Délmagyarország, 1951. január (7. évfolyam, 1-25. szám)
1951-01-03 / 1. szám
\ 2 SZERDA, 1951. JANUÁR 8. A TATABÁNYAI BÁNYÁSZTEMETÉS I A Bánya- és Energiaügyi Minisziéríum mély fájdalommal jelenti. hogy Tatabányán, a XII. almában 1950. december 30-án éjjel, eddig még részleteiben ki nem derített okból súlyos sujtólégrobbanás történt, melynek 81 hős bá. n.vúsz eseti áldozatai. A mentési munkálatok a szerencsétlenség után haladéktalanul megindultak s a mentésben résztvevők a munkálatokat a legnagyobb önfeláldozásdal végezték. Ennek köszönhető. hogy 14 bányász életét sikerült megmenteni. A hányászszerencsétlenséget követően a Magyar Dolgozók Pártjának és n Magyar Népköztársaság minisztertanácsának képviseletében a helyszínre utazott Gerő Ernő főtitkárhelyettes, államminiszter. Vas Zoltán, a Politikai Bizottság tagja, az Országos Tervhivatal elnöke és Czottner Sándor a Központi Vezetőség tagja, bánya- és energiaügyi miniszter. A vizsgálat a szerencsétlenség pontos okának felderítésére tovább folyik. A minisztertanács a bányászszerencsétlenség áldozatalt a Magyar Népköztársaság hősi halottainak nyilvánítja és temetésükről állami költségen gondoskodik. A kötelességük teljesítése közben hősi halált halt bányászok hozzátartozóinak a minisztertanács családonként kétezer forint gyorssegélyt utalt ki és elhatározta, hogy az özvegyeknek járó nyugdíjon felül nz üszszes árvák neveltetését 18-lk életévük betöltéséig állami költségen biztosi íja. A bányaszerencsétlenség liősl áldozatainak temetése 1951 január 2-án 13 órakor volt Tatabányán. A temetésen a Ma. gyar Népköztársaság minisztertanácsa, a Magyar Dolgozók Parijának Központi Vezetősége, valamint az összes társadalmi szervezetek képviselői megfentek. ••n Kedden délben a tatabányai újtelepi temetőben helyezték öröik nyugalomra a tatabányai bányászszerencsétlenség hősi halottait. A temetésen megjelentek Gerő Ernő elvtárs, Révai József elvtárs, Kádár János elvtárs, a Magyar Dolgozók Pártja főtitkárhelyettesei, Rónai Sándor elvtárs, az Elnöki Tanács Elnöke, Dobi István, a minisztertanács elnöke, Czottner Sándor elvtárs bánya- és energiaügyi miniszter, Apró Antal elvtára, a SzOT főtitkára, Péter Gábor altábornagy, az Államvédelmi Hatóság vezetője, Havrán István, a Bányász Szakszervezet főtitkára, Osztrovszky György, a Tervhivatal elnökhelyettese, Párdi Imre, a komárommegyei Pártbizottság titkára, az MDP tatabányai szervezetének, a helyi hatóságoknak. szakszervezeteknek és tömegszervezeteknek képviselői, a tatabányai szénmedence dolgozói. A sírok előtt a Néphadsereg, az Államvédelmi Hatóság és a rendőrség díszszakaszai sorakoztak fel. Csajkovszkij gyászindulójónak hangjai után Kádár János elvtárs, az MDP Központi Vezetősége nevében búcsúztatta a munka hősi halottait. — A megrendítő súlyos szerencsétlenség, amelynek áldozatul esett 81 ta'tabányai bányász dolgozó, gyászba borított számos családot. A munka hősi halottai között fiatalok, meglett korúak és idősek is vannak. Ki (esltvérét, ki szülőjét, ki élettársát gyászolja az elhunytakban. De a szerencsétlenség híre a közvetlen rokonokon itúl mély gyásszal tölti el egcsz munkásosztályunkat, egész dolgozó népünket. Bányászlestvéreink halála mély gyásszal és együttérzéssel tölti cl munkásosztályunk dicső Pántját, harcos vezetőnket, a kommunisták százezres törageit hazánkban, a Magyar Dolgozók Pártját. — Elhunyt bányásztestvéreink a munka hősi halottai. De bennük nemcsak a termelés frontjáról kieseit t dolgozókat gyászolja Pártunk, hanem drága elvtársainkat, a munkásosztály forradalmi harcosait is. A magyar kommunistáknak, Páriunk_ nab harca — mint Rákosi elvtárs mondotta — az illegális viszonyai között éppen úgy, műit a felszabadulás óta, Pártunk egész története során összeforrott, egy volt a bányászság legjobbjainak harcával. Az elnyomás évei alatt a bányászok legei bjai, nehéz harcát vívó Komru-r Tsta Pártunkkal együtt hircM'lk a reményt, a megtörhetetlen hitet, a munkásosztály fzívéten élő reménységet, a rv.n! ~"ly szocialista hazáj.. a dicsőséges Szovjetunió és -S. .áíitv elvtárs iránt. Boldog szívvel küsEÍ'ntötlték a iajnal hasadását, hazánk, munkásosztályunk felszabadulását, Sztálin fiainaik, harcosainak eljövetelét. — Es azóta, 1945 április 4-e óta Pártunk minden harcában a szárnyakat kapott munkásosztály küzdő seregében, az első sorokban ott menetelnek bányásztestvére'nk, közöttük, ebben a nagy szerencsétlenségben most elhunyt dolgoskezű, harcos bányásztesítvéreink is. — Emléküket gyászoljuk ce kegyelettel megőrizzük. De dolgozunk és harcolunk tovább. Küzdenünk kell, mert elhunyt bányásztestvéreink' özvegyei, árvái, hátrahagyottai boldogabb jövőjét építenünk és védelmeznünk az elhunytakkal szembeni szent kötelességünk. A legnagyobb tiszteletet emléküknek akkor "adjuk meg, ha a sorból kiesetteket pótolva, erőinket, 'tudásunkat megfeszítve még nagyobb lendülettel, elszántsággal dolgozunk és harcolunk tovább. A Párt Központi Vezetősége nevében fogadom itt a meghalt bányászok sírjánál, hogy rájuk gondolva még magasabbra emeljük a munkásosztály szent zászlaját, amely alatt ők is éltek, dolgozltak és harcoltak. Győzei lemre visszük a nagy ügyet, 'amelyért dolgoztak és életüket áldozták. — Munkástársaim, Elvtársak, Elvtársnők! Legyetek erősek, állhatatosak és szilárdak. Mutassátok meg barátnak és ellenségnek egyaránt, hogy a bányászok hősi népe és a dicsőséges munkásosztály, e szerencsétlenség nyomán, bár szívükben gyász van, még keményebben, még eredményesebben dolgozik és liarcol, megy előre új harcok, új győzelmek felé. Szerencsétlenség és bánat ne törjön meg minket, tegyen még acélosabbá bennünket, erősítsen meg minket hitünkben és elszántságunkban, abban az eltökéltségünkben. hogy szabad életünket, békénket tűzön-vízen át minden nehézség leküzdésével győzelemre visszük. — Ezek az én búcsúszavaim, ezekkel harcos bányásztcstvéreink szellemében búcsúzom Pártom nevében, elhunyt testvéreinktől. Meghajtjuk emlékük előtt a Párt zászlaját- — fejezte bc beszédét Kádár János. A Magyar Népköztársaság minisztertanácsa nevében Czottner Sándor elvtárs, bánya- és energiaügyi miniszter beszélt: — A Magyar Népköztársaság kormánya nevében veszek búcsút a munka frontján elhunyt bányász hősi halottaktól — mondotta. — A Magyar Népköztársaság kormánya legmélyebb részvétét fejezem ki azoknak a bányászcsaládoknak, akiket ez a szerencsétlenség érint. A hős bányászhalottak a nemzet halottai. Az özvegyeket és árvákalt biztosítom arról, hogy a Magyar Népköztársaság kormánya messzemenően gondoskodni fog megélhetésükről, a gyermekek felneveléséről. — Ma még nem tudjuk határozottan megállapítani, hegy ezt a szerencsétlenséget mi okozta, de folyamatban van a 'legszigorúbb vizsgálat, amelynek ki kell derítenie a szerencsétlenség okát. Mindent el fogunk követni, hogy a bányák üzembiztonságát a legmagasabb fokra emeljük, hogy a lehető legkisebbre csökkentsük a bányászok életét fenyegető veszélyeket. — Nagy fájdalom minden magyar dolgozónak, de elsősorban a magyar bányászoknak, társaik halála. Hősi halált halt testvéreink emléke kötelez bennünket arra, hogy ne kisebb, hanem még nagyobb részt vállaljunk az előttünk álló nagy feladatok megoldásából. — Itt, ezeknél a koporsóknál, halott testvéreink szent emléke előtt, az ő szelleműkben fogadjuk meg, hogy a dolgozók éíetét — minden nehézségit leküzdve — szebbé fogjuk tenni, — Búcsúzom Tőletek, drága bányásztestvéreim, a szocializmust építő munka hősi J zlcttai, A Magyar Népköztársaság kormánya, az egész magvar dolgozó nép szívébe zárt benneteket és örökre meg fogja őrizni hősi emléketekét. Ezután Varga Barnabás, Kossuth-díjas sztahónovista vájár, Tatabánya és az egész ország bányászai nevében vett búcsút a hősi halottaktól. — Mi, bányászok, még soha sem voltunk olyan megbecsült emberek, olyan megbecsült tagjai a társadalomnak, mint a fel7 szabadulás óta egyre fejlődő népi demokratikus országunkban — mondotta, majd így folytatta: — Most, itt, sírotoknál fogadalmat teszünk arra. hogy minden erőnkkel és tudásunkkal tovább visszük a harcot, helyetekbe állunk, drága barátaink. Vállvetve, sziklaszilárd helytállással és kemény akarattal visszük előre a szocializmus építését, hazánk, népünk boldogabb jövőjét. Fogadjuk, hogy mindennapi munkánkban, termelésünk fokozásával erősíteni fogjuk a népek szabadságáért harcoló ember-milliók szilárd béketáborát, amelyet a hatalmas Szovjetunió vezet. Fogadjuk, hegy azokat a feladatokat, amelyeket győzelmeink szervezője és vezetője, a Magyar Dolgozók Pártja és annak bölcs vezére, Rákosi Mátyás elvtárs elénk tűz, maradéktalant tc'nsíteni fogjuk. Ezután dr. Kriegler György esperes plébános gyászszertartást végzett el és gyászbeszédet mondott a siroknál. A gyászszertartás végeztével az Internacionálé és a Chopin gyászinduló hangjai mellett leeresztették a koporsókat a sírokba, amelyeket csakhamar belepett a koszorúk tömege. Rákosi Mátyás elvtárs, az MDP főtitkára, hatalmas vörös Ernő elvtárs, főtitkárhelyettes, helyezett el. A Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége nevében Kádár János elvtárs és Révai József elvtárs főtitkárhelyettesek. az Elnöki Tanács és a kormány nevében Rónai Sándor elvtárs. Dobi István és Czottner Sándor elvtárs, a SzOT nevében Apró Antal elvtárs, a Bányaipari Szakszervezet nevében Hovrák István. a néphadsereg nevében Supka Kálmán őrnagy koszorúzták neg a sírokat. Kim Ir Szen üdvözlete a koreai néphadsereg katonáihoz, tisztjeihez és a kínai önkéntesekhez A phenjani rádió közölte a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság miniszterelnökének és a néphadsereg főparancsnokának a néphadsereg katonáihoz, lisztjeihez és a kinai önkéntes egységekhez intézett üdvözletét. A néphadsereg katonáihoz és tisztjeihez intézett üdvözlet többi között fgy hangzik: Az új év alkalmából melegen üdvözlöm a néphadsereg valamennvi tábornokát, tisztjét, és katonáját, akik bátran harcolnak az egységes és független hazáért és szabadságért. Szilárd meggyőződésem, hogy új győzelmeket és sikereket fogunk aratni a felszabadító honvédő háborúban. 'A' kinai önkéntesek egységeinek katonáihoz és tisztjeihez intézett üdvözlet Így hangzik: A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya, a néphadsereg főparancsnoksága és a magam nevében nz 1951-es új esztendő alkalmából melegen üdvözlöm a kínai önkéntesek egységeinek valamennyi katonáját és tisztjét, akik hősies segítséget nynjlanak Koreának és bátran harcolnak az amerikai imperialisták agressziója el.eni háborúban. Szilárd meggyőződésem, hogy még nagyobb sikereket fogunk elírni az amerikai imperialisták — a koreai és a kinai nép közös ellenségei i lleni harcban. A kínai nép újévi üdvözlete a koreai néphadsereghez és a kínai önkéntesekhez Peking, Tiencsin és Északnyugat-Kina más városainak népi szervezetei és magánszemélyek újévi üdvözleteket és szerencsekivánatokat küldtek a koreai néphadsereg katonáinak és a Koreában harcoló kinai népi önkénteseknek. A kinai ifjúsági .szervezetek közös üdvözlő levelükben .újabb nagy győzelmeket kívánnak az amerikai agresszorok elleni harcban. A tiencsini asszonyok üdvözleteiken kívül 32.000 csomagot és nagyösszegű pénzajándékot küldöttek. Eszaknyugat-Kina különféle területeinek lakossága sokezer üdvözlő levelet küldött. A koreai néphadsereg áttörte az ellenség védelmi vonalait A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadseregének főparancsnoksága közli: A néphadsereg egységei a kinai önkéntesek egységeivel együtt valamennyi frontszakaszon folytatják előrenyomulásukat. 'A' néphadseregnek a 38. szélességi fok térségében tevékenykedő egységei hatalmas nyomást gyakorolnak az ellenség makacs ellenállást kifejtő csapatainak állásaira és egyes frontszakaszokon, áttörve az ellenség védelmi vonalait, előrenyomulnak. A néphadseregnek azok az egységei, amelyek felszabadították Szinmak, (Szinmaku), Nancson (Nanszenten) és több más térséget, folytatva az előrenyomulásukat Kcszon (Daidze) irányába, áttörték az ellenség védelmi vonalait, visszavetették és megsemmisítették azokat az amerikai csapatokat, amelyek ebben a térségben makacs ellenállást fejteltek ki. Ennek a támadásnak következtében a néphadsereg egységei teljesen felszabadították Kcszon (Daidze) várost és környékét. A néphadsereg egységei a harcok' folyamán ebben a térségben veszteségeket okoztak az ellenségnek, emberben és technikai felszerelésben. Sok zsákmányt ejtettek. A néphadseregnek azok az egységei, amelyek felszabadították Kcszon (Knidze) • Várost, folytatják támadásaikat. A koreai néphadsereg főparancsnokságának hadi jelentése A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság néphadseregének főparancsnoksága közli: A néphadseregnek a nyugati partvidéken működő egységei felszabadították a stratégiailag fontos Ongcsin (Onszin) városát és az ongcsini félszigetet. Az újonnan felszabadított körzetekben megkezdték munkájukat a népi bizottságok és a társadalmi szervezetek. A felszabadított körzetek lakossága lelkesen köszöntötte a néphadsereget és tevékenyen résztvesz az újjáépítési munkákban. A néphadsereg légvédelmi tüzérsége december 6-tól 27-ig 13 ellenséges repülőgépet lőtt le. Vu S'u-Csuan: Csuan: Amerikát meg kell kiint el ni, mert agresssiós hatatom Vu-Siu-Csuan a Kínai Nép köztársaság küldötte volt az ENSz Biztonsági Tanácséban, visszaérkezett Pekingbe. Fogadására megjelent KuoMo-Zso, több magasrangú személység és a népi szervezetek több mint 200 képviselője. KuoMo-Zso üdvözlő beszédében kijelentette: „Bár a Biztonsági Tanács az amerikai imperialisták nyomására — elvetette igazságos indítványunkat, a világ népei t'sztán láthatták, hogy az Egyesült Államok agressziós hatalom, amelyet meg kell büntetni." . Kuo-Mo-Zso üdvözlő szavait megköszönve Vu-Siu-Csuan elmondotta, hogy, bár az amerikaiak mesterkedése] következtében a kínai nép észszerű kívánságait leszavazták, Kína igazságos ügye megnyerte a Szovjetunió és a népi demokratikus országok támogatását az ENSzben, valam'nt a világ valamenynyi népének és Amerika békeszerető népének támogatását és helyeslését is. " Repülőgépekről eresztettek te kéntekei Albánia területére Az albán sajtó vasárnup az Albán Népköztársaság belügyminisztériumának újabb kőkeményét közli; A belgrádi, római és athéni fasiszta kormányok — mondja a közlemény — az országunk e'.lenl harc főeszközeként ügynököket és kémeket küldtek országunkba légi, szárazföld; és tengeri úton E kémeket és felforgató elemeket kis kivételiéi csaknem teljesen megsemmisítettük és a még meglévő elemeket rövidesen felszámoljuk. A közlemény ezután közli az elfogott 29 kémnek' és felforgató személynek a névjegyzékét, akiket ej-e tőernyővel dobtak az ország terüíetérc. A kémek tanúvallomásaiból, a le-j foglalt iratokból, valamint az Állambiztonsági Szerv birtokába jutott egyéb adatokból világosan kitűnik — állapítja meg a közlemény —. hogy a jugoszláv, az olas:, a görögj az amerikai és az angol kémszervezelck összehangolták (evékenységü-V ket az Albán Népköztársaság ellen). E kémtevékenységek központi irá-4 nyitója az amerikai kcmszolgálat, ) /