Délmagyarország, 1949. október (6. évfolyam, 228-253. szám)
1949-10-12 / 237. szám
2 Csütörtök, 1949 október 20. 1 11 németországi szovle! katonai igazgatás átadja hatáskörét a Rémit Be&ekratiktis Kiztársaság ideiglenes kenányáiiak Csujkov tábornok. Németortzig szovjet megszállási öveze. lének katonai főparancsnoka hellén este Karlshorstban fogadta • német népi kamara elnökségét ts a német demokratikus kőztárlaség miniszterelnök jelöl tjét. Csujkov tábornok nagyjelentőlégfl beszédében bejelentette, logy a szovjet katonai közigazIa/ás hatáskörét átadja a német iemokratikus köztársaság ideig lenes kormányának. Ugyancsak kcjelntctte, hogy a szovjet katonai igazgatás ezzel megszűnik • helyébe az ellenőrző bizottág lép, amelynek feladata lesz llenőrizni a potsdami és a töbI, Németországra vonatkozó Égyhatalmi megállapodások és gyezmények teljesítését. A fogadáson Johanncs Diec(ann, a német népi kamara cl6ke intézett beszédet Csujkov Ibornokhoz. Emlékeztetett a téornokhoz intézett levelére, melyen bejelentette, hogy a népi fenács október 7-én átalakult lépi kamarává. — Levelemben vázoltam azotat a politikai indokokat, amelyek a népi tanácsot erre a lélésre késztették — mondotta. — Közöltem a népi kamara egyhangúlag megválasztott elnökséjének névsorát és most kérjük * ön hozzájárulását munkánk negkezdéséhez. A Szovjetunió •ott az egyetlen nagyhatalom, mely mindig sik rászállt Németország egységéért és a mielőbbi békekötésért Németországgal. Ez leibátorított bennünket, hogy renélhessük, a Szovjetunió tovább» is segítségünkre lesz és nem lógja megtagadni hozzájárulását kitézkedéseinkhez. Dieckmann ezután bemutatta a lépi kamara e] nökségének tag jait Csujkov tábornoknak, majd Ótto Grotewohl, miniszterelnökjelölt nondott beszédet. — Kormányom munkáját a potsdami egyezmény és az egyéb, Németországra vonatkozó határozatokkal teljes egyetértésben lógja kifejezni — mondotta. — Tudatában vagyunk annak a sagv felelősségnek és azoknak a Winökne*, amelyek a né»ct terhelik amiatt, hogy vakon követte a nemzeti szocialisták tatalmi politikáját és ezáltal ehetővé tette azokat a borzalnas bűnöket, amelyeket a másolik világháborúban elkövettek íurópa népei és főként a Szovjetunió népei ellen. Egyetértésben a német népi tanács határozataival, elismerjük a német népre háruló jóvátételi kötelezettséget. A szándékunk, hogy határozottan harcolni fogunk a fasizmus és a militarizmus szelleme ellen. Szándékunk, hogy demokratikus államot építsünk, hogy békés és barátságos kapcsolatokat létesítsünk a világ oalamenyi országával. Kormányom a munka kormánya akar lenni. A német népnek békére van szüksége, hogy ezt a feladatot el tudja végezni. Ezért a békéért dolgozni, kormányom legfontosabb feladata lesz. Abban a reményben, hogy a Szovjetunió kormánya megadja az általam alakítandó német kormánynak a jogot és a lehetőséget ennek a munkának kifejtésére, bejelentem hogy a népi kamara október 12-i ülésén kormánynyilatkozatot fog tenni. Ezután Csujkov tábornok tette meg nagyjelentőségű nyilatkozatát. — A német népi tanács október 7-i határozataival érvénybe léptette a német demokratikus köztársaság alkotmányát és elhatározta a német demokratikus köztársaság ideiglenes berlini kormányának megalakítását — mondotta. — A szovjet kormány utasítására e határozatokkal kapcsolatosan a következőket jelentem ki: — A szovjet kormány október 1-én jegyzéket intézett az USA, Ncgybritannia és Franciaország kormányához, kifejtve a szovjet kormány álláspontját a németországi helyzettel kapcsolatosan amely abból állt elő, hogy szeptember 20-án a nyugatnémetországi Bonnban külön kormányt alakítottak. A szovjet kormány ezizöl kapcsola'ösam kijelentette, hogy a bonni kormány mecia'jakítása a po'sdismi baitározaitok durva megsértése. A szovjet kormány a po'.odami és egyéb együttes dörVésefknefe meltíleiően ál'irtadóan Németország szétszakításának megakadályozására töekextett és erőfeszítéseit az említett döntések teljesítése érdktoébrtn, Németország <lemökiratizárásának és dlemiliitarizáüásámaík megvalósításáért, a négy ragy nagyhatalom postdami • tgyezroényben Németorszárra rótt kötelezettségek teljesítéséért vetette la ba. Mindenki számára világosnak kellett lenni, hogy Németország valamennyi demokratikus erőinlek tevékeny részvételére támaszkodó kormány feltétlenül szükséges ahhoz, hogy meg lehessen akadályozni Németor. szágnak, mint támadószellemű államnak újjáépítését. A szovjet kormánynak meggyőződése, hogy a német nép mogtaCláljia jefentog megsért:-tt egvsége heiyrcál!"Mtásánqik útjait és demokratikus, békés a'a: Kukon megvalósítja a német állam egységlét. Németország szétszakadása nem tarthat sokéig, minthogy ez a helyzet OiMierytétes a német nép törekvéseivel. állítása útjában egész sor aka dély élL Igy a bonni kormány megalakítása Néme'ország szétszakadásának elmélyítését szolgálja. Ilyen körülmények között feltétlenül jogosnak kell elismerni a német demokratikus körök törekvéseit, hogy Németország egységének helyreállítását és Németország demokratikus és békeszerető a'apo&on történő újjászületése ügyét saját kezükbe vegyék. A szovjet kormány éppen ebben látja a német néptamácsrvok a német demokratikus köztársaság alkotmánya él:t.beléptetéséről és a német demokratikus köztársaság idcigfensa berlini kormánya megalakításáról szóló határozat értelmét. A szovjet kormány ezzel kapcsolatosan tudomásul veszi, hogy az. ide'giler.es kormány a potsdami értekezlet döniésein/.k érdekei alapján fog állani és teljesíteni fogja a négy Németország egysége helyre- hatalom közösen hozott határozataiból eredő kötelezettsége® ket. A szovjet kormány a némei néptanács említett határozatai? val kapcsolatosan elhatározta, hogy a mostanáig a szovjet katonai közigazgatás hatáskörébe eső köz gazgatási feladatokat átadja a német demokratikus köztársaság ideiglenes kormányának. A szovjet katonai közigazgatás helyett Németországban szovjet ellenőrző bizottságot szerveznek amelynek az lesz a feladata, hogy ellenőrizz? a négy hatalomrak Németországot illető potsdami és egyéb' együttes határozatai teljesítését. Csujkovnak Dieckmann éí Grotewohl mondott köszönetet. Grotewohl m'niszterelhökjelölt köszönő szavaihoz még hozzá-, fűzte: a kormányalakítási tárőyaCásókat közben már be is fejezfem. A brit külügyminisztérium beismerése a Harrison-üqyben AZ ANGOL SAJTÓ TOVÁBB USZÍT A külügyminisztérium tájékoztatási főosztálya közli: Három napig tartott, amig az angol külügyminisztérium elszánta magát arra, hogy válaszoljon a magyar külügyminisztérium október 7-i leleplezésére a Harrlson-ügyben. Ez a válasz bizonytalan és köntörfalazó, de tele van beismeréssel. A brit külügyminisztérium szóvivője most persze bölcsen hallgat a budapesti követ julius 19-i jegyzékéről. A magyar külügyminisztérium az alább idézi a jegyzék néhány kitételét: A jegyzék: »194<J julius 1-ép Wallace Harrison ur, őfelsége követséoén villanyszerelőként alkalmazott brit alattvaló névtelen telefonhívást kapott a követségen. Egy férfihang megkérdezte, ő-e Harrjson és ipenlő válasz után megkérdezte Harrlsont, óhajtja-e látni Torbágyinét.* A brjt külügyminisztérium szóvivője október 10-én: -Harrison lépett először érintkezésbe a magyar halóságokkal. Midőn Torbágyiné eltűnt, Harrison igyekezett érintkezésbe kerülni a magyar rendőrhatóságokkal és más hivatalokkal, hogy megállanitsa, hol van Torbáqyiné és mi történt vele.* (A brit szóvivő kijelentéseit a Press Assodation október 10-t közleménye alapján idézzük.) A szóvivőnek ez a kijelentése megcáfolja a brit jegyzéknek azokat a rágalmait is. amelvek detektivregénvbe illő részletességgel azt mesélik el, hogy Harrisont a Hősök-terén, a SzépmüLassan közelednek az óriási emelődaruk, ímelyek a fémet hozták. A hengerek tgyenletesen forognak, » láng kicsap a kemencékből. Forró gőz önti el a hengerművet. Az izzó acéllemez szikrázik. Az emberek mozgása olnj ütemes, oly kiszámított. hogy a mű. hely zaja karénekként hat. Itt ismerik az idő és a fém értékét. A munkadarab „lepénynyé" és kész lemezzé hengerlése másodpercek alatt megtörténik. Egy óra — egész vagyon. 138 kész darab — 2.56 tonna fém, holott a norma 1.50 tonna. íme, ezt jelen, ti egy óra a hetes munkapadnál. Igy teljesiti 170.6 százalékra fl HETES MH4R1PIM1L a műszak a normáját! S van itt még valami! Mindenki bármely percben kész arra, hogv segítse tár„ sát, vagy helyettesítse. A segédhemgrrész érti az olvasztó mesterségét, az olvasztó a hengerészét. A munkapad él. — Négy százalék selejt! — dörmögi szomorúan Briszják olvasztó és bűntudattal néz a brigádvezető szemébe. Ivem Pavlovics így felel: — Kilencvenhat százalék elsőosztályú acél, 16—20 tonna hengerelt acéllemez mellett, egv műszakban ... nem is olyan rossz. De az, hogy a négy százalék selejt bánt téged, nos... ez nagy erőt jelent, valóban kiváló erőt! Törekedjünk hát száz százalékra! Briszják szeme felcsillan. Kemény, az acélhoz hasonló eltökéltséggel: — eléri a száz százalékot. Ami Ivan Pavlov'cs ból megragadja, az a gondos figyelem, a mély érdeklődés ereje. Arad ez a brigád mmden egyes tagja felé. Ivan Pavlovics 1929ben került a gyárba. Fiatal parasztlegény volt, igazi újonc. Princev hengerész és Pahomov olvasató (nemrég népbírónak választották meg), felfigyelt az erős. keménykötésű f ára. Igy kezdődött. Az eltelt 20 év alatt dolgozott minden munkapadnál, de soha nem feledkezett meg arról a napról, amikor a figyelmes bará'i szemek a lelke mélyére tekintettek és felismerték benne a hozzáértés iránti vonzalmat. Ezt a figirelmef ta núsítja ma Ivan Pavlov'cs a keze alatt dolgozók iránt. Ezt érzi Briszják és a többi is. A bolsevik nevelés faragta ki Ivan Pavlovjcsot, a bolsevik nevelés erejével emeli ki ő is minden emberéből a kiváló erőt, amelyek nagy alkotásokra képeseid vészeti Muzeum bejáratánál egy sötétkék vagy fekete autóba gyömöszölték és ismeretlen helyré vitték. Megcáfolja a szóvivő saját minisztériumának, a brit külügyi hivatalnak 1949 október 1-i hivatalos közleményét is, amely szerint 'Harrisont egy hivatalos magyar rendszámot viselő gépkocsiba kényszeritettéfc bele*. Ez a kitétel az október li angol sajtóban mint »emherrabl5a« jelent meg. Az angol sajtó tehát, amely állandóan a magyar lapok szemére hányja a tárgyilagosság hiányát, »emberrablásnak« nevezi azt, ha valaki önként jelentkezik. A julius 19-i brit jegyzék egy szóval sem emlékezik meg arról, hogy Harrison 1 önként felajánlotta szolgálatait a magyar 'hatóság goknak. Az október 1-i közlemény már céloz erre, de megállapítja: »Ez az állítás tökéletes ellentétben áll az igazsággal.* Október 10-én az angol külügyminisztérium szóvivője már így nyilatkozott: 'Harrison tudva, mennyire nem volt *abl>an a helyzetben, hogy fontos felvilágosításokat adhasson, azt mondotta, hogy hajlandó megtenni mindent, amit csak tehet, hogy segítse őket (tudniillik a magyarokat) akár csákánnyal és ásóval is, ha szükséges, abban a reményben, hogy megmenti Torbágyinét.* Szóval, ami október 1-én az angol külügym ir.es? tt ériumban még tökéletesen ellentétben áld az isaaságinal". azt október 10-re mátr kénytelenek igaznak elismerni. Nem lett volna okosabb, ha Angira brdrapes>ti követe már akikor hitelt ad enrefc az áílfátásnaik, amikor az els5 jegyzék után err? magyar észről felhívták a figyelmet' Az angol kii', ügy minisztérium hiteit adott Harrison hazugságainak, de nem adott hitelt a •nagyér kijelentéseknek. Hiteit és nagy nyilvánosságot adott Hair risort jeleméinek „elrablásból" és „vallatásáról", sőt a július 19-i jegyzékben még azt a magyar kormány szemé-e hányja, hogy Hamson „val'stói" nem kínálták meg pálinkával ... Szerepelt a jegyzékben aiz október l_i hivatalos oyüatkozra ban és a.z azt köve•ö újságcikkekben mindaz, ami ókalmas arra, hogy az angol közvéleményt Magyarország elten hangolja: emberrablás .ratlatás fényszórók meWett, nazlkínzott és ájult nő becipeésí, titokzatos teilefoná'ások te fenyegetések, csak az igazaiig nem szerepeit. Egyébként nemcsak az angiOi minisztérium hivatalos tegyzéko és ugyancsak hivotaos szóvivője hazudtolják meg agymást, hanem az angol lapok és Hanrison is. Az ameol sajtó egyrészt azt mondja: „AJ lanidtemezjeadás nem lieh:<ö ©észében. Harrósoné, mert ide® gorisaerű angolsággal beszólj holott Harr sorinak jel'Jegze'ea walesi kiejtése van." MárrészK az angol szóvivő szerint Harri-. som az angol kiilügyminiszté® rummal folytatott megbeszélő® sén bttsmerte, hogy „elmondta a lemezre vett ki jelentéseket Tehá1- Harrison nem kifngá® solja saját 'idegenszerű* kiej® tését, sőt nyíltan beisinerii hogy 5 beszólít. Az uszító an® gol sajtó jobban akarja tudni, mit mondott az ügy főszerep® lőj), mint ő magra. A szen-zA® ciósan feütálalt ügybe be'eza® varodtak és most. egymást cá-, foliják meg. Az angol kormány beugrott' saját ügynöke hazugságainak é« jegyzékében a „diplomáciai szo® kasok súlyos megsértését" róttál fel a magyar kormánynak. Mi azt hisszük, hogy a diolomácial szokások megsértése akkor tőr® tént, amikor az angol kormányi egy közönséges kém és ügynöW hazugságai alapján nem átallott a magyar kormánytól bocsánat® kérést követelni. A magyar kor® rnány már az első jegyzék vé® tele után azt tanácsolta a buda® pesti angol követnek, vonja visz® sza jegvzékét. mert olyan ténve® ket és bizonyítékokat tud fel* mutatni, amelyek nem előnyösek a két nemzet jóviszonyának fenn® tartására. Az angol kormány ezt a tiszteletreméltó szempontot semmibe sem vette és július 19-í rágalmazó jegyzékét megtoldotta azzal, hogy október 1-én ugyan® csak rágalmazó és valótlan kőz® leményt juttatott el a sajtóhoz, Jellemző az angol sajtó politi® kájára és úgynevezett tárgyila® gosságára, hogy ennek a közle® ménynek hazugságait, magyaréi® lenes vádjait, detektvftörténetba illő kitalálásait nagybetűkkel, elsőoldalas címekkel hozták, da az angol külügyminisztérium szóvivőjének október 10-i be* ismerését éppen csak megemlíti, sőt egyes lapok még ezt az al®; kaimat is felhasználják arra, hogy visszatérve a régi vádakra, Magyarország ellen uszítanak. Nyilvánvaló, hogy az angol lapokat a Harrison-ügyben nem az igazság érdekli, hanem a daj® kamesék és a rémtörténetek* mert ezek jó alkalmat adnaU Magyarország megrágalmazására, a magyar viszonyok eltorzításá® ra és ezen keresztül a magyar népi demokrácia elleni féktelen uszításra.