Délmagyarország, 1950. február (7. évfolyam, 27-50. szám)

1950-02-26 / 49. szám

1958. február 26. 7 A spanyol nép harcol a Franco-rendszer allén Amióta Franco fasiszta rend­szere Spanyolország nyakára ült, a spanyol nép szakadatlan har­cot folytat e rendszer ellen, amely a népet a kapitalisták és a földes­urak maroknyi csoportja érdeké­ben rabságban tartja s Spanyol­országot kezdetben Hitlernek, majd az amerikai imperialisták­nak szolgáltatta ki. Kétségtelen, hogy a spanyol nép gyorsan végezhetett volna a P'ran co-rendszerrel, ha az ENSz elfogadja a Szovjetunió és a népi demokrácia országainak, a javas­tatait, amelyek határozott rend­szabályokat követeltek Franco el­len. Az angol-ameriikai blokk azonban vonakodik az ilyen rendszabályok elfogadásától. Az Egyesült Államok imperialistái Franco Spanyolországát alkalmas hídfőnek tekintik a Szovjetunió és a qépi demokráciák ellen ter­vezett agresszióhoz és ki akar­ják használni gazdag stratégiai nyersanyag forrásait: a vasércet, higanyt, rezet, wolframot és egyéb ásványokat. Franco diktátor politikája Spa­nyolország gazdasági életét ka­tasztrófába sodorta. A termelés minden ágában hanyatlás figyel­hető meg. A falangisták a költségvetés túlnyomó részét háború előkészí­tésére és csendó'rcsapatok fenntar­tására fordítják. A költségvetés évről-évre növekszik. A „belügy­minisztériumra", a spanyolországi rémunalom minisztériumára 195Ü­ben 2 milliárd 560 millió pezefát irányoztak elő, vagyis 131 millió­val többet, mint 1949-ben. 1950­ben kafonai célokra 10 milliárd 362 millió pezetáit fordítanak. Fi­gyelembe keli venni, hogy a töb­bi minisztériumokra előirányzott számos kiadási tétel is tulajdon­képpen a háború előkészítésére szolgáló titkos kiadás. Igy 1 mil­liárd 716 millió pezetát kap a közimmkaügyi minisztérium s ezt a« összeget kikötők, stratégiai Ut«k építésére használják fel. A partizánharc nem szűnt meg A falangisták ugyanúgy elad­ják Spanyolország nemzeti füg­getlenségét az Egyesült Államok imperialistáinak, mint annak ide­jén ötedták Hitlernek. Ez azonban nem fog nddk si­kerülni! A nemzetárulás, az éh­ség és a nyomor politikája, ame­lyet Franco folytat, növekvő el­lenállást vált ki a spanyol nép­ből. A spanyol nép Franco-rendszere elleni harcának lelkesítője és szervezője a Spanyol Kommunis­ta Párt, amely óriási áldozatok ellenére is becsülettel teljesíti a munkásosztály élcsapatának sze­repét A partizánmozgalom nem szű­nik meg. Partizáncsapatok tevé­kenykednék Aragonban, Valen­ciában, Aszturiában, Estremadu. rében, Cadixban és más helyeken. A partizánok megvédik a parasz. tokát és földmunkásokat, szerve­ző és propagandamunkát foly­tatnak a városi és falusi lakos­ság körében s egyre újabb em­bereket vannak be a véres Fran­co-rendszer ellen folytatott harc­ba. A partizánok törvényt tarta­nak a nép árulói és hóihérai fe­lett. A partizániharc olyan arányo­kat öltött, hogy Franco kényte­len ez ellen nemcsak a „polgár­őrséget", hanem a reguláris csa­patokat is bevetni. Elméilett a „polgárőrség" soraiban is bom­lás tapasztalható. A „polgárőr­ség" tagjai gyakran megtagad­ják, hogy a partizánok ellen vo­nuljanak, mert nagyon jól isme­rik a partizán jelszót: „Halál a nép árulóira!" Franco hívei hatalmúikat ke­gyetlen megtorlások segítségével tartják. A börtönök és a kon­centrációs táborok túlzsúfoltak, az emberek ezrei vannak különle­ges rendőri ellenőrzés alatt, ál­landóan felülvizsgálják az állam, polgárok „hűségét" a fennálló rendszerhez. Bírói eljárások ko­médiája mellett gyakran gyilkos­ságot is alkalmaznak, állítólagos „szökési kísérlet" címén, rész­ben, hogy feleslegessé tegyék a bírói tárgyalást, részben, hogy meggyorsítsák a kivégzést. A fasiszta terror egész dühét a Kommunista Pártra zúdítja, amely akftávain harcol a Franco­uralom és az amerikai imperia­lizmus ellen. A Kommunista Párt harcosainak százait agyon lövik, vagy börtönbe vetik. Sem­miféle büntetés és rémítés nem töri meg őket. A Spanyol Kom­munista Párt minden üldözés és terror ellenére, továbbra is szo­ros kapcsolatot tart a néppel. Sok illegális lapot ad ki és a legális lehetőségeket kihasználva harcot folytat a Franco-fé'e szakszervezeteken belül. Az a program, amelyet Dolo­res Ibarmri. a Spanyol Kommu­nista Párt főtitkára állított ösz­sze 1945 decemberében, kizárja a EYancoval való bármilyen meg. alkuvás ós mindennemű külföldi beavatkozás lehetőségét és meg­teremlti az alapot minden Franco­ellenes erő nemzeti egvségére. A Kommunista Párt olyan központ megteremtéséért harcol, amely az egész spanyol nép harcát ve­zetné Franco ellen. A spanyol nép a Kommunista Pártot követi Az angol-amerikai imperializ­mus mozgásba hozza jobboldali szocialistákból és anarchistákból álló tartalékhadait, hogy meg­bontsa a munkásosztályt és hogy meghiúsítsa a fasisztaellenes erők egyesülését. Prieto, jobbol­dali szocialista, Borras, Pradas anarchistáik és mások, valameny­nyi az imperializmus ügynöke, akik a Kommunista Párt, a Szov jetunió és a népi demokrácia országai ellen folytatnak propa­gandát. Ezek a megvásárolt pro-, vokátorok a spanyol nép igaz fiainak, a világbéke harcosainak, a Kommunista Párt vezetőinek fi­zikai megsemmisítésére uszíta­nak. Az amerikai imperialisták valamennyi agresszív terve tá­mogatásra talál a spanyol jobb­oldali szocialistáknál ós anar­chistáknál. De a spanyol nép nem a Wall Street lakájai után megy, hanem Spanyolország hős Kommunista Pártját követi. A Kommunista Párt mozgósítj: erőit, hogy egyesítse a munkásosztályt és az egész népet és, hogy visszaverje az imperialisták bűnös szándéka­it. A Kommunista Párt megma gyarázza a népnek, hogy a sza­badságot ós függetlenséget csak úgy lehet kivívni, ha együtt har­col a Szovjetunió-vezette egész demokratikus táborral az egész világ békéjéért. A Spanyol Kom­munista Párt politikai irodája 1948 októberében a legnagyobb határozottsággal jelentette ki, hogy a spanyol nép soha nem fog fegyvert sem a Szovjetunió, sem a népi demokrácia országai ellen. „EZT LÁTTAM INDOKÍNÁBAN" ügy Vietnámból visszatért francia katona megrázó elbe­szélése a gyarmati imperialisták embertelen terrorjáról Roger Regnier francia kato­na, aki nemrég tért vissza a viét nárni háború szinteréről, a követ­kező megrázó elbeszélésben számol be élményeiről: — 1945 okfőber végén szálltunk hajóra MarseiUeben. Utunk során mindig azt mondogatták nekünk, hogy a ja/pánok lefegyverezésére megyünk Vietnámba. November 3. án érkeztünk meg Saigonba. Éj szaka volt, a luxushotelek fényár­ban úsztak, mindenütt zene és ka­cagás hallatszott. De néhány utcá­val odébb megláttuk a nyomort. Ut egy vietnámi asszony üldögélt gyermekét ölében tartva, amott a járda szélén egy öreg ember szun­dikált. Minél tovább haladtunk a külváros felé, annál jobban nőtt ezeknek a szánalomraméltó embe­reknek a száma, — A lakossággal szemben min­dent m.egenged/nek. Kiadták az uta­sítást: ha megtámadnak bennete­ket, ne várjafdk parancsra, véde­kezzetek, gyilkoljatok, gyújtogas­satok. ha kell, — A Saigonban megjelenő .,Az igazság" című újság rég szálka volt a. hatóságok szemében. Azt vetették szemére. hogy rokonszen­vezik a vietnámi ellenállással. Ami­kor egy francia katonai gépkocsi elgázolt egy 6 éves kisfiút, az új­ság vizsgálat megindítását köve­telte. Azon a napon, amikor a cikk megjelent, berontott a szerkesztő­ségbe az a kapitány, akit a gázo­lással gyanúsítanak, katonáival feldúlta a helyiséget, és meglin. esette a szerkesztőt... — A kórházaik lelve vannak se­besültekkel. lázas betegekkei. De ha kevés a hely, könnyű, segíte­ni... Valamennyi vietnámi bete­get az utcára teszik. Másnap reg­gel és a következő napokon holt­testek borítják az utcákat: a kór­házból kidobott betegek holttestei. Csak akkor szedik össze őket, ha már elég gyűlt össze ahhoz, hogy érdemes legyen egy teherautót ki­küldeni a holttestek összeszedé­sére. — A francia expedíciós hadtest katonáinak soraiban dühöng a vérhas, a kolera és a szifilisz. Az egészségügyi szolgálat nem tud megbirkózni a feladatokkal. — Amikor a foglyulejtefí viet­námiak között francia katonái ta­lálnak, akj megundorodott a gyar­mati politikától s átment a sza. badságharcosok oldalára, szabály­szerűen meglincselik. Néqy év alatt 500 könyvtár létesült Kárpát-Ukrajnában Az utolsó választások óta el­telt négy év alatt Kárpát-Uk­rajna területén több mint öt­száz könyvtár nyilt meg. . A könyvtárak állománya ma el­éri az 1,230.000-et, az olvasók száma pedig 29.090-re emel­kedett. A magyar és román lakos­ságú falvak könyvtárában ma. gyar és román nyelvű köny­vek vannak. N. K. KRUPSZKAcJA (1369—1939) Tizenegy évvel ezelőtt halt meg Nagyezsda Konsztantinovna Krupsz. kája a Bolsevik Párt lánglelkű har­cosa. Fiatal leányként kapcsolódott be a munkásmozgalomba, hogy ta­nítsa a munkásokat, életrekeltse bennük a forradalmi érzést, hogy fejlessze szocialista öntudatukat Igy kezdődött forradalmi munkás­sága a pétervári munkásnegyed egyik iskolájában. Majd ez folyta tódoít a közoktatási népbiztos he. lyettesi tisztségében, ahol lelkes és fáradhatatlan bolsevik munkát vég­zett, Krupszkája hosszn éveken ált, a száműzetésben, a föl dala [tl mozga­lomban, az emigrációban nagy se­gítségére volt Leninnek az első bol­sevik káderek nevelésében. Fárad­hatatlan hirdetője volt a marxiz­mus-leninizmusnak és annak a po­litikának, amelyeit a Bolsevik Párt folytatolt a munkások, munkásnők, parasztok, az értelmiség és az ifjúság felemelkedéséért, A Párt és a kormány már a szov­jet haltalom első éveiben fontos fel­adattal bízta meg a Közoktatásügyi Népbíztosságnál. Először a népbiz­tosság kollégiumának tagjává ne­vezték ki, majd a közoktatásügyi népbiztos helyettese lett. Krupszká­ja a tömegek közt végzett nevelő­munka gazdag tapasztalatát a szo. cialista kultúra építésére és fejlesz­tésére használta fel. Sokoldalú tevékenységet fejtett ki a közoktatás terén. Fáradhatatlanul dolgozott a szovjet iskola kialakf. tásán, de a legtöbb figyelmet a po­litikai felvilágosító munkának szen­telte. 1920-ban a Politikai Oktatásügyi Főosztály vezetője, majd 1929-ben ismét a közoktatásügyi népbiztos helyettese lett a politikai oktatás vonalán. „Az a nagy öröm jutoft osztály­részemül — mondotta 1937-ben a szerpuhovi kerület válaszúéi előtt —, hogy tagja lehetek Bolsevik Pár­tunknak, dolgozhattam Lenin elv­társ irányítása alatt, dolgozhatom Sztálin elvtárs irányításával. Az a páratlan öröm juto't osztályrészemül, hogy láthattam, mint alakult át or­szágunk a cárizmus, a földesurak és a nagytőkések által eltiport, sze­gény országból a szocializmus or­szágává." Nagyezsda Konsztantinovna Krupié­ké jának, a szocialista kultúra ki­váló képviselőjének élete példát mutat a szovjet embereknek és az egész haladó emberiségnek, hogyan kell harcolni a Párt célkitűzéseiért, a kommunista társadalomért. A bő flanellruhájában esetlenné vált nénikéje majdnem rálépett a sötét­ben és ijedten felkiáltott; — Jaj, ki ez itt? — Én vagyok — mondta a lép­csőn üldögélő kislány. — Én, Polja. — Hát te miért nem szaladsz?.... Hiszen riadót fújnak! Mindjárt po­tyognak a nyakad közé a bombák. — Azt várom — motidta nyugod­tan Polja. — Mit vársz? Szaladj tüstént az óvóhelyre I — Ez a szolgálatom. De te eredj, nénikém, mert igazán a nyakadba potyognak. — Megyek is. Nézzék csak, ez meg itt ül a lépcsőn és még csak nem is fél! — Akár félek, akár nem: ha egy­szer megfigyelő vagyok! Ott ült Polja a lépcsőn és tágra­meredt szemmel egyre az eget figyel­te, ahol a fényszórók pásztáztak, rakéták robbantak gyönyörű szikra­nyalábokat terítve széjjel. Sovány vállai közé húzta a fejét, lehunyta a szemét; meghallotta a jólismert üvöltégi, amely egyre erő­södött, a fülhasogató döngés végig­morajlott az utcán. Meleg hullám csapott az arcába, megcsapta a mel­lét. Polja felugrott a lépcsőről, vé­gigrohant a házak mellett, ahol ép­pen most zuhant le egy fal és még nem oszlott el a füstfelhő sem' felette. NYIKOLÁJ TYIHONOV: Friss romok meredeztek az éjszaka sötétjében, a felszaggatott falak csorbái ott feketéitek a kislány fö­lött,. az utca teleszóródoít törme­lékkel, üvegcserepekkel és valami különös szeméttel. Egy perc sem telt bele, már a szomszéd házból telefonon jelentést tett a védelmi központnak a kárról. Aztán a ro­mok közé vetette magát, ahol a ki­áltások, nyögések és jajveszékelés hallaíszott. Igy ment ez napról-napra. Senki sem volt nála gyorsabb a tűzfész­kek felfedezésében. Nem tudott sen­ki olyan magafeledten belemerülni a feladatba, gondoskodni a sebe­sültekről, éjszakákat töl'íeni az in­gó falak, zuhanó gerendák között, a törmelék alá temetett és csak az imént kiásott emberekkel. Néha letörölte homlokáról a ve­rejtéket, leült és nézte a mentőkü­lönítmény munkáját. A megingott házak, a sötét város, az emberek kezében imbolygó apró fények — mindez valószínűtlennek, sohasem látottnak, hihetetlennek íünt előtte Hiszen voltak másmilyen éjsza­kák is. Békés, vidám éjszakák, ami­kor szaladtak a fényes villamosok, énekelt és táncolt az ifjúság ... De ez mind, csak volt, Volt és egyszer újra lesz. Most azonban . .. — Mit ülök én itt? — kiáltott fel és felugrott és újra hozzálátott. Cipelt, csákányozott, lapátolt, túrta a kőtörmelékeit. Rendkívül nyugodt volt. Határozott és erős idegzetű. Már semmin sem csodál­kozott. Egy alkalommal zilsMhajú fiatal nő futott neki, magához szorítva gyermekét. Ugy megijedt a robba­nástól, hogy a kicsinyért való ag­godalmában magánkívül futott a fél városon kérésziül. Polja megragad­ta, átölelte, megsimogatta a fejét és azt mondta; — Most már minden rendben vanl — Mi van rendben? Mi van rend­ben? — kérdezíie felindultan a fiatal anya. — Minden — felelte Polja —, már minden! Már vége a riadónak. Gyere, pihend ki magad. Mindjárt ajtót nyitok ., , A fiatalasszony azonnyomban megnyugodott és hagyta, hogy el­vezessék a mentőállomásra. Hány sebesültet, nyomorékot, hány szerencsétlent vitt a kötözőhelyre csodálkozó, nagy szemével ez a tö­rékeny leány! Hányat nyugtatott meg, hányba öntött lelkot, hányat hozott zavarba futtában elejtett éles szavaival! Azon a rosszindulatú, hideg, sze les éjszakán a bombázás különösen kíméletlen volt. Polja a homokos­láda falához simult. A háztetőről cserép záporozott, betört ablakok és gipszdarabok csörömpöltek és puffantak az aszfalton. Csaknem közvetlen mellette valaki felnyö­gött. Pofja hallgatózott. A nyögés egészen közel volt. Óvatosan a hang irányába iramodott. Az új lövedék lángja megvilágította az utcáit. Le­vágódott. A gránát a járdán csapott le, de döngése még sokáig vissz­hangzott a fülében. A szíve majd kiugrott. Most megpillantotta a he­verő fiút a ház előtt. Mintha már látta volna valahol. De hol? Tudja már, tavasszal a labdarúgó mérkő­zésen ... Ez volt, akinek a barátai odakiáltottak; — Rajta, hátvéd! Tarts ki! Most eszméletlenül hevert, de amikor Polja megtapintotta sebét — szilánk hasította meg a meden­céjén — magához tért és még han­gosabban nyögött. A leány bekötöz­4e és közel hajolva a füléhez, szó­longatni kezdte; — Rajta hátvéd! Tarts ki!... Hallod?! A fiú már nem nyögött. A leány talprasegítette és a vörös fényjelek­kel pásatázott éjszakában egyre ci­peld. Egy belövés mintha kettévágta volna az utcát, a házakat és min­dent körös-körül, mert Polja egy­szercsak elvcsztelíte az eszméletét. Ott feküdt és valami ismeretlen hang szólógatta: „Rajta, hátvédi Tarts ki!" Nem tudott mozdulni.de még mindig szorongatta a fiú ke­zét, aki némán feküdt mellette. Amikor az emberek fölé hajoltak, Polja tisztán csengő hangon így szólt; — Vigyék, súlyosan sebesült, a csípőjén! ... és nem fejezte be. — A lábán — szólalt meg a sö­tétben valaki —, a lábán sebesült meg a leány! Ezt már nem hallotta. Többet semmit sem látott ezen az éjszakán. . . Életben maradt. És amikor először magához tért, enyhe idö volt, napsütés és magas, örökzöld fenyőfák pillantottak be hozzá az ablakon.

Next

/
Thumbnails
Contents