Délmagyarország, 1951. január (7. évfolyam, 1-25. szám)

1951-01-25 / 20. szám

4 CSÜTÖRTÖK, 1931. JANUAR 25. A francia kormány durva eszközökkei akarja elfojtani a nép békeakaraíát ElSLNHOWFJil BECSEMPESZ?FJÍ P/ÍBISB4 Elkobozták a baladószellemn lapokat Eigenhower tábornok, akit az úgynevezett „atlanti hadsereg" főparancsnokává neveztek ki, Európába érkezett. Nyugat-Európa né­pei érdeme szerint értékelték a parkett tábornok új megbízatását. A franciák már találóan elkeresztelié1" „Európai MacArthumak." Az elnevezés nagyon találó. Emlékezzünk vissza, hogy Eisenho­wer négy éven át a Fülöp-szigeteken MacArthur alatt „tanoncko dotl", tőle tanulta meg a gyarmatosítás „művészetét" és a népi fel­szabadító mozgalom eltiprását. Emellett Truman elnök még világosan meg is mondotta, hogy Eisenhower Európában ugyanazt fogja tenni, amit MacArthur Koreában. Eisenhower Párisba lopakodva ment, mint a tolvaj. Félt a nép haragjától. Az újdonsült főparancsnokot rejtett mellékutcákon, a leg­nagyobb sebességgel szállították. Népes rendőrcsapatok korondja kö zött száguldott szállására. Eisenhower az amerikai katonai vezetők jellemző durvaságával és tapintatlanságával főhadiszál ását az „Astoria"-szállóban ütötte fel, ahol annakidején a párisinknak és minden francia hazafinak szörnyű emléke — a hitleri megszállók vezérkara székelt. — Mi adjuk a pénzt, ti pedig ,az embereket — ez a tömör fog­lalata nyilatkozatának. — Kényszerítünk benneteket a felfegyverzésre. Azt képzelitek, majd mi fogunk értetek harcolni? Ellenkezőleg, ti fogtok harcolni miértünk, a mi érdekeinkért — nyilatkozatának ez a további értelme. Eisenhower úgy jött Európába, mint valami házigazda, mint a Wall-Street fő meghatalmazottja: hétrétgörnyednek előtte Francia, ország, Anglia, Olaszország és a többi marshalüzátt ország kor­mányférfiak akik népük érdekeivel kereskednek. A Wall-Street újdonsült nyugateurópai helytartója már titkos tanácskozást is tartott a francia miniszterekkel, a katonai körök képviselőinek részvételével. Eisenhower Párisból továbbment Brüsz­szelbe és Hágába, onnan Koppenhágába, Londonba, Rómába, Frank­furtba, stb. Eisenhower hollandiai látogatása alkalmával a holland asszo­nyok hevesen tüntettek az „európai MacArthur" ellen » követelték, hogy takarodjon ki Hollandiából. A marshallizált országok kormányférfiai Inkájmódira hajlonga­nak Eisenhower előtt. De Nyugat-Európa népei haragos tiltakozással fogadják. Páris viharzik. Január 9-én a párisink nagyszabású tilta­kozó sztrájkot rendeztek az „európai MacArthur" látogatása ellen. A tiltakozások hulláma végigsöpör egész Franciaországon. Ugyan­ilyen gyűlölettel fogadják Eisenhowert a többi nyugateurópai orszá­gok népei is. Ezt kiáltják feléje: — Takarodj haza, az európai népek nem azért vannak, hogy vérükkel táplálják az amerikai imperializmust. Ezt mondják a tábornoki mundérba bujtatott skaiipvadászok­nak: — Bennünket senki sem fenyeget. Mi békés munkát akarunk. A biztonságunkat és békénket Európában csak önök, amerikai hábo­rús gyujtogatók fenyegetik, önök háborúba akarnak tiszítani bennün­ket. De mi harcolunk a békéért, A trumanok és eisenhowerelc kapkodnak, sietnek. A népek, a békeharcosok éber figyelemmel szemlélik az új háború gyujtogatói­nak lázas tevékenységét és megkettőzik erőfeszítéseiket a békéért és biztonságért vívott harcukban. A francia nép felháborodásától tartva a párisi hatóságok titokban csempészték be az európai útja során másodszor Párisba érkező Eisenhower tábornokot szállodájá­ba. A francia kormány szerdán reg­gel elkoboztatta a Humanilét, a Fran­cia Kommunista Párt központi lapját, valamint a Liberation cimű napilapot, amelyek hat francia de­mokratikus szervezet felhívását kö­zölték. A felhívás tüntetésre szó­lítja fel a dolgozókat Eisenhower ellen. A kormány egymásután hozza megfélemlítő intézkedéseit, hogy az Eisenhower tábornok látogatása el leni tiltakozó mozgalmat megbénít. sa. A hatóságok közleményt adtak ki, amely szerint minden, a tünte­tésben résztvevő idegent azonnal kiutasítanak, minden tisztviselőt fegyelmi bizottság elé állítanak, minden államosított vállalat dolgo­zóját — végleges elbocsátásáig — /.függesztenek és minden tüntetőt, aki nem engedelmeskedik a rend őröknek, bíróság elé állítanak. A kormány felhívta a lakosságot, ne tartózkodjék szerdán a Champs Elyséesen és ne használja a Champs Elyséesen levő metróállomásokat, A Ce Solr hangoztatja, ezek az intézkedések a szabadság súlyos megsertését jelentik s csak még jobban növelik a közvélemény fel­háborodását. A kormány fél a tün­'stéstől, amelynek hatása kiterjed' az egész országra. PArt* nSreltvő feizfiltifne A hatóságok hatalmas rendőri és rohamrendőri megerősítéseket vo. nultattak fel a kora reggeli órák óta Páris különböző pontjain, kü­lönösen a Champs Elysées körüli negyedekben. A rendőrség már kedd este óta valóságos hajtóvadászatot indított a tüntetésre felhívó röpcéJuiák ter­jesztői ellen és sokat közülük le tartóztatott. A falragaszokat a rendőrség leszakítja, ennek ellené­re a leszakított falragaszok mel­lett új falragaszok láthatók, a kö­vetkező szöveggel: „Eisenhower=: MacArthur", Eisenhower—háború." A kormány betiltotta azt a Marseilleban szerda estére terve zett öt tömeggyűlést, amelyet a párisi tiltakozó tüntetésre szóló felhívással egyidőben hívtak össne, Miközben a hatóságok folytatják a megtorló intézkedések alkalmazó sát a szerda esti tüntetés meghiú­sítására, a gyárakban és az üze­mekben a dolgozók lelkes hangú latban készülnek a szerda esti tö­megtüntetésre. EGY ÚJSÁGÍRÓ naptójából arról, hogyan meni te a Ssrléshixlaló telepére és hogyan állítják élére Kopasz elvtársék az éberség kérdését Rókusi feketeföldek 62, A nyitott kapuiul alig teltem egy-két lépést s máris az üzem kellős közepé­ben voltam. Balra az ólban szép kövér disz­nók röfögnek. Lehet­nek úgy száz-százhúsz kilósak. Mivel senki nem állja utamat, to­vább megyek és vé- . gignézem a többi ak­lokat is. Útközben ta'álkoz­tam egy fehérköté­ny es munkással s kö­szöntöttük egymást... Szabadság! — Ugye szépek a disznaink — mondta az elvtárs s máris tovább állt. Megnéztem az órámat és láUam, hagy még bőven van időm, így folytattam utamat. Az iroda felöli telepet végignéztem és csak azután mentem be az irodába, ahol egi.fik dolgozó nagy udvari­assággal azonnal hellyel kínált. „Foglaljon helyet elvtársnö" és nem za­vartatva magát, to­vább folytatta tár­gyalását egyik mun­katársával. Türelme­sen vártam s közben megtudtam az elvtár­sak beszélgetéséből, hogy a héten honnan, mennyi és milyen faj­tájú disznót kapott a Sertéshizlaló NV s még azt is, hogy az adminisztrációban mi­lyen eltérések vannak. Ekkor jöB be ma­ga, Kopasz elvtárs. Emléksziki Innen át­mentünk a pártirodá­ba, ahol — Oláh Jó­zsef vállalatvezető elvtárssal együtt — kezembe nyomták a dolgozók versenylap jait. Elővettem jegy­zetemet és körülbelül húsz percig sorba lei­irtam a lapokról a megfelelő adatokat. Mivel az idő rohamo­san szaladt, nekünk is igyekeznünk kel­.lett. A kultúrterembe Kopasz elvtárssal mentem át. Útközben beszélgettünk az üzem életéről: az eredményekről, hiá­nyosságokról. Ekkor tudtam meg: hány telepe van a Sertéshizlaló ÁV-nak, hova szállítanak ser­téseket s többek kö­zött azt is, hogy a nappali dolgozók kap nak gumicsizmát, az éjjeliőrök pedig, akik sötétben, féllábszárig érő sárban járkálnak — azok nem. Még egy dolog. Emlékszik Kopasz elvtárs, ekkor mesél­te el, hogy telepen­ként a dolgozók ma­guk választanak egy­egy népnevelöt. Közben a kultúrte­rembe érkeztünk, ahol érdeklődésemre — emlékszik Kopasz elv­társ? — elmondta, hány párttagjuk, tag­jelöltjük van és még több biztUmns adatot, amelyet levelemben nem akarok részletez, ni. Ekkor érkezett meg Oláh. elvtárs is. Tovább folytattuk á beszélgelést s közben csak úgy mellékesen megkérdeztem, ho­gyan álUcnalc az üzem­ben az éberséggel? Kérdésemre Kopasz elvtárs maga adta, meg a, választ a kö­ve tkezö szavakkal: „Sokat beszélünk elvtársnö az éberség­ről, mindig kihangsú­lyozzuk dolgozóink­nak, hogy fokoznunk kell az éberséget, mert az osztályharc élesedésével egyre ar. cátlavabbul és alja­sabbul támad az el­lenség." Rendben van, gon­doltam s ezzel le is zártam beszélgeté­sünknek ezt a részét. Később — emlékeznek rá, elvtársak, úgy a beszélgetésünk végén — megkérdeztem: — Elvtársak, tud­ják azt, hogy én ki vagyok és jogosan tartózkodom-e itt? — Jaj! Elvtárnő, hogy megfeledkeztünk az igazoltatásról, de olyan zűr-zavar van most nálunk. Itt van­nak a központból el­lenőrizni a munkán­kat, s amiatt történt ez a mulasztás — mondta hirtelen Oláh elvtárs s azzal, mint valami rendőr, meg­fogta a karom s azt mondta: „Most pedig addig el nem engedem, mig le nem igazolja ma­gát." Átnyújtottam iga­zolványom, amelyet gyorsan átnéztek mindketten. Mikor félperc múlva ismét kezemben volt igazol­ványom, úgy éreztem, hogy az elvtársak az igazolvány átfutásá­val már el is felejtet­ték, hogy milyen sú­lyos mulasztást kö­vettek el. Kedves Kopasz és Oláh elvtárs! Tegyük fel, hogy ugyanilyen könnyen behatol az ellenség is s az bizo­nyéira nem elégszik meg azzal, hogy vé­gignézi a szebbnél­szebb disznókat, ha­nem esetleg ad is ne­kik „enni". Mondjuk, ad egy kis arzént, vagy egyéb mérget, kinyitja az ólak ajta­ját s az ébertelenség következtében megtu­dott bizalmas "dalo­kat felhasználja ak­namunkájára. Elvtá.rsak! Telepük nyitott kapuján csak az nem megy be, aki nem akar. Azzal, hogy tdrva-nyitva hagyják a kaput és minden igazoltatás nélkül be­engednek akárkit — az ellenségnek nyúj­tanak segítséget. Képzeljék el, hogy csak egyetlen ólba szórjon be az ellenség mérgező anyagot, máris milyen hatal­mas kárt okoz nép­gazdaságunknak. Erre bizonyára most azt mondják az elvtársak: „Nem tör­tént még ilyen eset eddig." Lehet, hogy nem, de ha továbbra is ilyen „éberek" maradnak, akkor megtörténhet. Kedves Oláh és Ko. pasz elvtársak! Bú­csúzóul még csak any nyit, emlékeznek, azt mondták, miknr meg­tudták, hogy ki va­gyok: ,Nehogy erről mer­jen írni az elvtárs­nő!" Mint látják is — irtam, még pedig azért, mert nagyon szükségesnek tartot­tam ezt a nyilvános­ság előtt tudomásuk­ra juttatni. Kristó Margit, a Délmagyarország szerkesztőségének munkatársa cAz e l 30 leoll őszhajú öregasszony hajol a vo­nalas füzet fölé s kissé bizonytalan kézzel írja a másnapra feladott lec­két, Meg-megakad a keze, még gon­dolkozni kell egynémelyik betűn, de uzu'án ismét folyamatosan megy az írás. Mózes IllÓ8né — írja a füzetbe kerek, elemistás betűkkel. Férje a konyha sarkában, a kisszéken ül és komolyan figyeli felesége erőlködé­sét, majd odamegy az asztalhoz. Látja, segítségre van szükség. Mó­zes néni mosástól eldurvult keze most végképp elalcad1'. Sehogy sem tud rájönni arra, hogyan folytassa az írást. De azért inkább gondolko­zik, töri a fejét, nem akar segítsé­get kérni férjétől. Ugy ö nem tanul, ha más írja meg helyette a leckét. — Ma már elkezdtük tanulni a nagybetűket is — mondja örömmel férjének. Olyan öröm ez, amit ak­kor érez az ember, amikor valami ér ékes felfedezésre bukkan. Nagy kincset talált Mózes néni, olyan kin­cset, amely többet jelent számára mindennél: írni tanul. * C Másnap mosni ment egy olyan csa­ládhoz, ahova már évclc óta eljárt. Nem nagyon szeretett ide jönni, mert a ,,nagyságosasszony" nem úgy bánt vele, mint ahogy általában emberekkel szokás. Úgy kezelte, mintha gép, vagy élettelen tárgy lenne. Ha jó kedve volt, szólt hozzá egy pár kedves szót — azt is csak azért, hogy ne mondhassák róla, le­nézi azokat, akik dolgoznak. Hameg rossz kedve volt, akkor hiába volt a ruha olyan fehér, mint a hó, mégis tudott rajta valami hibát ta­lálni. Inkább csak azért jött ide Mó­zes néni, mert megszól: a a helyet, megszokta az asszony szeszélyeit. Ugy gondolta, elvégzi becsülettel a munkát, öt nem érheti szemrehá­nyás. Ezen a napon mosás közben is ál­landóan az írás, a lecke járt az eszében. Beoszötta magában az időt; délutánra kész lesz itt a mun­kával, akkor hazamegy, megfőz az urának és azután — bár nagyon fáradt lesz — megcsinálja a más­napi feladatot.., Széjjelnézett a mosókonyhában és észrevette a ma­sóporos dobozt. Kezébe vette és bön­gészte az utasításokat. A ,,nagysá­gos asszony" csodálkozva néz.te az olvasó öregasszonyt. — Talán írni tanul — kérdezte gúnyosan. — Minek az magának? Mosni, meg takarítani írás nélkül is tud. Mózes néni zavartan tette le a do­bozt és visszament a teknő mellé. Nem szólt semmit a gúnyos szavak­ra. Azt azonban már határozottan tudta, hogy ide sem jön el többé mosni. Az asszony ezután úgyis mindig azzal gúnyolódnék, hogy öregasszony létérc írni tanul. Gyorsan bevégezte a munkát és sietett hazafelé. Otthon már várta az ura, a fia és a menye. A fiatal­asszony kedveskedni akart anyósá­nak és megfőzte a vacsorát. Ott gő­zölgőt! már az étel az asztalon. Mó­zes néni örömében szólalni sem tu­dott, A mai eset után különösen jól esett neki, hogy a fiatalok ilyen kedvesek, figyelmesek vele szemben. Vacsora után összeül' a család beszélgetni. Mózes néni bement a szobába megírni a másnapi leckét. De az írás sehogy sem ment. Gon­dolatai szüntelenül elkalandoztak. — Milyen jó is a mai fiataloknak — mondta önmagának. Amikor ő gyerek vol', nem engedték iskolába járni, 12 éves korában dolgozni kel­let. Sokszor elnézte azokat a gyer­mekeket, akik délben csoportosan, vidáman, gondtalanul jöttek ki az iskolából. Télen jó meleg ruhában hógolyóztak. Szeretett volna közé­jük állni, de azok lenézték volna rossz ruhája miatt. Soha sem volt része abban az örömben, hogy paj­tásaival együtt tanulja a, leckét, s utána elhancúrozzanak. De az nem is lett volna baj, hogy dolgozni kel­lett, Az fájt, hogy rosszull bán'ak vele, A felszabadulás előtt csak megalázták, megvetették. Fiatalon. 20 éves korában meni férjhez, Pista fiuka,t nehezen ugyan, de taníttatták, hiszen jó tanuló volt. Mózes néni nagyon szereti a fiát. Egy időben azonban, még a felsza­badulás előtt — haragudott a fiára. Akkoriban mindig éjjel járt haza. Szüleinek soha sem mondta meg merre járt. Ha kérdezte az anyja, csak ennyit mondott: — Majd egyszer megtudja anyu­ka is, hová járok. Most csak annyit mondok, ne aggódjon értem. S amikor eljöttek hozzánk is a szovjet katonák, Pista tagja lett a Kommunista Pártnak. Akkor meg­tudta Mózes néni, hogy a fia már a felszabadulás előtt részivett a munkásmozgalomban és azok a tit­kos utak a munkás gyűlésekre vezet­tek. Csak jól érezte ö mindig, hogy nem rossz úton jár a fia, — Sokszor— mikor még Pista diák volt —, attól félt, hogy szé­gyenli az anyját, mert még a nevét sem tutja leírni. De Pista soha egy szóval sem éreztette azt vele. Ö ma­ga ugyan sokszor zavarban volt. amikor valami hivatalos írást alá kellett volna írni. Inkább azt mond­ta, nem lát, nincs itt a szemüvege, csakhogy ne kelljen odarajzolnia a keresztet. Most, másfél évvel eze­lőtt is a fia figyelmeztette: megkez­dődött az analfabéta isicola. — Menjen el anyáin, jelentkezzen, hi­szen vannak ott még idősebbek is —, bíztatta. És másnap elindult az iskola felé. Félúton majdnem vissza.for'dult. Ar­ra gondolt, kinevetik, mert beül ősz fejével az iskolapadba. Aztán megint esak az jutott eszébe, ha ta­nvl, nem kell többé keresztet raj­zolni a neve helyett, vagy azt mon­dani, „nincs itt a szemüvegem." Mire odaért az iskolába, már több idő8 néni üldögélt a padban. Előt­tük új füzet, ceruza. Beszélgetve váríák a tanárt, Mózes néni is kö­zéjük ült. Most már nem bánta, hogy eljött, nem szégyelte, hogy öreg fejjel sem tud írni. Rájött, .ezt nem neki kell szégyelnie. Azok bű­ne ez, akik elvették tőle a tanü'.ás lehetőségét, a kizsákmáhyolóké, a Horthy-rendszer uraié. Nem volt füzete, nem gondolta, hogy már az első nap. megkezdik a tanulást. Szomszédja — akinek az övénél is fehérebb volt a haja —, készségesen tépett ki egy lapot sa­ját füzetéből. Első nap ez is elég less. Azután jök a tanár és ettől a pillanattól kezdve Mózes néni éle­tének legszebb időszaka következett, Mózes néni esak most vette észre, mennyire elkalandoztak a gondola­tai, Azután a konyhából beszűrődő hangokra figyelt. Fia beszélt arról, hogy már megtették az üzemben a kongresszusi felajánlásukat. Nincs egyetlen dolgozó sem, aki ne tett volna felajánlást, Mózes néni feszülten figyelt. Majd úgy érez'c. őnelá is kell tennie va­lamit. E cl állt az asztal mellől. Oda­ment a fiihoz, rátette kezét vállaira s így szólt: — Igaz, még nehezen megy az írás. de ígérem, életem első levelét a Pártkongresszusra írom. Pista megszorította anyja munká­tól kérges kezét s csak ennyit mon­dott: — Anyám, büszke vagyok rád! (Vincze Eva]

Next

/
Thumbnails
Contents