Délmagyarország, 1949. július (6. évfolyam, 150-176. szám)

1949-07-24 / 170. szám

f Vaáarnap, 1949 julius 24. tgyffl jíóstigit *ppen ngy, mint Ingóságait is, gyermekinek vég­rendeletben tetszés szerint Örökség ül hagyhatja, ahogyan tl nálunk is szokás. i Terménybegyüj tés és adó a oTvan arányú, hófey tejesítése sem a ko'hozt, sem annak tag­-jait nem érinti súlyosan. Ezek igen könnyen elviselhető kö­le'csségek," amelyeket a szov­jet parasztság szívesen teljesít annak az államnak, amelytől Szovjetunióban is van. de csak olyan jJk regi béget kap. A kolhozparasztok házaiban villany ég, rádió szól A kotliofóokban a dolgozó pa­rasztság jómódban él. Erről fő­ként a kolhozesaládok látogatá­sa fo'ytán győződött meg a kül­döttség. Megnéztünk igen sok házat, kerlet és háztájat. Lát­tuk a ko'hozparasztok saját ház'artását, csa'á'li tűzhelyét Láttuk, milyen szép családi éle­tei élnek. Láttuk, hogy a szá­jét paMsz'asszonv éppen ugy a saját háztartásában sűt, fő/, mos, gondozza • gyermekeit, mint a mi asszonyaink, és még si"ce i agyonterlie've munki­vnt, mint a mi asszonyaink. A kolhozparasztok hálában vil­lany ég, rárliö szói és szép házlar'isi eszközök vannak. Udvarukon saját álataik szá­mára istállókat és ólakat épí­tenek. Pár héttel aratás előtt több he'yen találtunk a ho'hotz­parasz'ok kamráiban 15— 20 mázsa burát, ami még a tava­lyi jövedelemből maradt meg fe'eslegíként Meggyőződtünk arról is, ho­gyan gondoskodnak a knlho­'zokbgn a munka- és keresőkép­telenekről. Minden kolhoznak van scgitőalapja — az évi összjövele'cm 2 százaléka — és ebből tartják et a munfcafcépte­'en öreg embereket, rokkanta­bútorok, ágyneműk és egyéb kat, hadiözvegyeket és árvákat A kolhozok népének ideje és kedve vau a művelődésre, szérakozisra A kohloz gondtalan és nyu födt megélhetést biztosít a munkán megöregedett, mun­kaképelenné vált öregeknek. Eltartja az öreg parasztokat. Nagy gondot fordítanak a kolhozokban a gyermekneve­lésre is. Minden kolhozban van napközi otthon és bölcső­de, ahol képzett gondozónők vigyáznak a gyermekekre és ebbe minden dolgozó paraszt­asszony beadhatja a gyerme­két. A kulturális élet is igen fejlett a kolhozokban. Min­denütt van kultúrház, könyv­tár, sportegylet, vannak ének­és tánccsoportjaik, zenészeik. A legtöbb kolhozban látoga­tásunk végén azzal kedves­kedtek. hogy a kolhozkórus ének- és táncbemutatót ren­Üezett számunkra. A kolhoz népe olvas, spor­tol, szórakozik. Ideje s kedve van rá, mert nem kell olyan tok munkát végeznie, hogy az minden erejét és idejét Igfrvh,-venné. Mindé i rugyobb falti&an középiskola va i A hoihozok népe sokat tá­tiul is. A felnőttek számára téli tanfolyamok vannak, a fiúk és leányok számára pe­idig a legkülönbözőbb közép­és felsőiskolák. A régi cári időkben két-három járásra jutott egy-egy középiskola. Ma a szovjet rendszerben minden nagyobb faluban van középiskola. A kolhozparasz­tok gyermekei eljutnák a leg­felsőbb iskolába is. Nem szá­mít már a származás és a rang, csak a tehetség. A dol­gozó parasztok gyermekei ki­tanulhatnak gazdásznak, or­vosnak. mérnöknek, tanárnak, timire éppen hajlamuk és ké­pességük van. A szovjet ember szeret dol­gozni, nemcsak a férfiak, ha­|iem a nők is. A szovjet asz­Pzony nemcsak jó édesanya, hanem a munka minden terii­tak odahaza a kolhozban. Az asszonyok jól elvégezték a munkát a férfiak helyett is. sőt a legtöbb helyen maga­sabbra emelték a termésátla­got, mint a háború előtt volt. Megállják ma is dereka­san helyüket. Tanulmány­útunk alatt nagyon sok ki­tüntetett, egyszerű kolhoz­naraszt-asszonnyal találkoz­tunk. Beszélgettünk Lenin­rendes fejőnőkkel, nem is feggyel, női brigadérosokkal. kombajnistákkal, kiváló gép. állomásvezetőnőkkel, amilyen Timasova asszony is, aki a sisovoi gépálomást, a kör­nyék egyik legnagyobb gén­állomásává fejlesztette s aki egyben tagja a Szovjetunió legfelsőbb tanácsának is. Találfeoiás a »Szaci*Ksta Muxka H1ssit»I« Megismerkedtünk a szovjet fiatalsággal is. Láttuk őkef dolog közben kint a mezőn, találkoztunk fiatal komszo­molista parasztlányokkal' akiket az lelkesített, hogy a munkacsoportjukban a kolhoz termelési normáját nem is öt. ven hanem száz százalékkal teljesíteti ék túl. Az a/ovi gépállomáson kezet­ráztunk a Szovjetunió legdere­kabb komszomolista traktoristá­Í 'ávat, Donyiszko brigadérossai. Attuk a fiatalokat a kolhoz­szinpadon énekelni, táncolni és örvendeztetni a dolgozó népet­És találkoztunk velük az is­kola padjai között, a voronyezsi hires mezőgazdasági főiskolán is, amelynek hallgatói 80 szá­zalékban a kolhozparasztok fiai és leányai közül kerülnek ki. Elmondották nekünk, hogv ame­lyik diák jól tanú], öwtöndijal kap az államtál, csak a rossz előmenetelü tanuló nem kaphat­ja meg azt. Azt is megtudtuk, hosy a főiskola közel ezer hall­gatója közül ebben az évben nem akadt egyetlen eíjy sem. nki no kapta volna meg az ál­lami ösztöndíjat. Találkoztunk a szocialista népgazdaság építésének hősei­vel, a ^Szocialista Munka Hő­sök*-kel is. SOK egyszerű kol tök és küldöttségünk tagjai kö- hogy 80 parasztember, a ma­zött, amelyet kitörölni többé gyar parasztság kiküldött kö­nem lehet. vetet megtekinthették a Saov­Amikor öt hét után gazdag jctunió mezőgazdaságát, hogy tapasztalatokkal és felejthetet- rajtunk keresztül a magyar falu len élményekkel hazatértünk, népe megismerkedhessék azzal, első szavunk a hála és köszönet ami a vüig legfejlettebb mező­a/oknak, akik lehetővé tették, gazdaságában történik. Koszonefiinh elsősorban Sztálin generalisszimusznah szól létén is derekasan megáll ja | hozista, férfi és nő megkapja helyét. Sok helyen elmondták kimagasló munkájáért ezt a inekünk, hogy a honvédő há­ború alatt a férfiak mindc­tiűtt elmentek frontkatonának szovjet ember által elérhető leg­magasabb kitüntetést Láttuk őket munkájukban, családi kö­rükben, beszélgettünk velük és ti csak az asszonyok marad- sokat tanultunk tőlük. Barátságunkat többé kitörölni nem leket öt hét alatt sokat, nagyon embereket, ahogyan szeretni fsak pokat tanultunk a kolhozok né pétől. öt hét alatt ugy megis­mertük. megszerettük a szovjet becsületes, nyiltszivü, boldog embereket lehet. Olyan őszinte ióbaráísúg fejlődött ki közöt­RüldöttsőgünV hálája első. sorban a nagy szovjet nép bölcs vezérének és a magyar nép nagy barátjának, Sztálin generáltesari­musziiak szól, akihez bazaindu­lásunk előtt levelet irtunk és megköszöntük neki, hogy kor­mánya, a szovjet kormány és a Bolsevik Párt módot adott nekünk a rendkívül értékes ta­nulmányútra. A magyar paraszt­ság nagy hálával tartozik _ a szovjet "népnek, mert a szovjet hadsereg nemcsak a szabad­ságot 'hozta nekünk, hanrm melléje a földet ís. A szovjet hadsereg dicsőséges felszaba­dító harca nélkül nem tudtuk volna a földreformot megcsinál­ni ebiven az országban. És most fez a nép átadta nekünk legdrá­gább kincsét: a három évtizedes szocialista építés gazdag ta­p.asztalatait. Ezért • nemcsak a küldöttség, de az egész dolgozó magyar parasztság nevében is szóltunk, amikor ezt irtuk le­velünkben: zParasztsáffank szi­vében örök szeretet és hála él a felszabadító hatalmas szovjet nép és ön iránt, Sztálin gene­rál iesz.imu?/.* G vár»fe«zásnak elegei fortnk fenni Köszönetünk és hálánk szól a maggar kormángnak és főként a Magyar Dolgozók Pártjának és naoy vezérének, Rákosi Mátyás­nak, aki elősegítette tanulmány­tttunkat és akinek bölcs útmuta­tása mellett felhasználjuk ide­haza a tanulmányúton szerzett gazdag tapa z'alatokat mezőgaz­daságunk szocialista átépítésire. Hazatértünk után a magyar közvélemény, elsősorban a ma­gyar falu népe a legnagyobb érdeklődéssel tekint parasztkiil­döftsépünk meginduló munkája felé. Az ország nagyon sokat vár tőlünk. Hallani kívánja, mi­nél előbb tudnt akarja az Igaz­ságot, amit odakint láttunk. Mi ennek a várakozásnak becsülettel eleget akarunk és fogunk tenni. Elmondunk mindent, amit lát­tunk, ahogyan láttuk. Az igazat akarjuk elmondani, amint azt várja ts tőlünk a magyar nép. Egyetlen fárttaJó ut ven csalt: a társas gaid'üiedás És elmondjuk legfőbb tapasz­talatunkat és meggyőződésünket is, amit tanulmányutunkf alatt szereztünk. Hzt, hogy a paraszt­ember munkájának könnyebbé, életének szebbé és jobbátételére egyetlen járható ut van csak, a társas gazdálkodás, a szocialista gazdálkodás, amely legjobb biz­tositéka a mezőgazdaság soha nem látott fellendülésének, ki­apadhatatlan forrása a jólétnek, a. parasztság gyors fetemelkedé­séneft. Nálunk, Magyarországon ls vannak már termelőszövetkeze­tek, még ha egyelőre szórványo­san is. Ezek azonban már bát­ran megindultak a társas meg­művelés utján. A korszerű nagy gépeket már ezek ts alkalmaz­zák és amint a mostani első ara­tásuk terméseredményei ts bi­zonyítják, igen komoly sikerrel. Falusi népünk ezen az uton a magyar mezőgazdaság biztos fel­virágzásához, a gondtalan, vidám falusi fáiét fokához fog elfutni. A Szovjetuntógan járt magyar parasztküldöttség a most meg­induló felvjlágositö munka so­rán a kint szerzett gyönyörű gazdag tapasztalatok áldásával, szívvel és lélekkel, ereje és tu­dása legjavával hozzá kiván já­rulni, hogy népünk erre a foki a minél hamarabb és minél bizto­sabban eljuthasson. Budapest, 1919 julius 20rán. A magyar paraszlküldöttség taqjai; Balogh Mangjt Kiskirályság, Batiz Jánosné országgyűlési képviselő Zalaszántó, Bába Isi ván földműves Békéscsaba, Be­csek .Miklós földműves "Bucsu, Bíró József gyümölcskertész Bu­dapest, Boros Gergely földmű­ves orsz. gyűl. képv. Sarkad, Czakó András földműves Ti­szaliá bolna, Csikós József földműves I e.gszemcse, Csót­ka Gyula földműves Mc­zőcsát, " Csörgő Kálmán Or­mándpuszta NV vez. h., Deák I.ivia MDP megyei szervező iitkár Pécs, Dezső Gyula ujgaz­da Szerep, Dunai Fercncné községi biró Derekegyháza, Er­dei Mihály földmunkás DÉFOSz orsz. alelnöke Buda­pest, Fülöp Péter országgyűlé­si képviselő Budapest, Fehér Lajos Szabad Föld fel. szerk, Fekécs Imre földműves Zala­egerszeg, Fodor Imre földmű­ves Csesznek, Fodqr Margit országgyűlési kérni elő S éles­fehérvár, Flórián Béni ter­melőszövetkezeti vezető Püs­pökladány, Garai Vera ország­gyűlési képviselő Nagykörű, özv. Hegedűs Jánosné MNDSz szervező Töröfkszentjniklós, Holczmnnn József ujgazda Bá­ta, Iíomonnni Mária traktoris­ta lány Szarvas, Horváth Vin­ce telenes DÉFOSz megyei lervfelelős Balf, Jovanov Ist­ván term. szóv. elnök Mezőbe gyes, Juhász József mezőgazd. igazgató Balassagyarmat, Kiss Antal földműves szöv. ig. tag Zalaszentbalázs, Keresztes Mi­hály földmüvelésügyi államtit­kár, dr. Komlósi János ujgaz­da Doboz, Kósa Ferenc községi biró Gulács, S. Kovács Sán­dor DÉFOSz megyei titkársá­gi tag Mezőtúr, Kovács István főbizalmi a mezőhegyesi NV­nál, Kovács Albert ujgazda Pély, Krocsma Pálné földműi ves Oroszlány, Lapints János minlagazda Dunaszentpál, Mali rori Béla AMG propagandista Budapest, Máté János gazda­jegyző Ricse, Máyer József földműves Dunaszekcső, Mé­száros István AMG központ munkatársa Budapest, Nagjj Antal termelőszövetkezeti fe* lelős Egyliázaskesző, Nagy Dá­niel földműves Kisgazdapárt pol. biz. tagja, H. Nagy Gábort földműves Balamzujváros, Nagy Istvánná SzÖVOSz szer­vező Békéscsaba, Cs. Nagy] János ujgazda Borsod, Nánási László NPP főtitkár h. Buda­pest, Németh István ternr, szöv. csoport elnök Szigetvár, Oláh György földműves me­gyei biz. tag Szolnok, óvár/ Károly mintagazda DÉFOSz j& rási titkár Tüskeszentpéter', öző István MDP megyei titkár Békéscsaba. Pankász Ferenc megyei szöv. oszt. vcz. Ka­posvár, B Papp Mihály föld­műves szöv. flgyv. Makó, Kulik Imre földműves Gara, Pataki József DÉFOSz orsz oktatási oszt vez. Budapest, Pűlvölgyi Sándor földműves szöv. vezu Nyirborárd, Baj László lenn, szöv elnök I.epkés, Rajnák Fe­renc állami gazd. NV vezető Hortobágy, Sásvári Lajos köz­régi biró Felsőméra, Seregélyt József orsz. gyűl. képviselő DÉFOSz . megyei titkár Gyál, Simó Tibor MDP orsz. agitáci­ós oszt. munkatársa Budapest, Sinyi Imre mezőgazd. ig. tag Tiszakóród, dr. Somos András egyetemi tanár Budapest, Sző­lős Dezső gépállomásvezctő Baja, Szőts Pál ÁMG ügyvezető igazgató Budapest, Szűcs Fe­renc orsz. gvül. képv. Buda­pest, Szűcs Ilona traktorveze­tő Székesfehérvár, Tehel Gyu­la földműves MDP helyi titkárt Pénzeshely, Tisószki Sándort földműves* Csengele, Tóth László AMG alk. vezető Szol­nok, Török Gábor orsz. kádert, oszt. vezető Budapest, Törők László földműves Pevecser, Varga Lajos term. szöv. elnök Pécs, Resch-puszta, ifjabb Va­szil István földműves MDP ma gyebizott "ári tag Szikszó, Vág4 György sz'öv. elnök Nagykőrösi Virág Józseí SzóVOSz járási szervező Lajosmizse, Zseb® Sándor FKP megyei tilká^ Tata. fl néphadsereg elfeiáPafoilsií erejű támadásba íenáii t BélHtoáíasn A kinai néphadsereg néhány nappal ezelőtt megindult ha­talmas arányú nj offenzívája máris jelentős sikereket ért el. A néphadsereg csapatai há­rom oszlopban, ellenállhatat­törnek előre. A Hunan tartományban elő­renyomuló hadoszlopok felsza­badították Ping-Kiang és Liu­Yang városokat, Csangcsa tar­tományi fővárostól hatvan ki­lométerre északkeletre, illető­leg ötven kilométerre kelet­re. Ping-Kiang nevezetes sze­repet játszott a népi Kina tör­ténetében, a Ilunan tartomá­nyi parasztság húsz évvel ez­előtt kitört forradalmi felke­lése idején. A néphadsereg egy másik hadoszlopa, amely Iviang-Szi tartományból nyugatra tör előre, elfoglalta Tungku és Ku­kang közigazgatási székhelyet. Hupeh tartományban a népi csapatok átkellek Icsang váro­sánál a Jang-Ce folyón és fel­szabadították Csangjang, Csih­kinng és Hungan városokat. A Dél-Kinában harcoló népi csapatok Kvantung, tartomány­ban a len e pa t fe'é e ő en>o mu'.va, eli'ogla ták Hai ung köz­igazigatási székhelyet. A Haí­fungért lefolyt csata során zt Kuomintang csapatok je'.entőrt veszteséget szenvedtek. Cseki­ang tartományban már csupán tisztogatási liadmüveletek foly­nak. A közigazgatásilag idetar­tozó Ting-Haj városáé, t n egin-t dult a harc. A Kuomintang amerikai gyártmányú repülőgépekkel tá­madta Fukien tartomány észa­ki városainak békés lakossá­gát. Nankingban egy iskolára bomba esett és megölt több­száz diákot és tanítót. II rég/ paiylntalora snHr'ői éíísks/lelei tartsd Bírüitóeí Julius 21-ón tartották Berlin­ben második ülésüket azok a speciális szakértők, akiknek ta­nácskozását a németországi megszálló hatóságok vezetőhs­lyeiteseinek határozata alapján hivták össze. A szakértők meg­egyeztek az eljirási módozat­ban, amelyet a rife^száJló ha­tóságok négyhatalmi táry-fnlá­saikt»an alkn^riazni fognak. Az eljárási módozatot a megszálló hatóságok paranenokai, vagy azok helyettesei elé terjesztik ióváhazzvas oéliábóL

Next

/
Thumbnails
Contents