Délmagyarország, 1948. július (5. évfolyam, 148-174. szám)

1948-07-17 / 162. szám

Csendőr segédlettel csépeli a huták llTL W. évf. WL sz. ARA «• FILLÉR Sszeged, \m Ilii. 17. Szombat Csattanós válasz (l. z.) Az ország dolgozó pa­rasztsága becsületesen megállta helyét a természet csapásaival szemben is és munkája nyo­mán az idén többet hozott a ívelés, több szemet ontanak ki magukból a dohogó cséplőgé­pek. A demokratikus kormány­zat minden téren igyekszik meg­becsülni a parasztság szorgal­mát, munkabírását és ennek a megbecsülésnek nem a semmi­be hulló szavakkal, ctpuffogta­Jott olcsó frázisokkal ad kife­jezést, — mint a mult urai tet­ték, — hanem rendeletekkel, kézzelfogható intézkedésekkel Ezek az intézkedések csattanó­ján cáfolják meg a rémhirler-. Ijesztőknek, a falusi nagytőké­seknek, kulákoknak és a nagy­birtok ittmaradt fullajtárjainak híreszteléseit, amelyekkel igye­keztek zavart, elégedetlenséget kelteni a parasztság soraiban. •Mindent elvisz a beszolgál­tatás, nem marad még betevő falalja sem a gazdáknak!* — suttogták ezek a »jólcrtesüllek« és álszent arccal tördelték mun­kához nem szokott kezüket. Ha lenne bennük szégyenérzet, most megszégyenülten somfordálhat­nának el, mert rágalmukra min­dennél világosabb válasz érkc­aelt: a kormányzat ugy rendel­kezett, hogy minden gazdának előbb félre kelt tennie maga és családja számára az őt megil­lető fejadagot, félre keli tennie a jövő évi vetőmag szükségletet' lés csak azután kérik tőle a meg­állapított áron beszo:gá!tatásra váró gabonafelesleget. A be­szolgáltatási gabona mennyisége seui ugyanannyi mindenkinél, mert a kisparasztoknak lénye­gesen kevesellhet keit beadniok, mint azoknak, akik nagyobb íóidterüteuei rendelkeznek. Éppen ez iáj azonban u mó­dos nagygazdáknak, akiknek most be keü adniok tisztességes érért azt a felesteget, amelyet legnagyobb részük íeketézésre szánt Ezek a keszletek ezentúl nemcsak a városi dolgozók ke­nyerét javítják, hanem ugyan­akkor szolgálják a kisparasz­tok jólétét is, mert az aszályos, íagysujtotta vidékeken velőma­got osztanak belőle és kenyér­hez juttatják azokat, akilenek fejadagjuk sem termett meg. Mindemellett a beszolgáltatás becsületes teljesítése ulán is fennmaradó készletekkel min­den gazda szabadon rendelkez­het és annyiért adhatja el, amennyiért akarja. A népi demokrácia tehát minden intézkedésében fokozot­tan szem előtt tartja a dolgozó kisparasztság érdekeit. Meg akarja őket védeni kizsákniá­oyotóitói, akik egyre elkesere­dettebb harcot indítanak oheue, mert érzik, hogy mind kisebb területre szorulnak vissza és mindinkább a dolgozóké, igy a dolgozó parasztságé ls lesz ez az ország. Ezért hozta meg a Gazdasági Főtanács legutóbb azt a rendeietét, hogy a most következő gazdasági évben nem lehet felmondani a kishaszou­bérleteket. Ezért igyekszik min­den erejével megerősíteni a dolgozó paraszt ágot kedvezmé­nyek, kölcsönök, gépállo­mások rendelkezésére bocsátá­sával. És ezért ez a Jeg csattan ó­»ai»b válasz a zavartkettőknek. Mindkét nép a szocialista érdekekben látja lövőiét Aláírták a magyar-bolgár barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási egyezményt SzóEia. julius 16. Pénteken délben a bolgár miniszterel­nökség palotájában magyar részről Dinnyés Lajos minisz­terelnök és Molnár Eiik kül­ügyminiszter, bolgár részről Dimitrov miniszterelnök és Ko­larov külügyminiszter aláírták a magyar-bolgár barátsági, együttműködési és kölcsönős segélynyújtási egyezményt. Az atáirási aktuson "jelen voltak a magyar kormányküldöttség többi tagjai is. A szerződés aláírása után Dimitrov minisz­terelnök hangsúlyozta beszé­dében. hogy ez a szerzőóés nj-abb hoz­zájárulást jelent a tartós és a demokratikus béke ügyé­hez és létrejötte régi5 óhaja a két népnek. A két nép számára életfontos­ságú. hogy a kölcsönős vi­szonyt az őszinte baráti érzel­mek és az együttműködés szel­leme hassa át. politikai, gaz­dasági és kulturális téren egy­aránt. M'mdAét nép a szocialista ér­dekekben látja jövőjét és mindkettő erdekében vilá­gos, hogy a közös cél megva­lósít l»a érdekében szükség van egymás kölcsönős ineg­segitésere. Végül azt a meg­győződését fejezte kl, hogy a magyar nemzetet ugyanilyen érzelmek és szándékok veze­tik mint a bolgár népet és kormányát. Dinnyés Lajos miniszterel­nök válaszbeszédében a követ­kezőket mondotta: Ez a szer­ződés nagyjelentőségű lépés a két nép történetében és teljes értelemben megfelel a két nép hagyományos barátságának és kölcsönős 'érdekeinek ís. A két nép történetének sok ragyogó oldala van, de ren-eie* megpróbáltatás és wzenvedr* f« zúdult rájuk, antikéi vezetőik szem elől tívc*ztel!é4 pépeik valód' érdekel. A mostan: fejlődés éles. ellen­tétben áll avval ft bűnös po­litikával. amely egy ember­öltő alatt két'ízben döntötte katasztrófába Bulgáriát és Ma­gyarországot. A keserű csaló­dósok és súlyos veszteségek tényében az a tanulság áll előttünk, hogy fokozott éberség,/jel őrköd­jünk népo'ak érdeke) telelt es eleve v'sszantas'lsnnk minden olyan kürér letel, amely háran'iyen formában megismételné a közelmúlt li bá t és tévedéseit. A Dunavölgyében és a Balká­non az imperialisták gyarmat­ként felhasználták saját cél­jaikra Bulgáriát és Magyaror­szágot. Ma e helyzet gyöke­resen megváltozott. Bulgária és Magyarország hasznos és értékes eleme a népek közötti barátság politikájának és meg­vetette az újjáépítés és a de­mokratikus fejlődés szilárd alapjait. A két nép szervesen illeszkedik I>ele a békeszerető népek arcvonalába, mert figyeéiH «z a politika nvujt h'ztOsTékot a muR katasz­trófái'* megismétlése elten A* esafc ez szolgálja a sza­badságot, a haladást és a lütgigctlenséget. A magyar nép és vele együtt a bolgár nép is hűségesen óll a Szovjetunió mellett és ezt különösen most időszerű le­szögezni, amikor egyesette el akarják ködösítem a felsza­hadiló Szovjetunió szerejtét éa le akarják bontani a szilárd békefronl egységét. Ez nem fog sikerülni — fejezte be beszé­dét a miniszterelnök. Ezután N'eícscv, a bolgár nemzetgyűlés prezddi innának elnöke átadta a t>olgár kor­mány kitüntetéseit a magyafl kormányküldöttség tagjainak. A kitüntetéseket Dinnyés Lajos miniszterelnök köszönte meg, majd átnyújtotta a bolgár ál­lamférfiaknak a magyar kitün­tetéseket. A Szófiában időző magyar kormányküldöttség tiszteletére Kotarov külügyminiszter pén­teken délben ebédet adott. A bolgár sajtó vezető helyes foglalkozott Magyarországgal és a baráti szerződés jelentő* ségével. A bolgár kommunista párt. valamint a Hazafias Arc­vonat lapjai ve/ércikkekbeu méltatják a szerződés jelentő­ségét és külön cikkekben ís Is­mertetik a magyar demokrácia fejlődését. >k Erőszak, gyilkosság és hün harapódzik el mindenütt, ahova a Marshali-terv behatol Az imperlallsiákai kiszolgáló DeGasperl iesstondásái kö* •veleli az oJasz munkásság — Végeléri a ílliakozó sztrájk Kóma, julius 16. De Gas­perri keresztény demokrata többsége csütörtökön a kép­viselőházban azon igyeke­zett, hogy időt nyerjen és elodázza a szavazást a bi­zalmatlansági inditvánv felelt. Arra törekszik, hogy megmentse a kormány tc» kintélyét ha másképp nem, hát azzal, hogy minden fe­lelősséget Scelbara hárit, a fasiszták barátjára, a hábo­rús bűnösök védőjére és minden erővel le akarja'tör­ni az általános sztrájkot. Kóma utcái hemzsegnek n feliratoktól: »I)e Gasperrl mondjon lel* Az egész or szagra kiterjedő sztrájk az olasz munkásmozgalom történetében eddig isme­retlen méreteket öltőit. 20 év óta először történt mc£, hogy a vasúti közlekedés és a viilamosárnni-szoigá!­laiás teljesen megszűnt/ A mezőgazdasági munká­sok csak a leghalasztliatat­lauabb teendőket végzik, el. Az újságok sem jelennek meg, csupán a Laboro, a szakszervezetek lapjának különkiadása. A lap meg­állapítja, hogy a kormány politikája nem biztosítja ninden polgár szabadságát és békés megélhetését. El­ítéli azt a módot, amellyel a reakciós jobboldali sajtó lehetőséget nyújt arra, hogy az erőszak felszabaduljon. Alég nem lehet luduyvajjon a kormány súlyos intézke­déseket léptet-e éleibe az 'ál­talános sztrájk letörésére, de a munkásság hangulatát te­kintve az a vélemény ala­kult ki, hogy a kormány jobban tenné, ha óvatosan nyúlna a dolgokhoz. Togliatti állapota súlyosbodott A merénylet miatt a felhá­borodó vihara még nem ült el Olaszországban. Genovában páncélkocsis rendőrség és katonaság vonult feí a tmileiök ellen. Péntakeo reggel ai orvo­sok jelenlése szerint Togli­atti áll.mota rosszabbodott. Az éjszaka kisebb tüdőgyul­ladás lépett fel. ' , Az olasz kőztársasáf? el­nöke félórás kihallgatáson fogadta dé Viltoriot, a szak­szervezeti tanács elnökét, valamint Lennit és Scocci­marrot. A nápolyi munkás­ság tiltakozó gvülését fa­siszta elemek provokációja meg akarta zavarni. Kézi­gránátot dobtak a tömegre és több embert megsebesí­tettek. Voieketfésf provokált a reakció az olasz képvise'őházban A képviselőházban egyéb­ként csütörtökön verekedés­re került a sor. Scelba bel­ügyminiszter a tüntetésekről beszétt s e közben lépett a terembe Laconi kommu­nista képviselő, aki oszto­gatni kezdte a szélső balol­dali képviselők kőzött az II Laboro szakszervezeti új­ság különkiadását. Az elnök löt, akinek válaszát a ke­resztény demokrata képvise­lők nagy zajjal fogadták. Altalános zűrzavar támadt, a képviselők sértő kifeje­zéseket kiáltottak egymás­nak, majd összevereked­tek. A teremőroknek csak nehe­zen sikerült szétválasztani a rendreutasította a kepvise- verekedőket. A munkások a szabadságol és a köztársaságot védik Róma, julius 16. Yiüorio, kások a szabadságot és a az olasz szakszervezeti szö­vetség főtitkára tiltakozott a kormánynak a sztrájkot el­ítélő nyilatkozata el'en. Ki­jelentette: nctn igaz, hogy a munkásságnak erőszakos szándékai vannak. A mun­köz.Ljrsaságot akarják meg­védeni, a reakció és a fa­sizmus ellen akarnak küz­deni, amely a merényletet okozta. Itt az Ideje, hogy véget­vessünk annak a polltiká. nak, amely fevvert ado'.l a gyilkos kezébe. Rómában 15.000 cmlier vett részt a demokratikus népi frontnak a merénylet ellen tiltakozó gyü'ésén. K római munkások vezetőiből álló küldöttség felkeresi® Einaudi köztársasági elnö­köt és a kereszténv demo­krata kormány, eltávolítását követelte. Kézigránáttal és könny­gázzal a szirájkolók ellen A római rádió jelentére Szerint az olasz rendőrség egyre erőszakosabban; lén fel a munkások ellen. Az egyik milánói gyárban kézigránáté tal kény szeri tették a mun­kásokat a gyár elhagyására, egy másik gyárban könny­fakasztó gázzal akarták öket elkergetni az épületből. A! Nápoly melletti Tőrre An­nunciátaban a tüntetők megrohanták a keresztény demokrata párt székházát! és a rendőrparancsnokságot. Néhányan megsebesültek. Cremonában összetűzés volt a tüntetők és a rendőrség között. A keletnémet lakosság Togliatti mellett Berlin, julius 16. Keleté németorszácban osztatlan felháborodást keltett a Tog­liatti elleni merénylet hirc. A dolgozók löniegáj dicse­ken foglallak állást a* v

Next

/
Thumbnails
Contents