Délmagyarország, 1944. április (20. évfolyam, 74-85. szám)

1944-04-02 / 75. szám

KOLOZSVÁRI MOZAIK A tavaszi napforduló hűvös ragyo­gást hozott Kolozsvárra. EnLeiek hullámzanak az utcán és a nappali de­rűre éjjeli bora következik. A hegye­ken még öl a téli hó, de az u.cai" vi­rágárusok már kínálják a firss ibo­lyát. Az idö szeszélyes: mára például hótakaró borította egész Kolozsvárt, sűrű pelyhekben szállt és cl sem ol­vadt A telefon még mindig szeret té­vesen kapcsolni. Az alma már kilenc pengőnél tart. Kapuk alatt r.yiltau árusítják a könyveket Az egyetlen eszpresszóban déli zsibongásra gyűl­nék össze a város előkelő asszonvai. A szemetes déli csöngetését elnyomja Időnként egy-egy autóbusz tompa mo­raja. Az egyik plakát francia filmet hirdet m Jberre Moorgat budapesti fran­cia lektor egyetemi előadásában a je­lenből a francia középkorba vezette hallgatóit, finom humorral és szelle­mes analízissel mutatva be az örök gall espritnek ragyogásait Európa tá­tvoli századaiban. Az Ellenzék m­iterjűt közöl Horváth István költő­ivel, aki polgári foglalkozás szerint iaz egyetem filozófiai intézetének al­tisztje. »Magas, jókötésű, vastag szem­üveget viselő ember, mindössze 35 eves*. Az. Erdélyi Szépműves Céh nemrégen adta ki verskötetét ;Az én vándorlásom címmel. [Jelenleg regényen dolgozik, amely (önéletrajzi Ivonatkozású lesz. A d y ­TÓI bevallja, hogy nem igen értette. SMikor a várost, a maga bűneivel, megismerte: népivé lett. * Gyalui Boér György nyilatfeo­tealát közli az egyik kolozsvári lap. • Mi turániak — hangzik az idézett szöveg — ősi szumir szellemben épí­tünk és nem rombolunk*. Gyalui Boér György nagyszabású terve szerint a híres csabai kolbász cs a gyulai heu-. lesárúk városainak, Békéscsabának és Gyulának egyesítéséből és kibövi-' téséből keletkezne az új metropolis Bojár néven, amely a Székelyföldet Fiumével összekötő vasút csomópont­jában épülne föl milliós világvárossá. Mdegfürdö és nagy úszómedence len­né kellemessé az új, nyolc kerületre oszló várost. A bojár szó egyébként; — Gyalui Boér szerint — nem román eredetű, hanem ösbolgár szó, amely harcost, főnemest jelent, miképpen a török bey. Ejb, ejh! a Az Erdélyi Múzeum-Egyesület szakosztálya üüésén Tamás Lajos elnöklete alatt Ivánka Endre egye­temi tanár tartott érdekes előadást az erdélyi román fateniplomokról fes­tészetéhen érvényesülő athoszi hagyo­mányokról. Az előadó gazdag kép­anyag bemutatásával szemléltette, hogy a bizánci ikonográfiái séma,' melv hosszú fejlődés eredményeként l a XVI.—XVII. század folyamán az Athosz-hegyi kolostorokban alakult ki, hogyan honosodott meg á román egy­házi festészetben, abban a festészet­ben, amely az építészeti szempontból is olyan érdekes erdélyi román fa­templomokat díszíti. * Az Egyetemi Könyvtár kiállítást rendezett az itáliai rcnaissance nagy­mestereinek reprodukciójából. Fia Angelico, Bolticelli, Giotto, Filippo <Lippi, Simoné Martini, Michelangelo, Perugino, stb. színes sokszorosításai a legújabb eljárás szerinti hatszínű nyomatokban szinte tökéletes illúziót keltenek... Kevésbé sikerültek a szí­nezett fotográfiák. A katalógus elő­szavában Fclvinczi Takáts Zol­tán azzal indokolja a mai időkben :i kiállítás időszerűségét, hogy .kény­telenek vagyunk minduntalan vissza­térni az olasz művészet fénykorához, mert az az emberi szellem egyik j j'ia'cjzikus megnyilatkozását jelentel­jtarlfiámptttt az stí*684 arra is. ^ogj I 13-án kezdődik az osztálysorsjáték I. húzása Sorsjegyek kaphatók a PcíőDanhltáz ban dsttmx g y'a r 0 r s 2 A Q VASÁRNAP, 1944 ÁPRILIS 2. Szent Ferenc misztikájában és a kö­zépkori ékítmények számtalan ela­mcben a keleti kozmikus szellem tér­foglalását kell látnunk. * Vita Zsigmond a Szabó T. At­tila szerkesztésében megjelenő Erdé­lyi Múzeum most megjelent köte­tében összeállította a délerdélyi ma­gyar irodalom bibliográfiáját. Igen szomorú az eredmény: 1942-ben mind­össze 54 magyar mű jelent meg eb­ben az országrészben. Ezek közül a legtöbbet Nagyenyeden nyomták. Te­mesvár is kiadott 13 magyar köny­vet... Figyelmet érdemel egy nagy­szebeni disszertáció, amelyet B1 é d y Géza írt a román nyelvnek a ma­gyarra gyakorolt hatásáról. Édes Gergely önféle édességeket tartalmaz, közöli lük a kedvelt biedermeier-dobozocs­Kát, amelyben valódi csokoládétaílé­rok lapulnak. Kisebb, vesszőből font kosárkák lő pengős áron kaphatók, de a kosár-aranzsmanok királynője ncru ér kevesebbet, mint 35Ü pengőt. Csak akadjon olyan gavallér nyuszika, aki megvásárolja... Igaz, hogy rengeteg praktikus élelmiszert tartalmaz, kon­zerveket, pástétomokat, italneműt éa gyümölcsöt is! Nagyon kedvesek a dobozok, ko­sárkák díszítéseként s a húsvéti vá­sár szimbólumaként alkalmazott sár­gapelyhfl, selyemcsibék és az ugyan­csak műselyemből készült búsvéti barkák. Ami tehát békebeli anyagban hiányzik, azt ízléssel és ötletességgel pótolják. Még mindig divat a locsolkodás A legnagyobb főtéri illatszerkeres­kedésben is erősen felkészültek a hűs­véti vásárra. Az ismert és bccsüit nagykereskedő állítása szerin' még igen jó anyagokkal tudnak szolgálni a vevöközönségnek. A kölnivíz, ille­tőleg a locsolkodás régi, szép szoká­sához szükséges •rózsavíz* a legna­gyobb cikk. A közönség a márkás parfőmöt, kölnivizet keresi, kivált ajándékképpen, mert a márkás dol­gok valódiságában, még bízik. Márkáa (A Délmagyarország munkatársa- lyabb történelmi idő, vagy a termé- kölnivizet 4—5—10 pengőért már lehet tói) Az idén kissé korán köszönt ránk szeti csapások sötét esztendeje, fel vásárolni, egyébként a kölniviz liter­a húsvét, a feltámadás allelujás öröm- tudja vértezni a lelket arra, hogy je 86 pengőnél kezdődik és 246 pen-» ünnepe. Az időjárás még borongós, j jobban, hősiesebben és helytállóbban gőnél végződik... csaknem telet mutat, inkább illik a j viselje el a megpróbáltatásokat. Az j \ közönség valamikor alig vasa­nagybötjhöz, mint a közelgő húsvét- öröm pedig a szeretet velejárója. Sze-!rolta a szimbólikus húsvéti illatszer­hoz. A fák sem öltözködtek barka- rezzünk tehát örömet valakinek 1944[cikket, a pirostojás-alakú, finom szap­pompába, pedig itt a virágvasárnap, történelmi húsvétján, valakinek, akit pant. Nem volt illendő dolog szap­a tavasz egyházi beköszöntője. Böjti szeretünk s azért, mert ime, a világ pannal kedveskedni az Illetőnek.., szelek fújdogálnak, a nagyhét bűnbá- •Megváltója csaknem 2000 esztendővel j Inkább parfőmöt, kölnivizet, púderí nó és szomorú hangulatához illik is ez, de reméljük, hogy vasárnapra, a feltámadás ünnepére kivirul az idö is, mint ahogy a szivekben kivirágzik a feltámadásba vetett hit örök him­nusza és az ajkakon felhangzik a Krisztust köszöntő alleluja! Virágvasárnap egyelőre csak a ki­WEBER OPTIKA-FOTO Széchenyi-tér 5. — Törvényszék mellett. Húsvéti kirakat szeretünk (Megváltója csaknem 2000 esztendővel j Inkább ezelőtt feltámadott! örömteli, allelu- vásároltak. Ma valószínűleg a legnép­jás szívvel és megtántoríthatatlan hit- j szerübb cikk lenne a pirostojás-szaj*­tel hozzá kell fordulnunk, mert ö az, pan, _ ha lehetne kapni! A szappan a feltámadott Istenember, aki minden csinálja ma is a legnagyobb forgafe időben és minden korban megváltást i raat a kijelölt kereskedésekben, tkJ nözhat az emberiségnek! I persze csak — jegyre. S nem piros és A húsvéti vásár most, a nagy vMnem tojásalakú, hanem szürke ést lágháború ötödik évében sem sze-, egységes... rakatok egyike-másika ébreszt a já-[gény. A pirostojásokkal telerakott cu- °__1púdert is szívesen ajándékoznád rókéfőkben húsvéti hangulatot. A fű-, korkaüZletek kirakataiban még min-1 vevőink, de azt az ajándékozott több­szer- és csemegeüzletek kirakatában jj^ a valódi csokoládébonbon a sztár! ;nyire ma.Ta választja ki, megjelentek már a hagyományos pi- Az egyik Kárász-utcai nagy csemege­rostojások az illátszertárak kira­katüvegei mögött színes üvegekben il­latoznak a húsvéti locsolkodáshoz szükséges parfőmök, kölnivizek. Kö­rülnéztünk a húsvéti vásár frontján, hogy lássuk: mit hoz az idén a hús­véti nyuszika és miről csipog a sárga­pelyhes ,húsvéti csibe? mert mai már nem megy a hölgyközönség aa újabb és újabb márkák után, csak a régi, megszokott és kipróbált púderét üzlet kirakata tele van a legízlésesebb húsvéti árúkkal ,kicsi és nagy kosa­rakkal s egyéb szemnek és szájnak használja" mindenki. Ugyanígy van a* kedves csemegékkel. Csak egy valami ajakruzssal is _ magyarázza a tnlaj­hiányzik a kirakatból, a búsvéti nyu- (1onos maí(1 rőtér a locsolás hagvo­lapska hagyományos, kedves figura- (mányos szokására: ja. A szívélyes s mindig szolgálatkész j _ Még mjndi2 divat a locsolkodás vezetőtől nyomban megtudjuk, hogy{_ mon(jja a hölgyek bizonv elvár­miért? | ják. hogv férfiismerőseik ne feledkez­— A műanyagok nem alkalmasak; zenek me„ róluk' . Gyermekkórunk két kedves barát- £ A^K d K ^ ^S fs'ak ín pLSX P^ a gyermekszívek kedven- '^ameV külön SníTtava^ ború kLöttU nvugálinas korszakban |ce> a "yuIacska- lüktetés, ad a feltámadás plrosbetfis Örömet szerezni! közötti nyugalmas hirdetett: örömet szerezni valakinek, akit szeretünk! Ma talán sokkal na­gyobb szükség van erre a jóakaratra, felebaráti szeretetre, mint a régebbi időkben volt. A szeretet az, amely minden időben, legyen az a legkómo­ünnepének! r.s t». BÚTOR nagy*- kakuszi müasr* lasztikban latosnál KOSSUTH LAJOS.SUGARUT 5. alatt az ugvarban. Sajátkészítésű, leg­magasabb igényeket is kielégítő bútorok, ol só áron szerezhetők be. Bakelit-tojás, selyemcsibe, selyembarka A külső díszítés terén természete­sen műanyagok szerepelnek. Hatalmas pirostojásokat láthatunk — valami­kor pirosan fénylő sztanyolpapirha burkolt tömör, finom csokoládéból voltak — bakelitből, ebből a jól be­vált, népszerű műanyagból gyártották őket. A belsejük viszont tele van li­nóin cukorkával és valódi csokoládé­bonbonnal. Egy-egy piros, rózsaszínű, vagy égszínkék bakelit-tojás — per­sze, a tartalmával együtt — 4 pengő 20 fillérért már kapható. Igazán gaz­dag kiátlításúak cs finom tartalmuk­nál togva is értékesek a tojásalakú kartondobozok, amelyek magyaros mintájú fedele néprajzi érdekességet is képez. Azokra a hfmes tojásokra emlékeztet, amelyekkel egyes vidéke­' ken megörvendeztetik a locsolkodó le­gényeket. Ilyen bonbonos doboz ára 8 pengő 50 fillér, ez persze már vas­kosabb erszényü nyuszikáknak való... Nagyon praktikus az az áttetsző pa- SZÉCHENYI-TÉR 2a. Ipírb* csomagolt kis batyu, amely, köj, Nézze meg kírakatuufcV. Husi/éti iMúJt&zetek szép üvegekben 1.50, 1.70, 1.80, 1—, stb árakon DUDÁS

Next

/
Thumbnails
Contents