Délmagyarország, 1945. február (2. évfolyam, 25-47. szám)

1945-02-18 / 39. szám

O F. I, M A fi Y A II O II * / 4 V li)i5. február 18. Nvelvbéli széoségek Biuló Jusz.lin Budapest székes­fii v ír os néhai főlevéltárnoka, egvike volt a legjobb latinisták­n:»k. Azt is mondhatnám, bogv latinul gondolkodott, mondat­szerkezeteiben meg lehetett ta­lálni a klasszikus nyelv finom szerkezetét, árnyalatát, kifeje­zéseinek ereiét. Levéltárnoki kongresszusokon gyakran felszólalt, sok gondo­lata volt, amiknek megvalósítá­sára törekedett, de a beszéde llvenkor is tele volt latin idé­zettel. Sőt, nem csupán idézett, - hanem azt, amit kifejtett, főbb vonalaiban nyomban elmondta " latinul is. — A gyengébbek kedvéérti — t jegyezte meg csendesen Herczog József akkori főigazgató, rava­! aznl mosolyogva hozzá. [ Hát szó sincs róla, volt ott a ovelvnek sok elsőrendű tudósa, eleik ugy olvassák a sokszáz éves pergamentek más előtt érthe­tetlen és egybefolvó rovásait, akárcsak a szépirás-tanár minta­betűit, — Jusztinnak a nyomába ezért mégsem jutott senki. —- Hogy mondanád ezt lati­nul ? — szerette ugratni Herczog euv-egy határozottan szép és magyaros mondatnál. Abban a pillanatban már mondta js Rudó, álmélkodására mind-nkinek, amint játszva gyűrte le azt a közbeeső cse­kély kétezer esztendőt, amely tudományban, művészeiben tech nikában, a mindennapos élet száz és száz variációjával, azok gyakorlatiasságában elválaszt a klasszikus kortól. Még hozzá szépen, megérthetően, a kifeje tés minden árnyalatával. Dolgunk végeztével, immár piros abrosz melleit filve ('mert u pirosnak adtunk előnyt, nem a fehérnek,), azt mondom egy *zer neki: — Van egv szegedi történe­lem, bizonyára érdekelni fog. Volt a mi háziezredünkben egy kapitány, aki megható igyeke­zettel törte a magyar nyelvet Meg akarta tanulni minden ti­tokzatos rejtelmességével együtt, csakis magyar könyveket olva­sott, magyar társaságba járt s iskolaparancsnoki minőségében szigorúbb volt a bennszülöttek­nél is. Mindenben talált kifogást, a dolgozatok lényegében épp ugy. mint a kidolgozásukban, sőt, — ur.ru bocsáss! — a stílus­ban is. — Ha maguk nem beszélnek szépen magyarul, veszekedett az önkéntesekkel, kilől várjak • szebbet? - Na megállj—mondta erre • egy szegedi gyermek — majd káosz stílust, hogy megemlege­ted. A legközelebbi írásbeli dolgo­zatot aztán kicirkalmazta mű­gonddal. Volt abban mindenféle hazai szépség, a többek közt ez a mondat is: — Sikerült elfognunk az el­lenség jelentését, amely azt kön­lürfalazza, hogy minden iromba ni lályozás voltaképpeni célia a a:i lepagonyitásunk. A dolgozat nagyon rossz volt, sz iskolaparancsnoknak mégis «z tetszett a legjobban. Most pedig, kedves Jusztin, m< ndtam Budának, légy szives és forditsu le latinra de ugy, hogy megmaradjon minden za­mata. Rudó rám nézett, tekintete szigorú volt, de hamarosan mosolyba lágyult, s ugy mondta nevelve: — Gazember vagy? moh.) Politikai A klasszikus görög állambölcselet i politikust művésznek, állammö­vésznek nevezi. Ebben a megálla­pításban valóban nagyon sok az gazság. A politikus ugyanis va­ban alkot * és ép ugy uj formá­kat hoz létre, mint a művész, csak éppen az ő anyaga maga az eleven det, a közösségekben csoportosult ársadalom és nem a holt matéria Éppen ezért a politikus alkotá«a fon­tosság tekintetében minden más al kotást megelőz, mert az általa ujjá­formázott eleven társadalmi anyagtól ügg a többi alkotások sorsa és le­hetősége is. Mindenki, aki tehát valami mara­dandót akar alkotni, akár művész, akár államférfi, nem teheti ezt meg a szükséges alkotási sugallat, az ihlet nélkül. A politikus is alkot, uj for mákat teremt az élet, a társadalom eleven anyagából, igy természetes, hogy az ö munkájánál is szükséges ez a lelki felkészültség és adottság. Csak éppen a politikai ihlet első­sorban azon értékes tehetségen alap­szik, amely lehetővé teszi az adott íelyzetek világos és helyes felisme­rését és a jelen erőviszonyok és kö­rülmények megítéléséből biztosan tud következtetni a jövő politikai és tár­sadalmi helyzetének alakulására is. Persze ehhez is kell a tiszta és he­lyes ítélőképességen kivül még egy bizonyos adag megérzésen alapuló sugallató* képesség is, mely ösztö­nösen is megsejti a rejtett kapcsola­tokat és lehetőségeket is, de a hang­súly mégis csak a biztos judiciumon van. Ami a költőnél az ihlet sugal­lata, az a valódi államférfinál az előrelátás és biztos itélet. Ennek a kivételes adottságnak a jelenléte te­szi mindenkor indokolttá és uralom­képessé a forradalmi pártok győzel­mét, mert a forradalmi pártok dia­lala egyben azt is. igazolia, hog^ mind a vezéreik, mind pedig híveik helyesebben tudják megítélni a hely­zetet és abból a jövő alakulását, mint ellenfeleik, akik fölött győztek. Ha azonban a magyar politikai és társadalmi történetnek az utolsó fél­századát nézzük, különösen annak utolsó 25 esztendejét, akkor azt lát iuk, hogy éz a biztos itéletü és a jövőbelátó politikai ihlet nálunk a oolitiv-ai hatalom irányitóinál töké letesen hiányzott. Az uralmon lévő politikai pártok nem ad ak a magyar történelemnek egyetlen olyan igazi államférfit sem. ikí még a hatalma idején fennálló erőviszonyokat és politikai lehetősé­geket is helyesen tudta volna lemér ni, még kevésbbé olyant, aki ezek­->öl a jövö politikai alakulására vi ágosan és helyesen tudott volna kö vetkeztetni. Talán csak az egyetlen Teleki Pal volt a kivétel, aki ha ké -őn is, de előre meglátta a helyzetnek s a jövő erőviszonyainak alakulását \ magyar reakciónak a politikai ha­talom gyakorlásában élre került állam hírfi.i azonban kivétel nélkül tökéiele sen hijján voltak ennek a tiszta Ítélő­képességnek, ami azután katasztrófá­ban mégis mutatkozott poli'ikájuk eredményeiben. Ez a balkezesen ostoba reakciós politika ott kezdődött, amikor afeu dilis oszlókból kikerülő vezető ré­ihlet reakció teg nem akarta, vagy nem tudta he­lyesen meglátni a magyar parasztság és munkásság politikai érvényesülé­sének szükségességét. Meddő közjogi vitákban fecsérelte el a Tiszák kor­szaka a nemzet legértékesebb fejlő­dési ideiében a megújhodás lehető­ségét. Ezzel elszalasztotta az alkal­mat arra, hogy a nemzetet alapjában megerősítse és ellenállÓK?pessé tegve arra az időre, amikor az igazi poli­tikai tehetségek által előrelátott nagy történelmi vihar bekövetkezik. Az első nagy vihar valóban eljött és mind tár­sadalmilag, mind politikailag teljesen felkészületlenül találta a nemzetet Ennek az ellenzéirf politikusok részé­ről előrelátott természetes következ­ménye volt azután Trianon. A ka­tasztrófáiig lecke azonban mitsem használt és Trianon után a vakság­gal megvert magvar reskció tovább ülte bűnös politikai orgiáit. Ennek a politikai frányvezelésnek sem tu­dása, tehetsége, sem pedig felelősen átérzett szándéka nem volt ahhoz, hogy a népi erők Igazi politikai és gazdasági felszabadításával erős, el­lenállóképes nemzetet építsen. A nem­zet súlyos szervi bajainak csupa fe­lületi kezelését irták elö a magyar reakció politikai Bcsodadok1orai,"ak^lt közül különösen Gömbös Gyula fan­tasztikus politikai kuruzslása volt a legvégzetesebb hatású. Megdöbbenfö volt az a kritikátlanság és az a má­konvos illúziókba szédült zavaros szemlélet, amellyel az uralmon levő osztályok, különösen a középosztály ezt a könnyelmű és vakmerően felü­letes politikai programot fogadta. Már akkor látszott, hogy ezt a társadal­mat és ezt a nemzetet az újból kö­zelgő még sulvosabb világorkánban nem lehet megmenteni. Hiába adták le a nemzet igazi legjobbjai a sürü vészjeleket; az a politikai szemlélet, amely éppen a kellő, helyes tisztán látás hijján csak a felületi jelensége­ket vette észre és a rövidlejáratú si­kereket méltányolta, men'hctetlenüi odasodródott a fasizmus haszonél­vezői közé. Ez a politikai rövidlátás volt a szálláscsinálója a csakhamar rákövet­kező nyílt fasizmusnak, amely a nyi­lasok országpusztitó uralomrajutásá­val teljessé tette a különböző formák­ban jelentkező, de mindig egyazon lényegü reakció nemzelveszlő mun­káját. Az igazi helyes itélökészség. •el biró politikusok mindezt előre­'állák, de sajnos, szavuk a hatalom Evezőinél sükeifülekre talált. Rövid­átó, tehetségtelen és mondjuk ki bát­ran — ostoba nagyképűek uralkod­jak itt hosszú időn át az ország po­litikai hatalmán, amelynek örökletes biztosítására megszervezték maguk köré a hasonló szüklátókörüek és os ob4k tömegeit. Csakis lényegesen korlátozottabb -télöképesség és teljesen hibás szem mérték okozhatta ugyanis azt. hog\ "indazok az államférfiak, akik a ha­alom birtokában sokkal több ada*­al és áttekintéssel rendelkeztek, te'^át sokkal biztosabban ée tisztábban lát­ak volna, mégis ennek ellenére is ökélelesen hibásan Ítélték meg a <ülsö és belső erőviszonyok alaku­lását, szemben azokkal, akiknek sem a külpolitika sem a helső viszonyok annyi adatába nem volt meg a be­rekintésük és mégis jól megérezték vagy helyeden JátrAk a jövőt. A magyar reakció tehát nem csu­pán bűnös vol* a jelen szomorú hely­zet kialaVulásában, hanem, — ami alán politikailag ennél még eul o­sabb — egvenesen ostobának mu­tatkozott még saját politikai helyze­tének megmentési lehetőségeinél is. így tehát nem csupán amiatt kell végleg eltűnnie, mert egy generáción belül kétszer is bűnös egyoldalúság­gal kormányozta a katasztrófa olda­lára az országot, hanem legfőkép az­ért is, mert menth°tetlenül vak és iavithatatlanul ostoha volt. P'aton mondotta, hogy „az islenek a bfinh§ népeket azzal büntetik, hogv ostoba vezetőket szabadítanak rájuk." Vajon mekkora lehetett ezek szerint a nem­•el bűne, hogy a gondv:s*-iés ismé­telten ekkora büntet- .. Donászy Kálmán. A német hadsereg legtájékozaflanabb embere 1917. máius 18-an indultunk el & Krisztinafjord norvég gőzössel New­York kikötőjéből hazafelé. Június első napjaiban már Koppenhágában váriam a német konzulá'us beuta­zási engedélyet a Német Birodalomba, hogy annak felhasználásával roiha­marabb hazakerülhessek a legrövi­debb uton, Németországon keiesz­tül. Németbirodalmi u'it rsaim eg) nappal előbb kapták meg az enge­délyt és igy 24 órával elóbb indul­hattak el és érkezhettek Berlinbe, mint én. őket kértem ineg, hogv t Bristol szállodába, ahova ók is száll­tak, biztosítsanak részemre is egj szobát. A német nagyvezérkar -turio.mésl szerzett arról, hogy Koppenhágádén tartózkodom, hogy oda Amerikából érkeztem, hogy tényleges tiszt vagyok és hogy Berlinbe krszüiök utazni, de azt is tudta, hogy a Bristolban óhajtok megszállni. Amikor késő délután megérkeztem a szál'odána és a portástól a részemre fenntar­tott szoba kulcsát kértem, a kulcs­csal és a bejelentőlappal egy időben két levelet is nyújtott át: Az egyik útitársaim üdvözletét és a közös vacsorára való meghívást tartalmazta a másik pedig a német nagyvezér* kar idézését reggel 9 órára jelentén* tételre. Nyolc napig dolgoztam jelentése* men, mondottam gépbe amerikai há­borús tapasztalataimat és Amerika gigantikus készülődését az európai háborúban való reszvételre. Amikot a terjedelmes jelentést átadtam dr. Paul Bayernak, a nagyvezérkar el­hárító osztálya főnökének, nagy buz* galomma! azonnal nekilátott a sört sorok elolvasásának. Azután elia* méréssel bólintott és megjegyezte^ hogy nagyon szép, nagyon érdekes* még ma délután külön futárral kük di a császár főhadiszállására, csak.J Ezt a mondatot azonban nem fejeztt be. Egy ideig vártam, azután é* kérdeztem: — „Csak".,,, százados ur és ninc* tovább? — No igen, csak az a kár, — folytatta, — hogy ez a jelentés sem kerül soha a német császár színe elé — Miért, — kérdeztem ismét, —* nem találják majd elég fontosnak vagy bizonyítékaimat elég meggyé* zőeknek, hogy Amerika hamarosag részt akar és részt fog venni a há­borúban, még pedig igen jelentős I hadsereggel? I — De Igen. — feldte. — mái l

Next

/
Thumbnails
Contents