Délmagyarország, 1948. december (5. évfolyam, 275-300. szám)

1948-12-25 / 296. szám

Fremlet, 1918 december 25. f> tsaaasBSSSf.isss fiUMBÁS TIBOR DELMAGTARORSZIG 13 4. irodalomról Keddi tápunkban beszá­moltunk arról, hogy megala­kult a »Tiszatáj« irői munka­közössége. A dr. Erdődg Jó­zsef főiskolai tanár elnőklésé­vei megtartott frói Osszejö­vet tcn: jelentős érdeklődő kö­zönség előtt Barabás Tibor elvtárs, a Magyar írók Szö­vetségének főtitkára rajzolta fel szemtéltető, szines elő­adásban a realista irók fel­adatait tSzábad nemzet — realista irodalom* címmel. Ebből az igen ériékes ut mu­tató előadásból közlünJc az alábbiakban részleteket. Csak a valóság lőhet minden kor igazi mű­vészetének stopja. Minden, ami a valóságtól elszakad, vagy sti­láris fonnák bűvös távolságába emelkedik, elszakad az élettől a termékeny áradó, ömlő való­ságtól, elveszti az igazi élet áramlását olyan, mint amikor a levélből kihal a zöld és a vérben sincs hemoglobin. A valóság ábrázolása, ez a rea'izmus lényege. Minden kor "rngy művészének ez voít a leg­főbb művészi <álja, vágya. Nem abban különböznek a régiek a mai szocialista realizmus' hívei­től, hogy nem a valóságot ábrá­zolták, hanem abban, hogy ne­künk más kor valóságát kell áb­rázolnunk és ez a más kor, más valóságot vet fel. Az a művész, aki nem hisz abban, hogy van a hangulatától független világ, amely ábrázolásra,' megszólalta­-vtásra vár, az nem realista. Ez a kiinduló pontja minden müvé­éi értékelésnek. Ha egy mmthás fesmegy a sznh&xba és leméri a feléje áradó befo­lyásokat, szemügyre veszi az alakokat, akkor a következő kérdéseket tegye ícl magában: « a dráma a kor igazi nagy kértléseire vet-e tényt, arra a kérdésre, ami a történelmi kor­szak méhében szunnyad, amely a jövöt aiukitja, vagy sem. A másik kérdés pedig, hogy azok az alakok, amelyeket a müvfai megelevenített, hitelesen mély átéítséggel a művészet erejével elevenít ik-e meg az élet igazi összeütközéseit, vosry sem. Min­iden müvet, mely ettől eltér, vagy politikai szólamok haiigoztafi­aában uierül ki — még na ezek a szólamok a legkedvezőbbek is, vagy azonosak a Szabad Nép az­napi vezeeeikkével — el kell utasítanunk magnnbtól. A mű­résznek az a feladata, hogy be­hatoljon a legmélyebb lelki ré­tegekbe. Ne akarjon hősének lépten-nyomon igazat adni, ha­nem agy vonul fa, «a föl a kon­fliktusokat, hogy végső kicsen­gése minden emberben azt a legmélyebb átalakító hatást gyakorolja, amelynek az őszinte emberi fiziv éa Vésztvevő lélek semmi esetre setn tud cUenífiU­ni. Amíg ezt el nem én, addig nem művészi Soha mési le nem szabad írnia az Írónak, mint az igazat. Nem abban az érielemben igazat, ahogyan az átlagos mindennapi ember számára igazságnak tű­nik, hanem a dolgok mélyén rejlő mélyebb igazságokat. Csak az az iró és költő, alá egész ér­zésvilágát, egész gondolatvilá­gát merőn szegn az életre, le­rántja róla azokat a lepleket és barkókat, amelyeket az igazi valóságról te icell rántania. Az igazt művészeiben építő és romboló erők, birúló <5a nevelő erők együtt vannak. Éles szem­mel nteg keh keresnünk a kor igazi problémáit és ahhoz keh mérni művészi alkotásunkat. Ha megtalálta az iró, hogy na a kor döntő kérdése, akkor vo­nuljon vissza a művészi alko­tás folyamatába, <hl]a át egész telkét ennek, álljon mögé, vo­nultassa fel egész érzésvilágát. A szocialista realizmusra törő préaairókra, regényírókra, novellistákra, költőkre vár a feladat, hogy a magyar szép­prózát kiemeljék abból a par­tikulftrizinusbót, amely külön magyar sorsot akarván ábrá­zolni, elszakítja embereit éa hőseit az emberi élet egészé­től. A szocialista realizmusra törő művészek fe'adata, hogy megalkossák a magyar mnu­kásság, dolgozó parasztság ftíakját, amelynek sorsa egy­beforr a világ szabadságáért! harcoló dolgozók sorsával. Az! a művész, aki nem tad bepil-j iantást nyerni a világtörténe-j lem mai korszakába, nem éli] át népének átalakulását, kiix-jj delmeit, harcait, nem tud mii-j részi alkotást létrehozni, mert] légüres térben művészeti al-j kiitás nem keletkezhet. Az egész emberi íii, uj emberi mivolt kifejezői va­gyunk: a tartalmunk és a for­rnánk is más. Nincs külön tar­talom és forma. Aki csak a for­ma kéiilfetiivel bibeiödik 6b ar­ról az oldalról akarja megkö­zelíteni a művészi problémákat, soha sem tudja megkülönböztet­ni, hogy miről vau sző. Az igazi művész ato-rva, aka­jattonui évszázadok során min­dig a kizsákmányolástól men­tes,. a megalázóitól tiszta,, nz elnyomás szennyétől megtisztí­tott emberi lelket, jellemet, emberi alakokat kereste! Ez volt. minden nagy realista alkotás igazi h&e. minden művészi tö­rekvőé igazi áhtta, érteima. A teljes emijert, a sorsától meg nem csonkított egész embert, aki ura sorsának, torténeiméuek, természetének, ezt a világba felvetett fejial kilépő embert akarjuk ábrázolni. Ez az igazi realizmust Ha jó munkát ló­gunk végezni, ha valamit eb­ből aa uj emberből meg fogunk ragadni müvünkben, hogy lelki, emberi, átalakító hatását, cél­ját ne tévessze, — akkor meg­tettük kötelességünket. A NOI egyenjogúsításról „a munkásosiiáíy pártja a saját soraiban helyeloglaíó oppartnnlstáK olien vívott engesztelhetetlen harc nélfuií nem driz­rtoti mag saraínai ej/ságáí és fegyelmezettségé?, nsm talíhe'I be szerapát mint a szocialista társadalom épitéje." (SZTÁLIN) arc ti A hivatalfőnök ízétteritett® A-- újságot Ós elsápadt. — Azonnal küldjék be a titkárt! — kitiltott a szomszéd szobiba. — Kérem, hivatott főnök Wvtórs? — kérdezte a titkár halkan megállva a főnök dol­gozó szobájának ajtajában. — Igen) Üljön le. Olvasta ttíiri — Igenis főnök elvtárs! — — Kos, mi a véleményei — — Azt gondolom, harcolnunk «eii ellene elöljáró elvtársi — — Helyest Bizony harcolni keli olteu-o olvjArs! Ezt a disz­nóságot! A bürokrácia — a a régi rendszer átka, — belo­pakodik szovjet közigazgatá­st! okba és észre sem vesszük 1 Bocsánatot kórok, mégis csak aiíznóeág! Jfár az njságok is irnak róla. Hogy az ördög vinné ell líi .kell irtani! Gyö­kerestül meg kell scminisiicai! Helyesen beszólok. — ugye? — — Helycsen, főnök elvtárs, ftojryon is helyesen! — — Az! meghiszem! Nos, tit­kár elviács, tegye meg ezután a szükséges intézkedéseket: EörTíJfelftl igv: aktát szerkesz­teni: a bürokrácia ellen 1 Itó­irni: rendkívül sürgős... eat­többj. . sattőbbi.Megír: Ugye? ­— l-»"ni« főnök elvtárs! — — Akkor rajta, rajta ked­vesem! Haladéktalanul készít­sen tervet a bürokrácia kiirfcá­eáxa; vigye aláírásra helyet­tesemhez, hozza utána hozzám.. Azután sokszorositlassa, szerel­tosss fel.., Egyszóval sür­gesse a dolgot.* * Egy hét múlva a titkár vas­tag aktacsomóval lépett a hi­vatalfőnök szobájába. — Nos* elkészítette a tervet? — Igen! ' Es a helyettesem aláirta már? — Még nem! —- Es miért nem 5 — Mert a helyettese szabad­ságon van. — Szabadságon? Hm! Es ki helyettesíti? —• Kérem, főnök elvtárs ön személyesen. — Eu'i — Igenis! — Iftn ... Akkor adja ide a tervet, átnézem és aláírom he­lyettesem helyetteseként... On azután iktassa ur. egészet, ter­jessze ebi, do most már hoz­zám,, mint a hivatal főnöké­hez. firti 1 — Igen, értemi A hivatal főnök néhány nap­pal később alighogy szobájá­ba lépett, iámért keretté a tit­kárt. — Mondja tóak, hogy állunk ezzel a bürokráeiaelíenes terv­vel? A helyettesem már alá­irta? — Sajnos főnök elvtárs, he­lyettese még mindig nem irta alá." A tervet magánfii tartotta. Azt mondta, átolvassa! — De micsoda hanyagság ez! Azonnal jelentem, hogy ismé­telten huezák-halasstják eze­ket aa egész közösséget érintő fontos ügyeket... ~ Azonnal, még itt készítse 'el ar, ügyisa­tot... Küklje végig az iktatón, a nyilvántartáson 1 Azután pe­csételje le alul és vigye cl üe­lyettcsemuek aláíróira. — Ez azt jelenti, önnek? — Dehogy nekem, a helyet­tesemnek i — Igen kérem, A most ön helyettesíti helyotteeét. mert az még szabadságon van! * Délfelé, amikor a hivatalfő­nök szobájának ajtaja előtt mér hosszú sorban álltak az ügyfelek, a szobából hangos szavak hallnfcsciottak. — -Mi történt? Mi lesz ve­lünk? — érdeklődött -néhány türelmetlen várakozó a titkár­nál. — A főnőkkel ma nem lehel beszélni,' — Dehogynem! — felelt a titkár. — i'iüatnyiiaR azonban 'nincs Ideje. A Bürokrácia el­len harcol! Katajcv Valentin. a magyar nép, a munkásosztály iránti szeretet és megbecsülés és ennek szellemében vezeti most egy egész megye dolgozói* nak az ügyét. Berki Mihály né fótesketésékor hitet telt arra, hogy a magyar munkásosztály, a dolgozó parasztság és értel­miség érdekében velük egy ült dolgozva fogja vinni a mun. kásosztály ügyét előre a népi demokrácia épiiésén keresztül a szocializmus felé. <7 zegeden még az egyenjo­^ gusítási tőrvény elfoga* dósa előtt neveztek ki « város, hoz két nőt tanácsnolcot. Ezek az asszonyok, akik még nem régiben az üzemekben doígoz­íak, biztos, hogy a dolgozók érdekcinek megfelelően fognak felelős munkahelyükön dolgoz­ni. Bátor asszonyok, akik min­den előképzettség néikfei, haj­'aud-ók felelős posztokat betöl­teni, meri tudják, hogy bccsft* letes mun kával a dolgozó nép-® hez való hűséggel, nagy ered* ményeket lehet elérni. — Büsz­kék vagyunk ezekre az asszo­nyokra és ugyanakkor tudjuk azt, hogy még nagyon sok ilyen HaviUeczné, Beridné és Saltai* né kell ahhoz, hogy az egyen* joguslfási törvény valóban gr/a­korlali valósággá váljék. A ma* gyár asszonyokban meg van az akarat a tanulásra, a fejlődésre és most már alkalmuk is vaa hozzá. A reakció és elsősorban a klerikális reakció, itt Is feltűnik Magyarországon 85 nái vállalat- j a maga suttogó propogandóji­veselő van, az éímunkások egy- {vak harmad rés-e nő, hogy níü; w» fimadja az eddig nők áitaf polgármestereink, a öt női föis. j A bc acm íőíibető mnnka­pununk van, hogy egyetemek helyek felszabadítását a nők fii december 1-tői 6-ig Buda­™ pesten megtartott II. Nő­világkongresszuson elmondották a külföldi asszonyok, hogy sa­ját országaikban milyen a nők politikai és gazdasági helyzete. Ezekbői a felszólalásokból és bejelentésekből, ha összehason­lítást teszünk a szocialista Szov­jetunió és a népí demokra­tikus országok asszonyainak helyzetével, megállapíthat un k egy és más dolgot. Megállapíthatjuk, boay addig, atuig a gyarmati országok és a nyugati demokráciák orszá­gaiban elő asszonyoknál poli­tikai cs gazdasági egyenjogú­ságról úgyszólván neiu is be­szélhetünk, addig a Szovjetunió­ban természe'es az, hogy nö a Legfelsőbb Tanács tagja, egye­temi tanár, miniszter, orvos, fi­zetése pedig nem ahhoz vau szabva, hogy nő, Hanem ahhoz, hogy mennyit érdemid a mun­kája után. Sem ezen a téren, sem politikai téren eltérés uiiies a férfiak és nők jogai cs köte­lességei kőzött. A népi demokratikus orszá­gokban rs megnyílt minden pá­lya a nők eiőít és csak rajtuk múlik, hogy éljenek is a népi demokrácia nyújtotta lehetősé­pekkti. A/V agyarországon a magyar I®* asszonyok tudják legjoli­han bizonyítani, hogy a női egyenjogúsítás nálunk egyre in­lcábh gyakorlati valósággá vá­fiie. Ha megenditjük azt, hogy eddig elzárt fakultásain is egy­re több nő fanul — akkor vilá­gos bizonyítékait láthatjuk jm­Bftk, hogy a női egyenjogúsítás gyakorlati valósággá válik. Ha ezeket az eredményeket össze­hasonlítjuk a gyarmati asszo­nyok vagy a nyugati demokrá­ciák asszonyainak helyzetével, akiknek pofid kai joguk egyrész­ről nincs, másrészről esak pa­píron van. de a gyakorlatban mindent elkövetnek, hogy az asszonyok ne élhessenek joga­ikkal — ekkor elmondhatjuk ma, hogy népi demokráciánk meglette ezen a téren mindazt, amit a fejlődés mrgkiván?, J& női egyenjogúsítás tör­vénybeiktatásának nap­ján nevezték ki Berki Mihá/y­nét, Zemplénmegye főispánjá­vá, ő az első női főispán. A" a poszt, amií a muKboji a régi grntrik úgyszólván apáról-ftií­ra örököltek, füegeflenúi attói, hogv rátermettségük, volt-e. vagy sem -- most egy egyszerű pa­rasztasszony keze rJá került. Égy egyszerű parasztasszony ke­ze alá, aki nem rendelkezik ugyan nri számmzássat, sem pedig földbirtokká], de ét benne előtt, be akarván bizonyítani, még mindig azt, hogy az asz* szunynak csak a családban s 8 háztartásban van a helye, nem pedig a közéleti, vagy politi­kai életben. Természetesen ér* y\'z azt, bogv amennyire r ma­g>-ar asszonyok bekapcsolódnak (és egyre többen kapcsolódnak be) a pofilikai, gazdsági élettto és nemcsak bekapcsolódnak ha­nem az irányításban is részt* vesznek — annyira csókken az ő befolyásuk úz asszonyokra. Ma már oz asszonyoknak egy jelentős rés-ze nyitott szemmel jár, nem dől bc a reakció ha* zug propagandájának, hanem fcív&ro f ássál jgyeksfik kivon­ni azokat az asszonyokat Is uz­tolói a réteg aK>t, akik még min­dig hisznek, a reakció aljas rá* :juhnainik. A magyar asszonyok tad­f,Ík, hogy jobbléiükct, boldogulásukat, ' csatádfuk biz­tos jövőjét csak a népi demo­krácia építésén keresztül bizlo. sithatják s ezért sdvved-lélekket dolgoznak is érte, még ükkor M ha Mindszentijén elkárhozással fenyegetik Őket. Rtcber Ilona. it^aiiei* *»o rn s*€f y Iceresl^ecl^ Sssa^ad, IC5 c8®y«*u!ca 9. AHamosífosí Bmchnei Testvérek ít. T. Vasátttházbem legolcsóbban udsárolbcrt; uaiídrüt, kályhái, iözhclyet, házíariási cikket

Next

/
Thumbnails
Contents