Délmagyarország, 1954. március (10. évfolyam, 51-76. szám)

1954-03-10 / 58. szám

SZERDA, 1954. MÁRCIUS 10. delmagyarorszag A Magyar Szovjet Barátság Hónapja keretében Kecskeméten szerepelt a Szegedi Konzervgyár knltúrcsoportja Szombaton délben a megszokott képet mutatta a szegedi nagyállo­más: utasok siettek, hogy elérjék vonatjukat, mozdonyok pöfékeltek, sípoltak, vasutasok serénykedtek a vágányok között. Mégis vidámabb, hangulatosabb volt a személyvonat indulása, mint máskor. Az egyik különkocsiból ugyanis harsár-in szállt a nótaszó, a szívderítő . p népdalok egymásutánja és friss zene kísérte a dallamokat. A Szegedi Konzervgyár már ed­dig is sok sikerrel szerepelt kul­túrcsoportja indult útnak Kecske­métre, hogy a Magyar-Szovjet Ba­rátság Hónapja keretében bemu­tassa tudását a Kecskeméti Kini­zsi Konzervgyár és a Nagykőrösi Konzervgyár kultúrcsoportjával együtt. Szállt az ének és zeneszó, harso­gott a vidámság összevegyülve a kerekek csattogásával. A sziveket pedig megtöltötte az öröm, hogy az Alföld egy másik nagy városába is vihetnek a magyar és szovjet kultúra legszebb darabjaiból. Bol­dogan, derűsen énekelt mindenki, vidámak voltak, vidámak, talán azért is, mert magukkal vitték Tápé szép dalait, táncait. Mikola Emiiné, az énekkar felelőse, sorra mondta a szebbnél-szebb dalokat: hadd gyakoroljanak az úton is, hi­szen sohasem árt a gyakorlás. „Vasárnap délután Tápén" Szállt a nóta, szállt az idő és al­kony lett, mlkorára Kecskemétre értek. A Kinizsi Konzervgyár ün­nepien feldíszített nagy kultúrter­mében már gyülekezett a közön­ség. Nemsokára zsúfolásig megtöl­tötték a termet. Nemcsak az üzem munkásai jöttek el, hanem az első sorokban szovjet vendégek ültek s velük együtt a város legkiválóbb dolgozói, kormánykltüntetettek, sztahánovisták. De ott volt a kö­zönség soraiban a Szegedi Kon­zervgyár vezetősége is. A változatos műsor minden szá­ma után lelkesen csattant a taps. Népdalok, tárogató- és harmonika­számok hangzottak el. Szép sikerük volt a nagykőrösieknek és a kecs­kemétieknek is. A nagykőrösiek egyenruhás, húsztagú zenekara már megjelenésében is igen szép képet nyújtott. De nem kellett szégyenkezniük a szegedieknek sem. Fergeteges taps­vihar fogadta bemutatott orosz táncukat és a szovjet vendégek külön is elismerésüket fejezték ki. Az ünnepély zárószáma is a sze­gedieké volt. A „Vasárnap délntán Tápén" című tánckompozíciót és a tápai lakodalmas című táncot mutatták be. A szegedkörnyéki nép­kultúra, tánc- és népdalhagyomá­nyok legszebbjei elevenednek meg a színpadon Tóth Alexandra tánc­mfivésznö összeállításában és be­tanításában a kiváló népi táncosok és énekesek előadásában. Méltán érte őket a taps és a dicséret. Az idős Ács házaspár Szinte megfiatalodott még az is, aki látta a friss táncokat. Az idős Ács-házaspár, Gyuri bácsi, meg a felesége Tápéról úgy járták a tápai lakodalmast a színpadon, mint valamikor legény- meg leány­korukban, Sokan el som akarták hinni, hogy nem húszévesek és csak úgy öltöztek fel öregeknek. Igazuk is volt, mert csakugyan fiatalok. Ha el is szállt felettük egy kissé az idő, de szívükben fia­talok maradtak és ifjú lélekkel jár­ják szép népi táncaikat. , Színpompás, nagyszerű keretek­ben olvadt össze a magyar és szovjet népi kultúra. A zene, az ének, a tánc nyelvén tolmácsol­ták az együttesek a két nép elsza­kíthatatlan barátságát. A műsort követő találkozón erre ürítette po­harát a szovjet vendégek nevében Nyizsegorlo alezredes. Éljen és virágozzék a ma­gyar-szovjet barátság — mondotta — és kívánom, hogy tovább fej­lődhessék ez a szép kulturális együttműködés mindkét nép javá­ra, a béke védelmére. A szovjet vendégek elismerésüket fejezték ki A Szegedi Konzervgyár kultúr­csoportját külön is nagy megtisz­teltetés érte: a szovjet vendégek emlékkönyvükbe is írtak néhány sort és ebben nagy elismerésüket fejezték ki az együttes munkája iránt A kecskeméti kulturális talál­kozó valóban újabb állomás a Szegedi Konzervgyár kultúrcso­portja eddigi szép szereplései so­rozatában, amellyel a szegedi leg­utóbbi kultúrversenyen is az első helyezettek között foglalt helyet. i— Most újabb munkára, újabb szereplésre készülünk — mondja Silovszki László elvtárs, a kultúr­csoport vezetője. — Teljesíteni akarjuk a pártkongresszusra tett felajánlásunkat és új népi gyűj­tések felhasználásával, új műsor­számok megtanulásával igyek­szünk még szélesebb körökben ter­jeszteni népi kultúránkat és erősí­teni tartós békénk, boldog jövőnk szilárd alapját: a magyar-szovjet barátságot,; 5 D. Molnár László Állandó alkalmazottat nem tart, de mégis Tan cselédje Két gyermek sorsa egy zsombói kuláknál Szegeden, a tiszaparti Sebészeti Klinika 1. emeletén, a 6-os számú szobában gyógykezelik a tizenhat­éves Hercegh Katót. Jobb kezén volt egy csúnya seb, — szinte fel­dagadt az egész keze. Ha tenyerén begyógyul a seb, a gondos orvosi kezelés után, akkor továbbra is a klinikán kell maradnia, mert mind­két lábán erős fagyási sebek van­nak. Még kicsit félénk, a szöszkehajú Hercegh Kató. Tizenhat éves, — mint ahogy már írtuk — de növés­ben, fejlődésben elmaradt és nem igen néz ki többnek, mint egy tíz­esztendős lány. Ki ő? Honnan jött? Miért került ide, a Sebészeti Kli­nikára? Egyszerű kis élet Hercegh Kató­káé, de egyszerűségében is szívet facsaró. Szülei a múltban uraság­nál, kuláknál cselédeskedtek, ott koptatták el életüket. A kicsi lány a menhelyre, két esztendővel ez­előtt pedig a zsombói Márki Bé­lánéhoz került. Márkiné együtt él egy Juhász Kálmán nevű férfivel. Márki Béláné kevély tanyaháza három szobájával, a Dózsa-dülő 3. számot viseli. Van még ezenkívül egy kisebb tanyája földdel, aztán az úgynevezett Gyapjasi- meg a Fodor-féle részen is szántói terül­nek el. Márkinéból olykor kibuk­kan a hetykeség, de talán legtöbb­ször arcán kifinomult álarc. Szava úgy csurog, akár az olvasz­tott méz, — simulékony. A kis Hercegh Katóval, ezzel a kedves lánnyal is úgy hívatta magát: „Pannika néni" S ezt a nevet: „Pannika néni" — emlegette lázasan éjszaka a kis Hercegh Kató. A vele egy kórte­remben lévő becsületes, egyszerű munkásasszonyok az egyik éjjel hallották a kislány szavát: — Ne üssön már Pannika néni, mert nagyon fáj! Ne bántson:-.; Éjfélig is fenn leszek ha kell, és morzsolok elég kukoricát. A lázas kis homlokot akkor éj­szaka is a 6-os kórteremben lévő dolgos, egyszerű asszonyok keze si­mította. Ezek az asszonyok vala­mennyien édesanyái lettek Her­cegh Katónak. Jeges döbbenet markolja meg az embert, amint hallgatja Hercegh Kató néha sírásba csukló szavát: a Márkinénál töltött két esztendő­ről. Vagyis nem csak Hercegh Ka­tó életéről van szó, hanem a ti­zenegy esztendős Daka Józsiéról is — ott Márkinénál. Hercegh Kató embertelen életéről kötetnyit le­hetne írni. De néhány kiragadott mozzanat is mutatja sorát, s gaz­dája jellemét, mivoltát: Márkinénak három tehene, két kis borjújEL. két lova is van. Nem­régiben még nyolc disznó is röfö­gött az ólban. Egyet levágtak kö­züle, — elérte jócskán a kétmá­zsát. Egyet eladtak, egyet pedig be­SZEGEDI JEGYZETEK Moszkva 18. Skola 243 Szeged város kedves vendége, Oszipova elv­társnő meglátogatta az Uttörőházat is. A szege­di Uttörőház mindig ra­gyog a tisztaságtól, a rendtől, de most külö­nösen nagy volt a tiszta­ság. A pajtások már jó­val három óra, a szak­körök megkezdése előtt megérkeztek. Pontosan három óra­kor megkezdődtek a szakköri foglalkozások. Az olvasó, az orosz, az asztalos és a zene szak­kör tagjai nagy munká­ban voltak, de állandóan nyugtalanította őket va­lami. A várakozás. Az ügyeletes két pajtás a kapu előtt állt, várta a vendégeket. Minden au­tóról, amely az Uttörő­ház előtt ment el, úgy vélték, Oszipova elvtárs­nő autója. De amikor to­vább robogott, mindig szomorúan jegyezték meg: — Ez sem 6.:-. Egyszerre csak szürke autó áll meg az Uttörő­ház előtt. Nagy volt a boldogság, megérkezett a vendég. Felvezették az olvasóterembe. Itt Bá­lint Ibolya, a Mátyás-téri általános iskola nyolca­dik osztályos pajtása orosz nyelven üdvözölte Oszipovát. Az üdvözlő szavak után két kék­nyakkendős úttörő nagy csokor virágot nyújtott át. Oszipova elvtársnő mindjárt itt maradt az olvasóteremben, megnéz­te a szakkör munkáját. A pajtások elmondták, hogy 19-en vannak a szakkörben. Oszipova fi­gyelmesen végighallgat­ta, majd a következőket kérdezte: — Szeretném, ha el­mondanátok, hogy ezen a körön kívül mit csi­náltok itt az úttörőház­ban, mi tetszik nektek legjobban? Sebők Katalin, a Gu­tenberg-utcai általános iskola növendéke vála­szolt a kérdésre: — Sok szakkör van itt. A szaköri munka sok segítséget nyújt tanulá­sunkban. Én legjobban az olvasó szakkört sze­retem. Most Tury Zsu­zsa: Francia lány című könyvét olvassuk. Amikor Sebők pajtás befejezte beszédét, Oszi­pova odalépett hozzá. — Látom, igen aktív tagja vagy a szakkörnek. Adok neked egy szép jel­vényt, őrizd meg. S mel­lére tűzte a jelvényt. Az orosz szakkör az olvasóteremből nyíló kis szobában tartotta a fog­lalkozásait. Oszipova be­lépett a terembe. A szakkör tagjai felálltak és orosz nyelven üdvö­zölték. Itt a társalgás oroszul folyt, de azért a tolmácsnak sokat kellett segíteni, hogy megértsék a pajtások Oszipova kér­déseit. — Mit szoktatok csi­nálni? — kérdezte ked­vesen, mosolyogva. A pajtások oroszul mondták el, hogy ját­szanak, olvasnak, be­szélgetnek. Oszipovának sok kérdése volt a szak­kör tagjaihoz. — Milyen könyveket szerettek olvasni? Ter­mészetbúvárok nincse­nek köztetek? Melyik orosz film tetszett nek­tek lejobban? A pajtások minden kérdésre feleltek. A fil­mek közül a Vitorlás tit­ka tetszett nekik legjob­ban. A mi úttörőink is na­gyon szeretik ezt a fil­met — mondta Oszipo­va. Aztán azt is meg­kérdezte a szakkör tag­jaitól, hogy leveleznek-e a szakkör tagjai szovjet úttörőkkel. Nem volt je­lentkező. — Én szeretném, ha leveleznétek a szovjet út­törőkkel. Ha akarjátok, írjátok fel az iskolánk címét és írjatok a mi út­törőinknek. A pajtások örömmel vették ceruzáikat és a füzetükbe a legfeltűnőbb helyre felírták a követ­kező címet: Moszkva, 18. Skola 243. — Kedves pajtások — mondja végül Oszipova — én kívánom, hogy ta­nuljatok meg jól oro­szul, tudjatok sok ifjú­sági regényt olvasni és mikor eljöttök Moszkvá­ba, ott már oroszul be­szélgessünk egymással. De kérlek benneteket, hogy elsősorban a ma­gyar nyelvet tanuljátok meg. Viszontlátásra! •— fejezte be Oszipova. — Viszontlátásra! *— mondták oroszul kórus­ban a szakkör tagjai. Minden szakkört vé­gig látogatott Oszipova, csak ezután búcsúzott az Uttörőháztól és a pajtá­soktól. A pajtások mé­lyen szívükbe zárták a kedves vendéget és na­gyon boldogok voltak. (j-zs) adtak. Négy órakor — hajnalban — kelt Hercegh Kató és rendbe tette a jószágokat. Kitakarította helyü­ket. Amikor aztán ezzel elkészült, jött a „gazda-asszonya" és ellen­őrizte a munkát. Parancs volt a kislánynak a hajnali felkelés, a jó­szágokkal való foglalkozás. Daka Józsikának is kellett volna segíte­ni, de a kislány azt mondta neki: „Te csak maradj Józsika, és aludj. Majd én megcsinálom;.." Iskolába is kellett volna mennie, mert most járja az általános iskola nyolcadik osztályát. Megesett azon­ban, hogy „Panni néni" nem engedte el az iskolába. „Van itt dolog, maradj csak;:." Hercegh Kató maradt. Dolgozott egész nap a ház körül, gyakorta férfinek való munkát. Este újból ellátta a jószágokat. Aztán mehe­tett csak be a nyári konyhába, ahol a kis Daka Józsival, ki tudná meg­mondani, mennyi éjszakán át sír­tak kegyetlen, mostoha életük miatt. Mert a tanyaház szobáiba legfeljebb csak takarítani mehettek be, egyébként oda tilos volt a be­járás. A nyári konyhában hideg volt; hidegben aludtak. Rongypok­róc volt a „lepedőjük" és egy olyan lópokróccal takaróztak, amit a gaz­dasszony napközben, ha például a szegedi piacra jött, a lovakra terí­tett. Hogy mit evett Márki Béláné és Juhász Kálmán (akivel összeállt az asszony), azt nem tudja Hercegh Kató. De nem tudja Daka Jóska sem. De azt tudják, hogy ők leg­többször puliszkát, hajába főtt krumplit ettek. Éhes volt a két gyerek. Megtör­tént, amikor a jószágoknak főzték a takarmány-krumplit, vettek be­lőle; Meglátta ezt Márkiné, faka­nalat kapott és azzal verte véresre Hercegh Kató kezét. A hideg télen át megfagyott a lába és kisebese­dett; A sátáni asszony tégladarab­bal dörzsölte le a kislány lábáról a sebeket, majd utána kékköves tejföllel kente be. Hiába sírt, hiába könyörgött a kis Kató, — az ember­bőrbe bújt farkas — ügyet sem ve­tett rá. Az elmúlt nyáron más aratta Márkiné gabonáját. Igaz, egy kicsit Juhász Kálmán is aratott. De az is igaz, a markol a gyereklány szedte A kukoricavetésnél, meg kapálás­nál és minden munkában sokat dolgozott a kislány és a kisgyerek. Márkiné a kukoricavetésnél pél­dául a sorok között haladt, s any­nyit „megtett", hogy sarkával rá­húzta a földet a szemekre. A minap nagyon megdagadt Her­cegh Kató keze. Munkában ha­sadt fel a tenyere, s egyideig hiába volt minden panasza. Megkapta a durva választ: „Nyughass, vagy elverlek". Félt a kislány, nagyon félt;:; Hisz' igen csak mindennap megverték. És amikor keze félel­metesen megdagadt — mégis a kór­házba került: Márki Bélánénak most húsz és fél hold földje, két tanyája van. A rókábbnál-rókább asszony jól tud­ja: a nép törvényeivel nyíltan nem lehet ujjat húzni. Kendőzi, álcázza is ilyen irányú törekvését. Költi faluszerte jó hírnevét, s hogy port hintsen a helyi tanács szemébe, a beadást is igyekszik teljesíteni. Mé­zes-mázos szava azonban alábbha­gyott az elmúlt év júniusa — a kormányprogramm óta. Nincs ku­láklista — s titokban szőtte is a terveket. Hogyan lehetne újból nagy és hatalmas ő: egy a Márki famíliából, egy a kulákok közül. Finomak a módszerei, hálóját úgy szövi, mint a pók. Büszkén hangoz­tatja: beszélhetek, mit képzelnek... Szemtelenségében odáig merészke­dett: írt a Megyei Tanácsnak, hogy tudják be ezévre az elmúlt évben az általa fizetett mezőgazdasági fej­lesztési járulékot. (Márkiné annak az összegnek elengedését követelte, amit a kulákok fizettek.) Kulák-e hát Márkiné? Földje húsz és fél hold, de a Márki familiának mintegy száz holdja volt. Márkiné anyjának, Gyurisné­nak is jónéhány hold szántója, gyümölcsöse, szőlője volt és van: Nagyobbára mással műveltették a területet, s ők főként csak „irá­nyították" a gazdálkodást. Kulák­listán volt Gyurisné, — kuláklistán volt a lánya: Márkiné. Most, nincs kuláklista, De a kulák: listával, vagy lista nélkül — kulák marad, s nem lesz középparaszt. Még ak­kor is kulák marad, ha földjét ré­gebben leadta. Mert érzésében, gon­dolkozásában nem változik. Megfe­ledték ezt Zsombón? Hagyták, tűr­ték, hogy Márkiné lopja a gyerekek életét, élősködjön munkájukból. Állandó cselédet nem tartott a ku­lákasszony. Mert az kockázatos do­log lett volna. De mégis volt cse­lédje. Akit agyonhajszolt, s any­nyira sem becsült, mint az állatot: Ez a kisemmizett cseléd Hercegh Kató volt. Sorsában pedig osztozott a kis Daka Józsi; Felelős ezért a zsombói tanács, de a helyi párt­szervezet is. Mert nem vették elég­gé figyelembe: a Márkinék rothadt, bűzös levegőt árasztanak, s kenet­teljes álarc ördögi arcukon, Körülfonta, körülszőtte „finom" módszerekkel Márkiné a dorozsmai tanács szociális előadónőjét: Feke­te Istvánnét. Neki lett volna a fel­adata, hogy ellenőrizze, milyen sor­ban él a két gyerek Márkinénál. Feketéné — szégyen még le is írni — ellátogatott Márkinéhoz az igaz, de a gyerekekkel vajmi keveset be­szélt, s törődött. A kulákasszony kedves mosollyal, szíves szóval, forralt borral és más jóval várta, ami szemnek, szájnak ingere. Aztán a szatyorba is került egy kis „tanyai elemózsia", A hálóban ott volt Fekete István­né. Amikor beszéltünk vele, mél­tatlankodott: „Mit akarnak azok­kal a szegény (!) Márkiékkal? Min­dig fúrják őket". Ugy látszik, Fe­keténénéi megtette a hatást a szí­ves szó, fogadtatás és a „tanyai ele­mózsia". Ilyen szociális előadókra nincs szükség! Fekete Istvánné is felelős a Hercegh Katóval, a Daka Józsival történtekért. Viselnie kell a következményeket. De felelősség terheli az Újszegeden lévő Megyei Gyermekvédő Otthon vezetőit is, mert nem törődtek Hercegh Kató­ékkal. A kulákasszony járt a kórház­ban, „meglátogatni" Hercegh Ka­tót. Kimutatta akkor is a foga fe­hérjét, — ahogy felháborodva me­sélték a 6-os kórteremben lévő asz­szonyok. — Csípőre tette kezét Ka­tó ágya előtt, és valahogy így mondta: „Akkor gyere ki a tanyá­ra, ha egészen meggyógyulsz és tudsz dolgozni". Márki Béláné bűnös módon haj­szolta, dolgoztatta, zsarolta Her­cegh Katót. Életét szívta, lelkét gyilkolta — kulák módra, ott kinn a zsombói tanyán. A sátáni kulák­asszonynak felelnie kell tetteiért! A nép bírósága kérje tőle számon tetteit, s példásan büntesse meg; Tanulja meg Márki Béláné és min­denki: a népé a haza, a hazában a nép az úr. Aki kezet emel a nép­re, annak bűnhődnie kell! Morvay Sándor Kétnapos pedagógiai újítási anHé! Szegeden Kedden délelőtt kilenc órakor a szegedi Pedagógiai Főiskolán meg­kezdődött a kétnapos pedagógiai újítási ankét. Az ország minden részéből eljöttek a megyei tanács oktatási osztályainak, az egyetemek és főiskolák újítási felelősei és a legjobb újító pedagógusok. Székely Miklós elvtárs, az Okta­tásügyi Minisztérium tanszeripari főosztályának vezetője üdvözölte a megjelenteket, majd Orbán Sándor elvtárs, a tanszeripari főosztály újí­tási osztályának vezetője ismertette a pedagógus újítás eredményeit és hiányosságait és beszélt az 1954-es év feladatairól. A beszámoló után az újító peda­gógusok, újítási felelősök, a peda­gógus szakszervezet küldöttei szó­laltak fel. Az ankéton Dunai Ernő, a Találmányi Hivatal elnöke is részt vesz. Az ankét részletes is­mertetésére még visszatérünk. A finnországi parlamenti választások eddigi eredményei Nyugati hírügynökségek jelenté­sei szerint hétfőn Helsinkiben köz­zétették a múlt hét végén megtar­tott finnországi választások ered­ményeit. A megszámlált szavaza­tok szerint a mandátumok a követ­kezőképpen oszlanak meg az egyes pártok és pártcsoportok között: (Zárójelben közöljük az 1951. évi eredményeket.) Szociáldemokrata Párt 54 (52) Finn Nép Demokratikus Szövetsége 43 (42 > Agrár Szövetség 53 (51) Konzervatívok 24 (28i Svéd Néppárt 13 (15) Finn Néppárt 13 (10) I

Next

/
Thumbnails
Contents