Délmagyarország, 1943. december (19. évfolyam, 272-296. szám)
1943-12-02 / 273. szám
* • KÖNYV Petrarca daloskönyve Fordította: SÁRKÖZ Y GYÖRGY. A legnagyobb olasz lírikus, a szonettek halhatatlan költőjének müveiüez mindmáig meglehetősen avult fordításban juthatott csak hozzá a magyar olvasó. Igazi nagyságát, lilájának ragyogását, színességét épp ezért nem ismerhette meg. Egyik legkitűnőbb költőnk és műfordítónk, Sárközi György vállalkozott a rendkivüii leiadat megoldására s őrömmel állapithatjuk meg, hogy nehéz feladatát, zenével telitett soraivai, kifogástalan IÍmelésével, gazdag szókincsével tökéletesen oldotta meg. Túlzás nélkül állithatjuk, hogy méltó magyar tolmácsolásban olvashatjuk ezután Petrarca legszebb szonettjeit és cansoneit A verseskötetet egyébként a FranklinTársalat aj sorozatában a »Kétnyelvű Remekek<-ben jelent meg, amely sorozat több külföldi klasszikus uj fordítását igéri s nagyszerű programjával mindenképp megérdemli a várt nagy sikert. színház Az égig érő totony (Sik Sándor szinmüvénék bemutatója) DECMAGY A RORSZAQ <J CSÜTÖRTÖK, 1943 dscember 2- ' modoros beszédének már nyoma sincs és orgánuma tónusos változatokban szólal meg. Mellette vitéz Márton Sándor eredeti udvaronc-alakitása kelteit kellemes feltűnést Széba főpap, a darab egyik legfontosabb alakja Bakos ünnepi esemény fénye ragyogta ne hogy megnyerje az Egyiptomból ho- S^fn^S tszerdan este a szeged, Város, Színház zolt szép fiatal királyné szerelmét, az ^„SJI.SSLVI színpadát és nézőterét. Az a kezdeme- asszonynak ajándékozza az épülő tor lépessel közeledett a megvaiosu- j relem és toronyépítés következtében .. ,, . ,, . T . .. ... lásboz ezen az esten. Szegedi sz,né-iaz országban fellépő politikai ese-1'hyJ:"dre' László Mak 1 fisuk szegedi szerző darabjai játszottak mények vonalán s ez a két vonal pom-^/.^' íi^LfS* szeged, művész díszletei között, az [pás drámai kompozíció keretében a'10 ha,vany P°n,3a volt az elöadasnakelőadás mégsem, vagy talán éppen ez- torony vonalán egységbe olvad össze: a király bukása teljes, mert az Isten, akit megcsalt, elhagyja öt, az asszony, akit ö választott Istenéül, őt csalja KWASNIK: A kémia világa Nem is olyan régen a vegyésze a mágiával s a boszorkánysággal ért nem maradt meg szerény helyiérdekű ünnepség keretei között, hanem országos jelentőségűvé bővült. Sík Sándornak, az ünnepi est szerzőjének tehetsége, neve és irój rangja már régen tuljutott a szegedi határokon és ott csillog jobbjainak élvonalában, hogy legvárva uÍabb darabja mégis szűkebb pátriájában került szinre, holott szánhatta volna a főváros akármelyik színpadára — gondoljuk —, nem minden célzatosság nélkül való. Ugy érezzük, a költőt az a szándék vezette, amikor Az égig érő torony cimü müvét a szegedi szánbázvoíl'nak engedte át előadásra, hogy hozzá Márta, míg néhány kisebb' szerephalvány pontja volt az előadásnak. Az ó-babiloni környezetben játszódó cselekmény miliőjének tökéletessé tételére V i n k 1 e r László, a nagytehetségű fiatal szegedi festőművész . D. ., .. , . , ., művészien szép díszleteket tervezett. meg, mert Ramat. a fiatal egy,ptomit, Harmadik felvonásbeli torony-diszlete a torony építőmesterét szereti. A nép ,6 ^ fátyolfűggönytyalkalma. maffvar irodalom le* f^V w^V^ Tn ' kiosztott feletti magasság ötletes magyar irodalom eg- h,u célja, érdekeben, fellazad ellene s é„Jkiletfaére Both °st;lusfH wnnláhon _ ^ ^ ffömüvének: össze ^^^ A ^LÜ^'U/V „:ncit 0 Wnn„'lete volt az értékes szinpadi alkotás A drama komor színeit, a torony,. .. - „ , An.a.í^. rokon s űzői az alchinisták a bölcsek járuljon annak a speciálisan szegedi kövét keresték s aranyat akartak csinálni Mai utódaik már reális emberek, tudósok, akik Dem a bölcsek kövét, hanem a természet titkait kutatják s uj vegyületeket, uj anyag;okat találóak, olyanokat, amelyek a technikus kezén arannyá, pénzé válnak. Ma már a vegyészet — szinte azt mondhatnók •— a természettel kél versenyre, amikor a levegőből salétromot, gyógyszereket, fából, tejből szövetet állit elő s egyszerű elemekből a természetben elő nem forduló komplex vegyületeket, anyagokat állit elő. Mindennek alapja és magja azonban a tudós, a kutató vegyész munkája, aki hol kitűzött és pontos céllal, hol tisztán csak önmagáért vizsgálódva viszi előre tudományát. Ennek munkájáról és eredményeiről szól ez a könyv s elvezeti az olvasót a vegyészet munkahelyének, a laboratóriumnak csodavilágába: A kitűnő kutató avatott tolla mesterien vezeti végig az olvasót ezen az érdekes, exotikus területen * az olvasó onnan nemcsak ismeretekben és tudásban gazdagodva, hanem akár tgv jó irodalmi mű elolvasása után felfrissülve is tér meg. (Franklin-Társulat kiadása.! s/.inházkulturának kilejllesztéséhez, amelyet a Délmagyarország s velünk együtt a város kulturközönségének legjava évek óta sürget s amely tavaly óta a beteljesedés felé halad. A szegcdi színház műsora független, kü lönálló az ország más színpadaitól, nem függvénye többé a főváros egyedszineit, a összeomlását kővető bábeli nyelvzavar tragikumát csak az elűzött első feleség, az anyakirályné enyhíti, araikor fogságban született gyermekét mutatja az ég felé, Nimród pedig ezekkel a szavakkal kiált az ég urához: »Gyöztél Láthatatlan! De a gyermek ártatlan! Nincs jogod büntetni az ártatlant!* A fenti vázlatos tartalmi kivonatból kitűnik, hogy Sik Sándor ssrinmühatásos színpadra állításához. A bemutaóelőadás közönsége nagy lelkesedéssel, elismerő tapsokkal fogadta a jelentős irodalmi és szinpadi eseményszámba menő darabot és sokszor szólította füicrgöny elé a szerzőt meg a szereplőgárdát. Szász Ferene. —ÓQO— ve nem bibliai dráma, történelmi drá-J mának is csak annyiban tekinthető, j A színhez: iroda közleményei amennyiben voltaképpen az embe- c.u az j . . u riség a hőse. örök emberi vonások,! Sík Nándor tegnaP este bemutatót örök emberi erányek, bűnök és gycn-jfS'Ő szinrnuvenek -na „ geségek találnak kifejezésre ebben a f* másodlk Vadasa. (A- és B-bérurslmanak, mert nemcsak a felujitá- drámában, amelynek témája igy olvan!1PL) sokban, hanem az eredeti bemutatók modernül hat, mintha cselekménye Holnap, terén is ujat, szépet, eredetit, irodalmit tud hozni és a maga sajátos külön színeivel tud hozzájárulni a magyar szinpadi kultura megújításához. napjainkban menne végbe... Sik Sándor biztos drámai szerkesz• i léssel vezeti a mü gazdag cselekméMózes első könyvének tizenegyedik 1 nyét állandó feszültséget teremtő, harésze irja le az Ószövetségben azt a < tásos jelenetek során. Az első felvotörténetet, amelyet Sík Sándor most nás első képének sikerült expozíciója bemutatott drámai müvének magjául után a második képben már a királv pénteken tisztviselői bérletben, szombaton este pedig bérlet-; szünetben kerül szinre az uj magyar dráma. Ma délután S órakor katonaelőadásban Lehár Cigányszerelem cimü operettje szerepel a műsoron. Szombaton délután Az ember gédiája ifjúsági előadásban e szezonban utoljára mérsékelt helyárakkal. A TŐZSDE Budapesti értéktőzsdezárlat. Tartott irányzattal nyitott a budapesti értéktőzsde. A részvénypiacon az üzleti tevékenység a megszokott keretek között bonyodódcutt le változatlan árfolyamokon. A szabott kamatozású értékek piacán a fővárosi kölcsönök iránt mutatkozott valamivel élénkefcn érdeklődés Zürichi devizazárUt. Paris 6375, London 17.32, Kewyork 431 , Brüszszel 69.25, Madrid 39.75, Amszterdam 2-49.37Ő, Berlin 172.55, Szófia 5.37.5, Bukarest 2.375. Budapesti termén ^tőzsdejelentés. A terménytőzsdén a kuorica árát 80—90 fillérrel felemelték. A víztartalma 1 százalékkal csökkent A többi cikkek ára változatlan. SZERKESZTŐ! ÜZENET Ö*v. K. I. Gyula. Lakbért emelni, valamint e cimen felmondani nem szabad. felhasznál >Mind az egész földnek pe-,és az építőmester, a király és a főpap színház igazgatósága ezúttal is felhivdig egy nyelve és egyféle beszéde va- között keletkező drámai konfliktus ia az ifjúság figyelmét arra, hogy Ma-. la... És lőn, amikor kelet felől elin- kellős közepén vagyunk. A második.dách remekmüvét, amennyiben az eldúltak vala, Sineár földjén egy siksá- felvonásban tovább sulyosodik az el-jső ifjúsági előadáson nem volt alkalgot találának és Ott letelepedőnek... lentétek tragikus összecsapása és (ma megtekinteni, most nézze meg, És mondanák: Jertek építsünk ma- egyenletes emelkedést mutat egész aj mert lechnikai okokból a Tragédia gunknak várost és tornyot, amelynek legutolsó jelenetig, amikor a torony i löbbé nem kerül szinre ebben az évadteteje az eget érje és szerezzünk összeomlásával, a bábeli nyelvzavartban. magunknak nevet, bogy el ne széled-jkitörésénél betelik a király végzete. I Vasárnap délután mérsékelt helyjünk az egész földnek színén... És> Az illusztris szerző kamarajáték-'árakkal játsza a színház a nagy simondá az Ur: íme, e nép egy, az-nak irta meg ezt a súlyos drámai kerrei felújított Vigözvegy-et. egésznek egy a nyelve és munkájának!anyagot, a rendezés is ebben a stilus-' Pethes Fcrenc vendégjátéka. A színez a kezdete; és bizony semmi sem ban tartotta az előadást, abból a cet-- dról és a filmekről egyaránt előnyögátolja, hogy véghez ne vigyenek min-!ból, hogy a téma időtlenségét örökér- £ k{ fl 6 fövárosi komikus, dent, amit elgondolnak magukban. _ vényüségét hangsúlyozza. Érzésünk pc(hes Fe az fjj Magyar Színház Nosza szálljunk alá és zavarjuk össze szerint azonban ezt a célját akkor is, mQ_£sze vasárnar> este vendé»szcre ft-Oliríl l.-flt 1> rvrrv. *vt A nA /la-ti-Ál- n^pr- •«»«-» tnlnn nlrlr • iiArr inbóhiK olifíptö 4 ° „ . nyelvüket, hogy meg ne értsék egymás beszédét. — És elszélesztő onnan őket az Ur az egész földnek szinére és megszűnnek építeni a várost. — Ezért nevezék annak nevét Bábelnek, vagy talan akkor még inkább elérte d- Varosi Színházban. Szinvolna, ha nagyvonalúbb keretben, kerül \ tábornokné, amely az idei esetleg tömegek mozgatásával abrá-iévad c]s5 0^rettje volu Pethes Fezolja a szenvedélyek vibarzasát és a- tábomokné-ban kitűnő sze(bibliai - modern tarsalgasi keverti a ST)eclális eigyéni hu. mert ott zavará össze az Ur az egész nyelv helyett stilizáltabb beszédstílust! £ érvényesítésére rendkívüli lehcfold nyelvét es onnan szélesztő el őket. alkalmaz, a rendezés pedig ezt kötöttebb , 1Ssé kel ad[ Pethes Fercnc vasárnapi az Ur az egész földnek színére.* Imozgassal, elvontabb ábrázolási esz- !veniztttttékfira rendes Bábel tornyának ez az ismert tör-, közökkel húzza alá. Véleményünk sze-1 ,, . gJ.. . ' . nto Ríll- CínHn,. „ i rrrr rr.ár1 tolincpVih Iphptnp tV»'lnUlOK helyárakkal ténete Sík Sándor drámájának csupán rint a hatás igy még teljesebb lehetne, j alapötletéül szolgál, a költő fantáziá Ibár tagadhatatlan, hogy a mü érdekes! A Kormányzó ..r őfomé1tóságán*K ja drámai izgalmakban bővelkedő, érdekes cselekményt fejlesztett ki ebből a tragikai magból, amely az emberiség egységének, születő kultúrájának felbomlását magyarázza. Az eget os* és szép mondanivalói Így sem tévesz- névnapja a Városi Színházban. DeremJ . , , \ . „ „ £t LöHTCn acfo íinnonh a C7innfl* tenek hatast es utat alalnak a közönség szivéhez. A nagy emberi szenvedélyek megber 6-án, hétfőn este ünnepli a színház a Kormányzó ur névünnepét. Ez alkalommal másodszor kerül szinre a Tosca, amelynek ez lesz A-bérleti előtroniló emberi dölyf és hiúság kihivja szöláltatását kívánó darab nehéz fel- adása. Az előadás előtt IAdányi Vea mindenség Urának haragját és meg- adat elé állította a színészeket, de fet-.renc szaval, lakol gőgősségéért. Sfk Sándor szin müvében a megtévedt ember a babiloni Nimród király és udvara jelképezik az emberi hiúságot, amelv égig érő tornyokat épit... Nimród, a harcos babiloni uralkodó, miután az egész környező világot legyőzte, valami hatalmas dologgal akarja megörökíteni emberi és uralkodói nagyságát Bizal, Egyesületi tag.: A SzAK közgyüté-'niasai tanácsára elhatározza, hogy sóról hjrt adunk. Nem Aladár, hanem (tornyot épít, égig Gyula. (i 1*" steh dicsőségére. adatukat kevés hiánnyal sikerült megoldaniok. Szegedi Szabó István játszotta Nimród királyt, arcának, tartásának szoborszerüsége, értelmes, szé pen tagolt beszéde jól érvényesült a babiloni uralkodó alakjának megformálásában. Ladányi Ferenc építőmestere belső izzásában az előadás leghitelesebb figuráját állította elénk, Erdész Irén pubamozgásu, igaz hanérő tornyot az gokat megszólaltató, szépséges, i'ekeKözhen azonban itehaju No'freféfc Volt. örvendetes, hogyj HITI MÜSORí Csütörtök délután: Cigányszerelenu (Katonaelöadás.) Csütörtökön este: Égig érő torony. (A 10., B. 9.) Pénteken este: Égig érő torony, (Tisztviselői bérlet 9.) Szombaton délután: Az ember tj-«gédiája. (Ifjúsági előadás.) ,, Szombaton este: Égig érő torony