Délmagyarország, 1943. október (19. évfolyam, 222-247. szám)
1943-10-29 / 245. szám
DÉEMWGYSBORSZÁG PÉNTEK, 194H október 29. Tavasztól-őszig Irta: Dr. fteretzk Péter (4) Június 21-én több ezer tőkés, kendermagos, vörösnyaku réce gácsérja hemzseg a vízen. Kanalas gém, 1 kis kócsag vakitóan fehérlik közöttük. Lósirály testes alakja emelkedik ki a danl ák tömegéből. Zátonyfutók, széki lilé'laiek fészkelésben szorgoskodó 30 —40 párja futkos a tükörsima partszéleken. Vörösgém, üslökösgém, 15—20 szürkegém teszik még tarkábbá e tömeget. A hirtelen támadt zivataros szélben sok száz sarlós fecske tűnik fel. Naphosszat róják légi utjukat hol nagy magasságokban, hol a viz szine fölé ereszkedvén. Gyönyörű látvány, amidőn réti sas huz át alant e terület felett. Riadt zsivaj, lárma, kavargó tömeg. De csak egy-két percig. A hatalmas erős madár csak átfürkészte a terepet. Nincs sebesült, beteg, vánszorgó, nvomomlt, melvet megszabadítana az élet terhétől. Már odébb is állolt. Nyomban visszatér az élet, benépesül az oázis. '.Tunius végén halfarkas tünedezik' fel. üreg kiszínezett hosszufarlai példány. Mit kereshet ez itt mélyen a szárazföld szivében, amidőn most fiait kellene nevelnie valahol fenn, nagyon messze jéghegyek között most tavaszodó sziklás partok peremén. Talán szerelmi csalódás űzte, 'rnzta ide, vagy kiöregedett mór a szerelömből. Lehet ez is, az Is, de egy bizonyos, hogy hetyárságban még vezet. Naponta többször is felzaklatja a békésen nyüzsgő kis oázist. Ijedten menekülnek előle a csapatok. Nemsokára cséreknek vészes csérogása jelzi, hogy már nyomában van vaamelyiknek. ti tengert szelő, gyorsszórnyu irmdái kitartóan és eredményesen üldözi. derész kanyarokban, fordulatokban, -vágódásokban, emelkedő Ívelések tekervényes utain mindenütt a nyomában van a kiszemelt madárnak. Valóban élmény figyelni, szemmel tarlani eg\ ilyen kitartó üldözést, mely reude «n csak akkor szakad félbe, ba iz üJAzött begylartalmát kiöklendezi. A huJIó apró halacskákat biztos célzással kapja el a levegőben. Amig a balfart <s után siklik, addig néha az ildözöl i egérutat vehet. Junl iá 29-én 4 van ebből a betyár fajból. ,A sirályok el is tűnnek az oázislx), a csérek azonban már fészkelők, '*k kítarlanak és elismerésre ntéltó itiódon tűrik a folytonos zaklatást. A puskások vállalkoznak a be1 várok Ivézrekerilésére, a gyors szárnyú madarakra többször is lövés esik eredmény nélkül. Fel sem veszik a sőrétek öüyitését, zavartalanul foiyíalják par rztta életüket. Aztán mégis csak jo »bnak látják más rablóterületre költö ;ni, mert julius ll-én márcsak egy madarat lehet látni. Ez is eltűnik pár napán belül. Több évi megfigyelések során azt tapasztattam, hogy nyár derekán kifejlődőt! öreg madarak keresik fel a Fehértaoat. Julius végén, augusztusban ésqinég későbbi időben feltünedező halfarkasok már fiatal, friss köllésö. esetleg csak egy-két éves madarak. Szeptember 5-én volt. Kacsákat ha jt la ttunk- Páran puskások a halastavak gátjain állottunk. /Hullott a kacsa hátunk mögé a vizbe. Egy uszó sebzett kacsát figyelve, fekete madarat veszek észre a halastó közepén, tőlem vag 350—400 méternyi távolságban. Valami! vagdos. Távesővel megismertem a halfarkast. Habozás nélkül ruháimat-ledobva mentem a vizbe. Kora egget lévén a szeptember éjszakán lehűlt friss viz egy-kettőre felfrissített is a féllábszárig süllyedő iszapos tótónékben gyors haladásra kényszeritett. Tapasztalatom az, hogy vizén ezt a madarat elég jól meg lehet közelíteni. A« embertől egyébként sem fél Valami nagyon, vízben meg talán nem -!» lát en»her| ellenséget benne. Nem tagadom, utolsó száz méternél már így frfrt'-«o. heg/ láthatatlan kezek húzzak vissza nagy erővel fábomat a sárba, de azért mentem. Az uszó madár csak vagdosta az előtte tündöklően csillogó valamit. Néha gyanús leltem, mert olyankor pár méterre elúszott prédájától, ilyenkor én elfelé ferdén oldalogtam. Egyébként sem mentem egyenesen irányába. Már csak 30 lépésre lehettem, amidőn a madár nyugtalanul úszkálta körül zsákmányát. Tervem az volt, hogy akkor lövök, ha a madár a vizről felkel. A sár taposásában azonban annyira kifáradtam, hogy nem éreztem kezem biztosnak repülő célra leadni lövást. A vizén ülő madarat vettem célba és a dörrenés után a madár mozdulatlanul dölt oldalára Fiatal, szokatlan színezésű halfarkas volt, mely egy harcsadögből lakmározott. A fehértói gyűjtemény változatos színezésű halfarkas gyűjteményét még egy változattal egészíti ki immár e tizedik szegedi haifarkas. Julius 4-én fi daru szállott m.cg rövid pihenőre. 2 elkéselt, vagy fészkelésből kimaradt nyári tud is vendégeskedik egy napig. 2 réli sas is fürkészi a fehértói puszta vizes foltját. Szerkők százai lepik el a kis viztüklöt. Ez nyilván fészkelési szándékkal, mert megfigyelhető, hogy párosával tűnnek el a zöld szásszönyegben. A juniusvégi gyönyörű madárélet nem sokáig tartolt. Megindult a juhászok harca a viz ellen. Sikerült terivüknek megnyerni az ármentesilő tár'sulatot. Átvágták az újonnan készült 'fehértói csatorna gátját és megindul! a viz hosszú messzi ntjára. Megindult abban az időben, amidőn már előrevetette árnyékát az Alföldnek legnagyobb réme, az aszály. Dehát a juhásznak nem elég ezer holdnyi legelő. Neki az a 1U-—2(1 hold is kell, amit éppen viz borit. Elment a viz, eltűnt innen a zsongó-nyüzsgő madárélet és mielőtt még bemehettek volna nyakig sárba a birkák, a julius nap perzselő heve leégetett itt minden pezsdülő növényi életet. Pár hét multán már csak a hosszú zörgős sás mutatta, hogy itt élet volt nemrégen. Kedvezett az a körülmény, hogy a tiszavizzel szivattyúzás utján feltöltőit uj halastó nyugati széles lankásan emelkedő part. Itt a viz pár száz méter távolságban nem ér fel a gátig, | kilométer hosszú földesik szegélvezi a •partot. Ide tevődött át az ősi élei egy , töredékrészlete. I (Folytatjuk.) 11 IGY KEZDŐDÖTT... A német-szovjet szerződés bombája 1939 augusztus 22-én bombaként ha-. Elutazása előtt ezeket mondta: tott az egész világban, hogy Orosz-j _ Molotov úrral aláirtuk az ország és Németország politikai szer-1 egyzeményt, amely a két állam együttződéseket kötnek és Rihbentrop német külügyminiszter szerdán, augusztus 23-án Moszkvába érkezett. Barha már előzetesen hónapok óta felmerült [a német-orosz közeledés hire, mégis [hihetetlennek tartotta a világ ennek a 4két hatalomnak az összefogását. A ;nagy esemény mégis megtörtént. A [moszkvai Tass távirali iroda a következő rövid kommünikét bocsátotta ki 193'J augusztus 22-én: >A szovjet—német kereskedelmi és hilelegyuzuiény megkötése során felmerült mindkét állam kormányköreijben, hogy a létrejött egyezmény kellő .megvalósítása érdekében politikai té. rcn is a feszültség enyhítése és a háborús veszély kiküszöbölése mindkét [államnak helyesen értelmezett érdekélvé váJt. Ennek szem előtt tartásával ihontakozott ki egy kölcsönös meg nem támadási egyezmény megkötésére iráI nyúló tárgyalás terve és annak sürgős lefolytatása. A szovjet kormány hozzájárult, hogy e végből néhány napon belül Joacliim Bibbentrop német külügyminiszter Moszkvába érkezzék és átvegye ezeknek a politikai tárgyalásoknak a vezetését*. A Vőlkischer Beobachter azt Irta, hogy Hitler már tavaszi nagy beszé'dében bejelentette, hogy Németország nem fogja tűrni a demokratikus nagyhatalmak bekeritési politikáját. Ak kor a Ffihrer szavát nem vették figvelembe, most azonban a Harmadik Birodí\Jom rtiegadta a csattanós választ. A londoni sajtó szerint ez a fordumüködésének hosszú időre záloga. A Führer bölcsessége és Sztálin éleslátása megállapította, hogy a kölcsönös barátság alátámasztja a két ország érdekeit. Az orosz—német szerződést augusztus 23-án éjjel 1 órakor irták alá. A szerződés szövege a következő: 1. A két szerződő fél köteten magát, hogy tartózkodik egymagában vagy más hatalom társaságában minden erőszakos cselekménytől, vagy támadástól a másik fél ellen. 2. Amennyiben a szerződő felek egyike valamely harmadik hatalommal háborúba iépne, a másik fél teljes semlegességet tanusit. 3. A két szerződő fél kormányai a jövőben állandó érintkezésben marad nak egymással. 4. A szerződő felek egyike sem vesz részt olyan hatalmi csoportosulásban, amely közvetve vagy közvetlenül a másik' fél ellen irányul. 5. Ha a szerződő Telek kőzött vita vagy viszály keletkeznék, akkor azt kizárólag barátságos eszmecsere utján oldják meg. fl. A jelen szerződést tlz évi Időtartamra kötik" meg és ha azt valamelyik fél egy éwel előbb nem mondja fel. akkor az öt évre meghosszabbíttat ik\ 7. A" szerződés az aláírással azonnal életbelépett. ITenderson berlini angol nagykövet még szerdán Berchtesgadenbe repült lat annyira lesujtő, hogy szinte fel és az angol kormány nyilatkozatának sem lehet fogni. Berlin és Moszkva lépése sulvos csapást jelent a nyugati hatalmakra és félő, hogy Lengyelország lesz a legújabb fejlemények első áldozata. Rendkivül hátrányos az angol és francia diplomáciára, hogy ugyanakkor történt mindez, mikor Moszkvában angol—francia katonai küldöttség tartózkodik. A francia sajtó szerint a váratlan esemény horderejét még nem is lehet áttekinteni. Rihbentrop német külügyminiszter 1939 augusztus 23-án, szerdán déli 1 órakor szállt le a moszkvai repülőtéren. Ugyanekkor lap jelentések alrről szólnak, hogv a németek' befejezték kalonai előkészületeiket. A lengyelek is nagy csapatösszevonásokat rendeltek el a német batár mentén. Rihbentrop német külügyminisztert Sztálin különkiballgatáson fogadta. pontos szövegét átadta Hitlernek. Az audiencia azonban csak tlz percig tartott. Hitler kijelentette az angol nagykövetnek", bogv nem mondhat le a német érdekek kielégítéséről. (Folytatjuk.)" Ivanovfcs György egyetemi nyilvános rendes tanár Budapest, október 28. 'K Kormányzó a vallás- és közoktatásügyi miniszter előterjesztésére a szegedi kir. Horthy Miklós-tudománym egyelem orvostudományi karán dr. ívanovics György nyilvános rendkivüi tanárt egyetemi nyilváRihbentrop augusztus ?t-én. csütörtök nos rendes tanárrá nevezte „ki. - (MTI) délben visszautazott Németországba. Délke •ieurópai cazcasági hirek Bukarest. A nemzetgazdasági mi* nisztérium külkereskedelmi igaz* jatósága újra szabályozta az Olasz* szág i'elé irányuló kiviteli íorgal* mai, mely a JBadoglio-rendszer uralomra jutása óta szünetelt. Egy| most megjelent rendelet értelmé* ben azok a szállítmányok, amelye* ket szeptember 8-a előtt vagonba raklak s amelyekre vonalkozólag a váninyilalkozalol szeptember 12-ig az illetékes hivatalnál beadták, elv* ben lovábbilhalók. A szállítmány, útnak indításához azonban minden esetben a kiviteli igazgatóság kii* lön hozzájárulása is szükséges. Amig szállítani lehetett, Németország ulán Olaszország volt Románia második külkereskedelmi üzletfele. A román külkereskedelem forgalmának 12—14 százaléka bonyolódott le Olaszországgal. A legutóbbi jelentés szerint 1913 első félévében az Olaszországba irányuló kivitel 368.657 tonna (főként kőolaj, gabona és fűrészáru) az onnan származó behozatal 18.333 tonna volt. Athén. A görög kormány közli* hogy októberben két svéd szállítóhajón 6500 tonna kenyérgabona, 300 tonna hüvelyes, valamint nagyobb mennyiségű gyógyszer érkezett a pireusi kikötőbe. Az élelmiszerek szétosztása megkezdődölt. Bukarest. A román kereskedelmi tengerészeti igazgatóság elhatározta, hogy két dunai jégtörő hajót rendel Németországban. A két jégtörő építési költsége 6,700.000 német márka. Bukarest. A 100 leies papírpénzeket december 31-ig kivonják a forgalomból. December 31. ulán a 100 leies bankjegyet csak a Nemzeti Bank fiókjai fogadják el beváltásra, vagy az adóhivatalok, adóhátralékok törlesztése fejében. Zágráb. Horvátország és Szlovákia közölt uj ánicserecgyezmény jött léire, mely szerint a jövőben al kél ország közötti kereskedelmi forgalom kompenzációs alapon bonyo.lódik le. i 1 I Az Olvasó irja Megálmodtalak, de nem hallak Tegnap este ismét az oly sokat ese* pült magyar filmek egyikét láttuk viszont. Meséje a szokott, ismert, elcsépelt történet. .Vaszary ismert rutinjával igyekszik a vérszegény vígjátéktörténetet elfogadhatóvá tenni. Aí igyekezet meg is van, de a kivitel..* Muráti híres inagyar énekesnő, megálmodja fellépése előtt jövendőbelijét (Bilicsit), akivel az álom reggelén pont összetalálkozik, amint az az esküvőjére készül. Muráti szokott temperamentumával megakadályozza a készülő házasságot és sok bonyodalom után Bilicsi ki is mondja a boldogító igen... Azaz ezt az igent alig hallják, Szeretnénk, ha a Korzó Mozi igazgatósága észrevenné, hogy a film ma máit hangosfilm és a nézők szeretnék te hallani, mit js beszélnek a szereplők 1 Oly nagy dolog ez? A Megálmódtalak előtt — Immár 2 hete pergő magyar hiradót — a közönség már jól ismerte! Szeged, 1943 október 28. Tisztelettel: Aláírás.