merték a legszebb játékot... ... Hamarosan meggyógyult és visszajött a tanító bácsi, s én megint Pistike lettem, min­táztam egy szép Petőfi mell­szobrot is, ami szintén felke­rült a szekrény tetejére, s megint játszottak velem a fiúk, — de én ezt az esetet soha nem felejtettem el, ahogyan nem felejtem el azt sem, ami­kor a Biró-fiúk szeptemberben hazajöttek a libapásztorkodás­ból, s én annyira megörültem, hogy csináltam egy nagyon nagy kukumbálét, s az akko­rát szólt, amekkorát nem szólt még soha kukumbálé a Kisvá­roson! PETROVÁCZ ISTVÁN Az ujgur nép tudósai Hetvenöt esztendeje, hogy a Tyán-San hegység nyugati ré­szének sziklás vidékein lete­lepedtek az ujgurok. A cári Oroszország határszélén, jog­fosztottan, nyomorban ten­gődött ez a kis nép. A szovjet hatalom idején gyökeresen megváltozott az ujgurok sorsa is. A Kazah SZSZK Tudományos Akadé­miájának az ujgur-dungan kul­túrával foglalkozó tagozatán 8 ujgur aspiráns végez tudomá­nyos munkát, ötvenezer sza­vas orosz-ujgur szótárt állí­tottak össze és most dolgoz­nak az ujgur-orosz szótáron. Az első ujgur női tudós, Ajsa Samieva, a filológiai tu­dományok kandidátusa terem­tette meg az ujgur nyelv új ábc-jét. Nemzeti színházuk i« van az ujguroknak. A színházban, amely már több mint 25 esz­tendeje működik, gyakran ad­ják elő ujgur színműírók mű­veit. Huszonötezer könyvtár az ukrajnai falvakban Ukrajnában évről-évre bővül a könyvtárhálózat. Csupán az idén több mint 1500 falusi könyvtár nyílt meg. Ezzel az ukrajnai falusi könyvtárak szá­ma meghaladja a 25 ezret, azaz a liáború előttinek két­szeresét. A könyvtárak könyv­állománya a háborúelőttivel szemben négyszeresére emel­kedett, . Százötven éve* a kazanyi egyelem A Lenin nevét viselő Kazá« nyi Állami Egyetem a Szov* jetunió egyik legrégibb föis­kólája. Lev Tolsztoj, Aksza­kov, Butlerov, Beketov és még sok más kiváló orosz szemé­lyiség neve fűződik ehhez az egyetemhez. Itt tanult és itt kezdte meg forradalmi tévé* kenységét Vlagyimir Iljics te* nin. 1887-ben, miután arany* éremmel érettségizett a szim­birszki gimnáziumban, Lenin a kazanyi egyetem jogi kará­ra iratkozott be. Az egyetem november 17-én ünnepelte fennállásának 150. évfordulóját. 1804 novemberé* ben nyílt meg és már a mult­század közepén komoly tudó* mányos eredményekkel büsz­kélkedhetett. Legrégibb tudo* mányos iskolája a kazanyi geo­metriai iskola, amely a mult század harmincas éveiben ke­letkezett és N. I. Lobacsev­szkij, a kiváló orosz matema­tikus munkásságához kapcso­lódik. Nevezetes a kazanyi ve­gyészeti iskola is, amelyet Zi­nyin és Butlerov munkássága alapozott meg. A Nagy Októberi Forrada­lom óta az egyetemen hatal­mas mértékben megnöveke­dett a tudományos kutató­munka, a kutatóintézetek meg­erősödtek és új tudományos is­kolák létesültek. 1917 októbere óta mintegy 10.000 fiatal szakember vég­zett a kazanyi egyetemen. Je­lenleg az egyetemen évente 600 hallgató fejezi be tanulmá­nyait. Több mint 30 nemzetiség di­ákjai tanulnak itt. A tanárok között két akadémikus, a tu­dományok 22 doktora és 122 kandidátusa van. A tanszékek a lakosság szé­les rétegei körében ls terjesz­tik a tudományos ismereteket. Csupán a háború óta 62-féle népszerű tudományos könyvet adtak ki és több mint 5000 előadást tartottak a dolgozók előtt. Továbbképző tanfolya­mokat rendeznek az üzemek, iskolák és intézmények dolgo­zói számára. Jelenleg 320-an készülnek a kandidátusi mini­mum-vizsga letételére, köztük 56 középiskolai tanár és 11 mérnök. . J

Next

/
Thumbnails
Contents