Délmagyarország, 1953. október (9. évfolyam, 230-256. szám)

1953-10-29 / 254. szám

DELMIGYMORSZAG I CSÜTÖRTÖK. 1053. OKTÓBER 20. ,G y ö n g y v i r á g f- ó I, lombhullásig' A film szegedi bemutatója elé A kultúra pusztulása Tito Jugoszláviájában Évezredes medrében kéken hömpölyög a szé­lesháiu Duna. Vadregé­nyes partjait az ártéri erdők beláthatatlan zöldje borítja. Vihar­vert moc»dri tölgyek, sok évszakot látott füz­faóridsok, derűs nyár­fák és áthatolhatatlan sűrűségű bokrok bás­tyázzák ezt az egzotikus világol, melyet igy is­mer a korszerű magyar vadgazdálkodás: gémen­esi ártéri rezervátum. Emberi kéz óvja itt a termés tetet, derék vad­őr kutatja az erdőt, rendben van-e minden kedvet vadjai körül. Végcfelé jár a szép május hónap, csattog­nak a fülemülék, kiál­tozik a kakukk, a zöld félhomályban fehéren világit a megszámlálha­tatlan gyöngyvirág és bóditó illatokat hordoz az erdei szél. Az erdő mélyén. fehér falu kis vadászházban derűsen honol a békesség, szo­borszép magyarvizsla hasal a tornácon, pezs­gővérű fiatol ló nyihog az istállóban, a tornác előtt pedig földbevert tuskön eleven hátrány­ként ül a villogószemű szirtlsas, az idomított vadászmadár. 'Aztán csendes tücsök­szó hallik és lassú szél kergeti a hosszú árnyé­kokat és alkony lopód­zik az erdei házra. Le­száll az éj. alvó fák mö­gül felbukkan a hold és a kékesen derengő fény­ben nesztelen árnyék óvakodik a kerítés felé. A kölykeit tápláló róka lialandra indul: betör a baromfiólba és mire fel­hangzik a fenyegető ku­tyaugatás, ő már a hold­sütötte vizeken úszik zsákmányával, az élet­telen fehér tyúkkal. Majd rózsaszínű párák gomolyognak a hajnali folyó felett és az óriási erdőben bontakozik az ezerarcú tavaszi étet. A vadőr fáradhatat­lanul járja az erdőt. Hü kutyáival és az idomí­tott szirtisassal minde­nült megjelenik, ahol veszély fenyegeti kedves vadjait. Héja üldözi a fácáncsirkét, szemkáp­ráztató légiharc a fe­hér felhők alatt, aztán a támadó és áldozat ka­limpálva zuhannak a mély vizű Dunába. De a vadőr egyetlen mozdu­latára máris a folyó kö­zepén úszik a magyar­vizsla és gyengéd fogás, sat kimenti a fuldokló kis madarat... Máskor őz-sírástól visszhangzik az erdő. ismét kóborkutya űzi áldozatát. Am a vadőr bőrkesztyűi öklén ott figyel a szirtisns és a következő pillanatban máris üszik hatalmas szárnyain, mint maga az eleven bosszúállás. De a vödör puskája sem tétlenkedik. Föld­beásott gunuhóból fi­gyeli n kikötött uhut, az óriási baglyot. És nem hIáira vár. mert egymásután támadnak a felitök közül a bag­lyot gyűlölő ragadozó­madarak. Művészi hangulatú szi­rtekkel lép át a tavasz a nyárba, és a napsütéses vizeken feledhetetlen bájjal fürdenek, hancú roznalc a kamaszkodó szarvasborjak. Anyját veszteit őzgida bolyong a meseszép er dőben, piros gombák vigyorognak a tétova kis vándorra. Szorongó félelmek közepette mé­gis rátalált a nyugalom­ra: csatlakozik egy ha­sonkorú őzgidához, Las. san lovafut a könnyűié­it ú nyár is, színes ószi bogyók kínálják termé­süket az erdőlakóknak. Hűvös éjjeleken és csí­pős reggeleken felhang­zik a világhírű magyar dunai szarvasok érces bőgése és a pompás aganesú szarvasbikák kemény küzdelemben el­hódítják egymástól a tchcncsapatof. Kétmá­zsás szarvasbikák fe-* szülnek egymásnak és messzire hallik a küz­dök a'ganrsrsaltogása. Faiiregből dühösen fúj a vadmacska, kutyauga­tás közeledik. Dr most nem a kóbor­ebek garázdálkodnak, hanem a vadőr hü ku­tyái keresik a rókariyo mot. Sötét lyukban el­tűnik: a bátor kis foxi. a fltmfelvevfígép len­cséje követi öt a föld gyomrába és a nézők szeme láttára zajlik az élethalál küzdelem a hös róka és a duvadirtó foxi között. Lassan állandó tanyát ver az ősz és csodálatos színekkel búcsúztatja az erdőt. A vadőr lova egyszerre rémültén fel­nyerít: farkasszimatot hordoz a szél, és a farkaslesen megelevene­dik az őszi erdő titokza­tos éjjeli élete. Mozgal­massá válnak a rejteti denevértanyák, ragado­zók indulnak zsákmány­szedd útra és fényessze­mű baglyok kémlelik a holdfényes erdőt. Aztán lehull a fáradt lomb, a vaddisznósüldők tölgy­famakkot ropogtatnak. Reggelente dér lepi a bágyadt leveleket és az alvó fák közt az öszi szél megfújja a takaro­áót. Irta, rendezte, fényké­pezte: dr. Homoki Nagy István, a „Vadvlzor­szág" Kossuth-díjas al­kotója. Zenéjét írta: Farkas Ferenc Kossuth­díjas és Vaszy Viktor. A filmet ma mulatja be a Fáklya-filmszínház. A ma esti fél 9-cs dísz­előadás előtt Deretzk Pé­ter, a biológiai tudomá­nyok kandidátusa a Tár­sadalom- és Természet­tudományi Ismeretter­jesztő Társulat bioló­giai szakosztályának el­nöke tart előadást, A mozi előcsarnokában a Társadalom- és Termé­szet ludo mán y i Tdrsu In t kiállításon mulatja be a filmben szereplő álla­tokat. Eredményesen működik Csehszlovákiában a Politikai és Tudományos Ismereteket Terjesztő Társaság A csehszlovákiai Politikai és Tudományos Ismereteket Terjesztő Társaság vezetősége ülést tartott Prágában. Az ülésen beszámoltak a mult év Júniusában megalakított társaság tevékenységének eddigi eredményeiről. A beszámolóból kitűnik, hogy a társaság fennállása óta 9546 isme­retterjesztő előadást rendezett, amelyeken 840.000 hallgató vett részt. A társaság ez idő alatt 78 nép­szerű tudományos füzetet adott ki, több mint 400.000 példányban. A vezetőség elhatározta, hogy a közeljövőben külön szakosztályt létesít a Szovjetunió Kommunista Pártja, valamint Csehszlovákia Kommunista Pártja történetének népszerűsítésére. Elkészült az áj bolgár történelem első kötete A felszabadulás után szükséges­nek mutatkozott Bulgária történe­teik valódi. marxista-leninista szellemű megírása. E fontos fel­adat. teljesítését a polgár Tudo­mányos Akadémia történelmi inté­zetére bízták. Az első kötet, amely a legrégibb időktől a török rabság alóli fel­szabadulásig tárgyalja a bolgár nép történetét, már teljesen elké­szült. Tito ós bandája • régi go­nosztevője, ;okik magag színvonalra fejlesztették a képmutatás^ az áru­lást, a kémkedést és a terrort. Évék óta olyaji hozzáértéssel vég­z k aljas munkájukat, hogy B \Va!L Stree^ urai és a City bankárai nyíl­tan juttatják kifejezésre a talp­nyalóknak járó dollárokon keresz­tül el latna rósüJtet éj bizalmukat- Ti­to és társasága a lehető legmélyebb­re süllyedt politikai és társadalmi szempontból egyaránt. Ez nyilvá­nul meg „kultúrmunkájukban" is. Többek között arra használják fel a kultúrmunkát, hogy végnélkül rá­galmazzák a népi demokratikus or­szágokat és a Szovjetuniót. Abban a feneketlen mocsárba, amelybe belesüllyed tok, tág tér nyí­lik az tmperi alueíu-fasiszt® irodalom és művétóet számára. A litóisia ügynökök, amikor csak szerét tehe­tik, bőszen szónokolnak ennek az irodalomnál:, ínűvészetnek a magas színvonaláról Támogassuk a kul­túrát! — kiáltották ki Titóék u jelszót, Ez a „kultúra'* természete­sen az imperializmus kultúrája. Hogyan képzelték c' a támogatást? A német fasisztáktél tanult médszo. rekikoi ós intézkedésekkel kibérel­ték néhány megvásárolható „írás­sal" foglalkozó emberke tollát." akik azután megteremtik az ebnéle-tot éc a magyarázatot a belgrádi lakájok ravaszul kitervelt é- mem-alóedtott gonosztetteibez az nmer kal élet­forma és művelődés propagálásá­hoz. Az Amerikából és más bur­zsoá országokból importált kultúra progresszív jellegét igyekeznek bi­zonygatni. Odú g nnentek el mar ebben, hogy miatta teljesen kiszo­rítják a haladó jugoszláv nemzett hagyományokat hordozó művekéi, megtagadják saját klasszikusaikat. És szinte természetes emellett, hogy belefojtják a szót azokba, akik Ju­goszláviában ma valóban progresz­szívek és még hallatni merték til­takozó hangjukat Tito rémuralma ellen, A '.lépet képvsdő költők, írók már mind megjárták a jugo­szláv Gestapo börtöneit, vagy ma is ott sínylődnek Tito kormányának tagjai általá­ban úton vámnak Rengeteg dolguk akad a nyugati államokban: köl­csönért könyörögnek, megállapodá­sokat, szerződéseket kötftek, vagy csak egyszerűen hódolatukat feje­zik kl konyéradó gazdájuk iránt. A szerződések, mege.^yezé'ek, {.melyek az ilvcn utazások alkalmával létre­jönnek. állítólag a jugoszláv "ép érdiekéiben szülét lek. Ezzel a hazugsággal harsogtad tele országukat akkor is, amikor 1951-ben „jelentős nemzetközi kultúrmegállapodás"-t kötöttek New Jorkban Kardelj és Djilas urak, Tito táborának fő&lakjai. Az egyezményt az Amerikai Egyesült Allamokkzl és Angliával kötötték, „a sajtótermékek szabad árusítá­sára és cseréjére vonatkozott." Vájjon az emiitett államokban olyan nagy lenne az érdeklődés a hivatalos titóista tollbérencek hiú­hatatlan alkotásai iránt? Szó sincs erről! Az üzlet azonban akkor is üzlet, ha a szót, az írást bocsájt­Ják áruba. A politikai írások mellett kép* viselve van a „szépirodalom" is. Andre Gide, Anne Luise Strong, Jean Cassou művel például, ame­lyek ugyanazt a „nemes" célt szol­gálják lepleZettebb formában és módszerekkkel, mint az említett politikusok írásai. Nem mutat jobb képet a belföl­di irodalmi termékek vizsgálata sem. A terror és a dollár eszközei­vel sikerült ugyári Titééknak ma­guk köré szervezni egy nívótlan, elvtelen és tehetségtelen iró és költő csoportot. Ezek hűséges ki­szolgálói a rendszernek, műveik elárasztják a könyvesboltokat. De általában ott porosodnak a raktá­rakban, polcokon, vagy a nap fa­kítja seszínűre rikító kiállítású címlapjaikat a kirakatokban. Jugoszláviái az amerikai mc nopóliumok elárasztották a legkü­lönbözőbb pótanyagokból, mürost termékekből készült iparcikkekkel. Ezek mellé Titóék importálták és belföldileg is tenyésztik a műros­tos irodalmat, irodalmárokat. A jugoszláv nép azonban nem kér belőle. A jugoszláv dolgozó töme­gek nemcsak alacsony életszínvo­naluk miatt nem vásárolják eze­ket a műalkotásokat, hanem azért sem, mert egy kaptafára készült tartalmukkal amúgy is tisztában vannak, nem kérnek a hazugsá­gokból, amelyeket hirdetnek. Nem hivatalos utakon, titokban, rejtve, azonban kézről-kézre járnak a szovjet irodalom még eddig el nem pusztított alkotásai és az igazi értéket jelentő, haladó szel­lemű jugoszláv klasszikusok és ha­ladó írók művei. Ezekből is erőt merítenek a jugoszláv dolgozók az ellenálláshoz, ezek is táplálják a nép haragját és gyűlöletét, amely végül is, el fogja söpörni Tito uralmát. "pUeinte senki sem vette észre, s csak a J tunév második hónapjában figyeltek fel rá, hogy Gaál György megváltozott. Akkor aztán hirtelen másként kezdtek vé­lekedni róla. Először csak elvétve kapott dicséretet, az előadók bizonytalankixltak: hátha szalmaláng-lelkesedés csupán az egész, — de mikor az elkövetkezendő he­tek ugyanazt a kitartó, egyenletes szorgal­mat mutatták, egyszeriben beadták dere­kukat a teljesítmény előtt. Egyöntetű veit a vélemény: Gaál György megváltozott — komolyan dolgozik. Erről beszéltek a cso­porlgyülésen, taggyűlésen is szó esett róla — még a Tanulmányi Osztályig, meg a dékánig is eljutott a híre. Mert hogy ed­dig csak panaszt lehetett hallani róla — azért szállt annyira a hír. A változás okát az első pillanatban nem igen kutatták: megelégedtek a Jóle9ő meglepetés tudo­másulvételével. Pedig bizony nehéz utat tett meg hősünk, míg a szorgalom kapujá­hoz érkezett. Bár igaz, nem annyira az út fontos akkor, amikor éppen előttünk áll a megvalósult eredmény. Gaél György nem volt tehetségtelen ember. "Szerencséjét- is ennek köszön­hette még a felszabadulás előtt: mint •••fa­lusi őstehetség- került Szegedre nz ak­kori Baross gimnáziumba harmadmagával. (Hárem ember Csongrád megyéből — ennyi jutott népoktatásra a Horthy-rend­szerben!) A középiskolában nem valt baj véle, amit egyszer elolvasott és megértett, megmaradt emlékezetében, mint nadrág­száron a farkas fog. Könnyedén végezte el mind a nyolc évet, s 1949-ben kitűnően érettségizett. A pja, országjáró kubikos, három hold ** földet kapott negyvenötben a föld­osztáskor, Szentestől hat kilométerre — ebből élt azóta a család. Nomeg, alkalmi munkát vállalt férj-feleség néha naoján: így gyűlt össze a télirevaló. Nyári szünet­ben a fiú ls otthon dolgozott — aratott, kapált. A városban töltött év után külö­nösen jól esett a szabadban végzett munka. Ilyenkor úgy érezte, nem is tudna másutt élni, csak itt — a városból ezért mindig nagyon vágyakozott haza. 1949. őszén beiratkozott Szegeden az egyetemre. Orvos akart lenni — maga sem tudta, hogyan, de még elemista korá­ban megfogalmazódott benne ez az elha­tározás, amikor nem is sejtette, mi fan terem ez a gyógyító tudomány. Azóta egy­fajta és megmagyarázhatatlan vágy fogta el a hivatás iránt. Ahogy növekedett, úgy í^aát CjLijiirqijböl ocaas tesz izmosodott benne a vágy, s az érettségire tetté érlelődött. — Orvos leszek — mon­dogatta diáktársainak, meg otthon a szü­leinek. Esténként meg, mikor sűrűsödött a homály a Tisza partján, leült a víz szé­lén, s békakuruttyolás hangversenyét hall­gatva tervezgette a jövőt. Aztán a napsugaras szeptember elején megkezdődtek az előadások. Szenvedély­lyel dolgozott — de csak a gyakorlatokon. Az elméleti előadások nem tudták meg­ragadni figyelmét, mely igy tárgy híján, bizony nem egyszer álomba kalandozott a jegyzetelés közben. Ám ez nem középis­kola volt: ott egyszer elolvasta az anyagot, s ha értette, tudta is. De itt a tengersok latin nevet hiába értette. Egytől-tízig meg­ragadt emlékezetében első olvasásra, de mire az ötvenedikhez éi-t, kettő kivételé­vel mind klhuUatta gondolatából a fele­dékenység. Ezt bizony tanulni rtellett volna, nem lankadó kemdny szorgalommal — de nála éppen ez hiányzott. Fél óra alatt elfogyott türelme és földhözvágta az anatómia-könyvet. Igy esett, hogy Gaál György félévkor közepesen vizsgázott, év­végén pedig megbukott kémiából. Otthon minderről semmit sem tudtak. Űsszel nagycsendesen lepótvizsgázott. S futottak az évek, egyik a másik után, ám hősünk soha nem tudott feljebb ver­gődni a közepesnél. Társai, meg Drofesz­szorei tehetséges, de hanyag és pontatlan, lusta embernek ismerték. Nem sokat tö­rődött a róla szállongó véleményekkel. Ehelyett elméletet fabrikált magatartásá­nak — elsősorban önmaga előtti — iga­zolására. — Tehetség kell ahhoz,, hogy valaki jó orvos lehessen, nem magolás — mondogatta ezután mindenkinek. S a har­madév végén megbukott gyógyszertanból — még az őszi pótvizsgán is csak nehezen csúszott át egy elégségessel. A negyedik évet bukás nélkül úszta meg. Az, hogy igazolva látta magagyár­totta elméletét, némiképp visszaadta ön­bizalmát. Ezzel a bizakodással ment el a nyári gyakorlatra is A szentesi kórház­hoz helyezték, négy társával egyetemben. Hajnalban indult el otthonról, hogy regge­lenként beérjen a hat kilométerre levő városi kórházba. Igyekezett lelkiismerete­sen dolgozni — egyszer a vezetőorvos meg is dicsérte szorgalmáért. Gaál György örült az elismerésnek. TVéhány nap múlva azonban olyan ese* 1 mény történt, ami gyökeresen meg­változtatott mindent. Éppen vacsorához ült a család, az eperfa alatt megterített asztalnál, amikor a szomszédasszony át­futott hozzájuk. Haja szétzilálva, szeme­környéke sírástól piros, s a kórókerítés­nek dőlve, kétségbeesve kiáltozott feléjük. — Jaj, gyüjjenek gyorsan — halódik az uram! Jaj Istenem, segítség! — tördelte kezét. Langyos, holdvilágos éjszaka volt. Tom­pán hunyorogtak a csillagok. Jobbra mesz­szebb, a kertek alatt békésen folydogált a Tisza. Idehallattszott a csobbanás, amint a gyűrűző hullám lágyan partot ért. Valahol kutya ugatta kitartóan a holdat, s az is­métlődő hang tisztán verődött vissza a lanyhán emelkedő túlpartról. öt percbe se telt, mire Gaál György átért a szomszédos tanyára. A kutya hoz­záfutott az udvaron, s barátkozva cipőjé­hez dörzsölte az orrát, majd egészen a kü­szöbig kísérte a fiú siető lépteit. Ott leült és várt. Benn a szobában a baj hírére öszefu­tott szomszédok ácsorogtak tanácstalanul. — Menjenek arrébb — szólt rájuk Gaál, és kézbefogta a petróllámpát. Az ember­gyűrű közepe levegőssé tágult. Balra tőle az ágy, rajta a hánykolódó beteggel. A fiú megemelte a lámpát s az ágy felé fordította. A lobogó láng fényköre pontosan megvilágí­totta a középkorú férfi kinba merevedett arcát, s a takaró glrbe-gurba gyűrődéseit. Az embergyűrű már félhomályban állt. Csak néha villant elő egy-egy arc fehérje, pillantás csillanása a sötétségből. Közelebbment az ágyhoz. A férfi nem haldoklott ugyan, mint ahogy felesége ije­delme hiresztette, de nagyc/i rosszul érez­hette magát. Mintegy tíz perce, hogy el­vesztette öntudatát, szeme kimeredt, ar­cán a felszökött láz rózsája piroslott — olykor tompán hörgött. Meghallgatta a Szívműködést, percekig számolta a pely­hüdt kéz csukló.'fn az érverés gyorsuló, ritmikus lökéseit. Körötte megfeszült az embergyűAí. Min­denki őt nézte, tőle várt segítséget, mint valami varázslótól. Apja az égy túlsó vé­géhez sodródott, hunyorogva pislogott felé és bólogatott. Mintha azt mondta volna tekintete: — No fiam, most mutasd meg derekasan a tudományod . . . Mellette a be­teg felesége állt, megdermedve a rémü­lettől és a kétségbeeséstől. Kezét ös-ze­kultesolta — az ujjak görcsösen egymás­bakapcsolódtak, keresték egymást, mint fogaskerekek ellentétes fogai. A bölcsőben felsírt a kisgyerek. Apró keze, amint kap­kodott a levegőben, megvillant a szoba homályos sarkában. C ebben a pillanatban döbbent rá Gaál György arra, hogy ő Itt nem sokat tehet. Nem tudta pontosan mi a baj, s hogyan kell segíteni rajta. Homályosan emlékezett valamire, mikor egyik órán az előadó hasonló kóresetet emlegetett, ösz­szcszorította száját, s minden idegszálával figyeli önmaga emlékezete távoli szavára — de nem jutott eszébe semmi. Pedig biz­tos volt abban, hogy hallott már ilyen tünetről, s a Segítés módjáról ls. De most nem állt mellette a vezetőorvos, — mint gyakorlaton, hogy kisegítse zavarából. A beteg kínlódva hánytorgott az ágyon, el­aludt öntudata értelmetlen szavakkal üzent. A fiú lehajtotta fejét. Érezte, ar­cába szökik a vér a szégyentől és a tehe­tetlenségtől. Nyaka kipirosodott, az Ing­gallér szélén kövér izzadságcseppek gyü­lekeztek, mint verebek a villanydróton. A szerencse sietett segítségére. Az első roham szerencsésen elviharzott. A szívós szervezet kiállta a támadást. Most meg­pihent, s mély álomba merülve gyűjtött erőt a következő összecsapásra. Egyenlete­sen lélekzett, a szív megszokottan dobbant már, s az érverés ritmusa is megcsendese­dett. — Majd rakjanak a szíve fölé virss borogatást, — mondta Gaál, s az asztalra tette a lámpát, — valaki meg kerékpároz­zon be Szentesre orvosért.... A nzoba újból megvilágosodott — eddig az ágyra hulló fény most egyenletesen eloszlott a frissen mes2elt falak sárga négyszögében. A fiú meg a csodálkozó, dicsérő pillantá­sok kereszttüzében állt egy pillanatig — kik a beteg állapotának javulását mind neki tulajdonították, — majd lehajtott fej­jel, sietve kiment a szobából. Még akkor is testében érezte a szégyen és a tehetet­lenség kínját, mikor apja utolérte. — Hát csak orvos lesz az én fiamból — mondta büszkén..-. S szeptember elején ez a mondat csengett Gaál György emlékeze­tében. amikor először vette kezébe a könyvet, hogy felkészüljön az év első kon­zultációjára Papp Zoltán

Next

/
Thumbnails
Contents