Délmagyarország, 1945. május (2. évfolyam, 97-121. szám)
1945-05-17 / 109. szám
Sxagsd, "1945. máius 17, csütörtök £gyes szám ára 1 pengd? II. évfolyam 109. szám A Magyar Nemzeti Függetlenségi Front Lapja A brit kormány jegyzeke Titóhoz a trieszti kérdésben A londoni lapok befejezett tényként közük a Sztálin ChurclBÜl —Truman találkozó hirét — Japán hivatalosan is érvénytelennek nyilvánította a háromhatalmi szerződési A brit sajlókörökct élénken fog lalkozlalja most Churchill miniszterelnöknek az ir kérdésben tett nyilatkozata. A Times megírja, hogy az íreknek a semlegesség ürügye alatt véghezvitt kacérkodása a német és olasz imperializmussal rendkivüli veszélyek forrását jelentette Anglia számára, hiszen az írek magatartása Nagybrilannia legfontosabb utánpótlási vonalait veszélyeztette közvetlenül. Ennek ellenére a brit kormány mégsem nyúlt Írországgal szemben az erőszak eszközeihez, hanem tiszteletben tartotta még ezt a veszélyes semlegességet is. A brit sajtó nagy kom mentárokkal kiséri a Dublinban meg jelenő Irlsh Times cikkét, amely maga is elismeri, hogy rmost már megmondhatjuk, az ír semlegesség nem sokat ért volna, ha Írország mellett nem Anglia, hanem más hatalom viselt volna háborút*. A trieszti kérdés megvitatása a' szövetségesek diplomáciai köreiben és sajtójában tovább folyik. Az angolszász lapok egyérlelmüleg hangsúlyozzák, liogy Amerika és Anglia álláspontját ebben a kérdésben a jugoszlávok ellen semmiféle ellenérzés nem befolyásolja. Csupán azt akarják megakadályozni, hogy megszálló csapatok bármely területet egyszerű fegyveres lénnyel bekebelezhessenek, mert egész bizonyos, liogy ha ez csak egy esetben is megtörténhetne, akkor más országoknál is gyors utánzásra találna a példa. A Daily Ilcratd rögtön utal is Görögországra, amely például szintén szerelné igényét érvényesíteni azokra a dodekanézosi szigetekre, amelyek megszállásában görög csapatok is résztvellek. A trieszti kérdésben külön érdekesség hírével hat az a londoni jelenlés, amely szerint a brit kormány jegyzéket nyújtott át Titónak álláspontjának világos és nyílt leszögezése céljából. A jegyzék utal arra, hogy Tito és Alexander tábornagy között ez év februárjában szóbeli megállapodás jött létre, amely szerint Tito is elismeri, hogy az északolaszországi területek Alexander tábornagy hadseregének katonai közigazgatása alá tartoznak. A brit jegyzék kéri tehát Titót, hogy a megállapodást most tartsa be. A lapok hangsúlyozzák, hogy az a jóbarálsági viszony, amely Tito marsall és Alexander tábornagy közölt fennáll, megtalálja a nehézségek áthidalását. A Times egyébként bejelenti, hogy az egész jegyzéket legközelebb nyilvánosságra hozza, mert a világ közvéleményének meg kell ismernie a nagyhatalmak eljárási elveit az ilyen "fontos kérdésben. Bonomi olasz miniszterelnök is hozzászólt a vitához, amennyiben kijelentette, hogy a szabad Olaszország és szabad Jugoszlávia kétségen kivül meg tudnak egyezni a trieszti kérdésben. Azt azonban épp a demokrácia elve nem tűrheti, bogy egyoldalú kiáltványokkal hozzanak létre befejezett tényeket. A londoni lapok most' már mint befejezett lényt közlik, hogy legközelebb sor kerül Sztálin, Churchill és Truman találkozójára• fi Dtósa-ferratSaSsm ünnepe Az ünnepek ugy következnek ebben az esztendőben a fiatal magyar demokráciára, mint a rohanó időnek cgy-egv fordulópontja, ahol sebes örvénnyé kavarodik a mult és győzhétellenül kiválik az örvényből a jövő felé lendítő erő, nmcíy egyenes, félreérthetetlen irányt mutat és járható utat tőr a magyar történe-lemnek. A karácsonyt nemzeti kormány alakításával köszöntötte az uj Magyarország, az újévet azzal, hogv hadat üzent halálos ellenségének: Németországnak. A márciusi szabadságünnepet már az egész országban a dolgozók szervezed lómegei ünnepelték és azokban a napokban készült a földreformtörvény. A húsvét igazi munkás, feltámadó országra virradt, ahol az ünnep magasztosságál a munka lázas üteme adta s akkor kezdték kimérni a földoszló bizottságok az uj ország uj alaprajzát. Május elseje, a szocialista munkásság ünnepe nemzeti ünneppé lelt s résztvett abban minden dolgozó, résztvett az inari munkás kipróbált küzdőtársa, a paraszt is. Az ünnepnapok valóban uj, századokra szóló tarlatommal leltek meg a magyar demokrácia első esztendejében. Ahogy minden magyar forradalom legmélyebb kérdése az volt: mi lesz a parasztsággal? s a hogv a mai demokratikus program is elsősorban erre a kérdésre felel, ugy az ünnepek sorában is el kellett érkeznie a külön, egyeden és szabadító parasztünnepnek és ez nem leheled más, mint Dózsa Györgyre cs forradalmára való emlékezés. löt 1 májusának második vasárnapján mond la el Dózsa György hatalmas beszédét a ceglédi piacon. Szavára czrcvel gyűltek a felfegyverzett jobbágyok s megkezdődött a magyar parasztság első és máig legnagvobbszabásu szabadságharca, öntudatos, bátor, mjinden áldozatra kész parasztság harcolt ilt a nemesi elnyomás sőlét erői ellen, de velük harcolt az alsó papság legjava, a köznemesek jőrésze és a város dolgozói is melléjük álltak. Ez volt az első összefogás Magyarországon, amelyben minden dolgozó szegényember együtt harcolt az uri, nemesi Magvarország ell en. Dózsa Gvörgv alakja évszázadokon keresztül minden elnyomás és pusztulás után is egyre fényesebben ragyog előttünk.' A tüzes vastrónon ülő parasztvezér a magyar parasztság harcainak őrök szimbóluma lelt. Minden későbbi parasztmegmozdulás az ő ^szellemében történt, akkor is, ha "uy illan nem hivatkoztak rá. Annál kevesebbet hivatkozott Dózsára az akkori győztes: az uri •Magyarország. Az elnyomók lelkiismerete rosszul viselte a szörnyű kegyetlenség emlékét, amellyel vérbefojtolták a parasztság első nagy szabadulási kísérletét. Emlékezés helyett csak szigorú törvények szólnak Dózsa forradalmáról a történelemkönyvek lapjain s a leff"'ólibi időkia egyetlen csupán a találkozó színhelye körül folynak még találgatások. Truman elnök maga is fflegerősiletíc egy nyilatkozatában a találkozó hirét. Ugyanakkor érdekes nyilatkozatot lett Németországgal és Japánnal szemben folytatandó további politika tekintetében. A szövetségesek számára — mondotta Truman — a jóvátételi megegyezés kidolgozásánál legfontosabb legyen az a körülmény, hogy abs zolut biztosítékot kapjunk a japánok és németek jövőbeni fegyverfelelete^ volt a magyar alkotmánynak Dózsa emlékére: a sortűz és a csendőrszurony. Petőfi merte először kimondani az egész ország nyilvánossága előtt: »Dózsát én a magyar történelem legnagyobb cs Icgdicsőbb alakjának tartom.« Dózsa szellemére hivatkozott, amit a tüz nem égetett el, hanem még nagyobb tűzzé növelt. A magyar parasztság mostani ünneplése azt jelenti, hogy nyilKsn, bátran és Szabadon vallja magáénak ezl a forradalmi hagyomány!. Solia nem a nemzet ellen kezesének megakadályozására. E két országnak soha többé ncin lehet fegyverkezési célokra szolgáló ipara. Rámutatott arra is, hogy a szabad német sajtó visszaállításáról mindaddig nem lehel szó, amig a nácik tökételes kiküszöbölése be nem fejeződölt. Nagy érdeklődésre tarthat számot a japán kormánynak az a határozata, amely most már hivatalosan is érvénytelennek nyilvánítja a német—olasz—japán hárombalalini szerződést. irányult ez a forradalmi szándék, mindig azok ellen tört, ákilc önzésükkel a magyar nemzetet létében veszélyeztették. Annak az igazságnak a ludala táplálta ezt a forradalmat a parasztság lelkében, hogy Magyarország dolgozó népe ezeréves küzdelmében méltónak mutatkozott a szabadságra, a szabad nemzeti életre és hogy a paraszti hősök százezreinek vére cs a földművelők millióinak verejtéke elég nagy ár a földhöz és az emberi élethez való jogért. Azt is jelenti áz ünnep, hogy a parasztság folvtalia ezt a for--i A határozatról, amelyet a némele® kapitulációja tett időszerűvé, a ia< pán külügyminiszter jegyzékben ertesitette a német nagykövetséget. J'a< pán tehát most már hivatalosan i« kénytelen tudomásul venni, hogy t maga imperialista hatalmával teljesen elszigetelten és egyedül áll a vitág demokratikus népeinek hatalmai tengerében. Nem kétséges — és ezl most már Japán is szorongva érzi —, hogy a demokráciának ez az eh lenállhatatlan hulláma rövidesen el fogja borítani az imperializmusnak ezf az utolsó menedékszigeiét is. Figyelemre tarthat számot az a táv« irat is, amely arról számol be, hogjj Algírban éhínség tört ki. A lakossúg sok helyen zendülésszerü jelenségeket produkált, amit katonailag kelleti megfékezni. A brit lapok a rendki< vüli szárazsággal magyarázzák a ka< tasztroiális élelmiszerhiányt, az a'tí giri lapok ugyanakkor az" angolszásl hajótér másirányu elfoglaltságával éi a szállítási problémák nehézségében jelölik meg az ellátási zavarok okát -oOo— Egymillió gyújtóbomba hullott Nagoja japán városra (London, május 16) A Reuler-irodt jelenti: A brit hadiflotta ismét nagy támadásokat hajtott végre Okioava é» Formosa között. Nagoja város ellen végrehajtott nagy támadásnál több mini 1 millió 3 kg-os gyújtóbombát dobtak le. 3 szuper repülőerőd nem tért vissza támaszpontjára. Burmában az 5. britt hadosztály tovább nyomul előre a nehéz terepen, miközben a nyugati hadsereg csapata már csak 100 km-re vannak BassemtőL Brit Liberalor gépek az eimult 3 hónap során 40 hajót pusztítottak el I bengáli öbölben. Fucsa keletkinai kikötőben kemény utcai harcok folynak. (MTI) —ooo— Dönitz kormányának ellenőrzése (London, május 16) A Reuter-irod* jelenti: Flensburgban ellenőrzik DöaiU kormányát, úgyszintén a flensburgi rádiót is, hogy ne fordulhasson elő az .a helyzet még egyszer, ami a múltban megtörtént, hogy Dönitz és BUM beszédet intézett a rádión keresztül a német néphez. Ezt mindenáron meg keil akadályozni. (A1TI) radalmat. Sem a földről,, sem tel* jes nemzeti öntudatáról le nenf mond többé. Folytatja a forradalmi harcot munkával* szabadult lélekkel mindaddig, mig. olyanná nem lesz Magyarország, amilyen' nek a dolgozó nép akarja s ami* lyennek lennie kell, ha ez á nem/ zct tovább akar élni. J A Dózsa-ünnep a parasztság számára az igazi nemzeti íölszaí badulás ünnepe, biztos alap a jővQ építésére, ahonnan bizalommal métli el minden paraszt Dőzsrt ceglédi szavait: Fel hát magyfa •i rok egv. Jobb reménységre!