Délmagyarország, 1943. szeptember (19. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-29 / 220. szám

I \ tt.aOKUH'K' Mívujjy ntt mm títlSll rrtí:>>3SA* MOVOtOSlUStK JJ­.fffPTíf. bfttitthOvir •mrfcurg •ASUXORSZJa x ^-A^y^rtmona 7 tétfBCZ IAX » » »»ní r 1 «0r *1 • c « « * "^^^sTjSo^;^^ -•fíORjíta 6FK0VA ÍV •••OJ^^R.P.llo BOLOOll® WrÍÜÍSÍ 7 v /_ Vr ^rC—ffo ——4r ! rí RABZiTCir* «i '-IríViUu j \ • R iiin; IT^Í? t0 Orb«t»HJ^x »•» 1«nolt AJaccl Rltlí KtaOtT"0lf#tt' tv. rot»n»» Orlstano >orl* f ——> aiiiaeiil CiirltlUw— irtoll MMiir KESSIIA, MOUlt TESOE* olasz köztársasági fasiszta kormá­nyát és az olasz állain egyedüli tör­vényes képviseletének ismeri el. (MTI) Bukarestből jelenti a Német TI; Románia szombaton elismerte a fasiszta köztársaságot. (MT) Szófia, szeptember 28. A Beleír TI jelenti: A bolgár kormány kei­den elhatározta, hogy elismeri Mus­solini uj kormányát. (MTI) Anfuso a Mussolini-kormány berlini követe Budapest, szeptember 28. Filippe Anfuso, budapesti olasz követ, aki Magyarországon közel kétévig képviselte az olasz királyi kor. múnyt, a köztársasági fasiszta kor­mány berlini nagykövetté nevezte ki Anfuso kedden délben repülőgé­pen utazott el uj állomáshelyére. Berlin, szeptember 28. Filippo Anfuso, a Duce által újonnan kinevezett berlini olasz nagykövei kedden megérkezett a német biro­dalmi fővárosba. Ribbentrop kül­ügyminiszter nevében a nagyköve­tet Dörnberg követ, prolokoílíőnök köszöntötte a repülőtéren. Fogadá­sára a nagykövetség személyzete élén megjelent gróf Regeri, ber lini olasz ügyvivő is. (MTI) Nyugalomra és fegyelemre inti a lakosságot a milánói tartományfőnök Zürich, szeptember 28. A Magyar távirati Iroda jelenti: A milanói tar­tományfőnök a sajtó utján felhívást iotexett a lakossághoz A tartomány német parancsnokaival egyetértésben nyugalomra és fegyelemre szólítja fel aa egész lakosságot. A rendé® élei helyreállítása érdekében felszólít min­denkit, hogy ismét kezdje meg híva. tásaval jaró munkáját Klelmiszerjuí­tutásokra csak annak van joga, aki nyugodtan teljesíti munkáját. Aki a közrendet megzavarja, hadbíróság elé kerül. (MTI) Montgcmery „cunctator" a cannaei sikság jelé fart Berlin, szeptember 28. Az olasz hadszíntér keleti szakaszán a 8. brit hadsereg jobbszárnya kissé meg • gyorsította a menetütemét s éleivel néhány helyen elérte az Ofanto fo­lyót, amely a Faufredeniai -óból déli végén torkollik az Adriába, Nagyobb harci cselekménye/re azonban ebben a térségben nem került sor s csak hébe-hóba volt kisebb harci érintkezés Monlgoine­ry elővédjeivel és a német utóvé­nek között. A német utó védek pa­rancs szerint térnek ki észak felé s folytatják az utvonalak széltoro­bolását. A hadszíntér most a törté­nelmi emlékű cannaei síkság felé közeledik s Montgomery magatar­tása mindenképen az akkori római hadvezér halogató taktikáját utá­nozza, szemben Hannibál gyors é> rajtaütésszerű mozdulataival. (MTI) Nápolyt megkerülő támadással kísérletezned az angolok Zürich, szeptember 28. A dél­olaszországi harcok terjedelme és hevessége az utolsó huszonnégy órában jelentékenyen megnöveke­dett Az amerikai csapatok táma­dásai, ameiytk az utóbbi napok­ban csak helyi jelentőségűek vol­tak, hétfőn az egyik szakaszon, Salernónál egyenesen északi irány­ban nagyobb hadműveletté fejlőd­tek. .Uíy látszik, hogy a szövetsé­ték Margherita di Savoiát. EIőv?- j awmban még messze elmaradtak deik mintegy 30 kilométernyire (beérkezésük előtt aligha índrth- . délkeletre állnak Foggiától. A nyu-imeg a közvetlen támadás Fog i gat felé csatlakozó angol csapatok ellen. (MTI) Elkeseredett ellenállás Bastia előtt Zürich, szeptember 28. Az Exchange hetcéfc a fötámadást. A kösvetíe ti' jelenti KorziKáról: Bastia városa Bastiánál harcoló Kötelékeket a fr n­eiett a francia csapató* nagyon ere- cia parancsnokság visszavonta. Ée-'il­lyes ellenállásba ütköztek. Bastiát re virradó éjszaka az ostromló se rg olyan erős erődítések veszik körül, zöme 18 kilométerál( Bastia ektt. hogy a francia csapatokat előbb át (MTI) keli eaoportosiíani, mielőtt megkezd-1 Á német csapatok átvették a görög parti erődvédelem ellátását Berlin, szeptember 28. Görögor- az egész szigetet megszállták. (MTI) szág északnyugati részében a né­met véderő továbbra is tervszerű és minden zavar nélkül folytatja a BadocJio-esapatok lei'egy vérezését és az olasz hadianyag átvételéi, közlik illetékes nemet helyen. Az olasz hadianyag átvételével egyide­jűleg a német véderő megszállt! a parti erődítményeket is és átvette az erődvédrhm ellátását. Berlin, szeptember 28. Mint a Német TI érlesül, Korfu szigetén hétfőn német harci csoportok szőtt­lak partra. A partraszállás azért történt, mert a Badoglio-csapatok. amelyek a szigetet megszállva tar­tották, visszautasították a hozzájuk Hufl résztvesz a no vömbe elején tartandó moszkva értekezleten Washington, szeptember 28. 91 Budapesti Tudósi tó jelenti: Beava­tottak szerint a moszkvai kűlüg miniszteri értekezletet noveml :r elején tartják meg és azon rési-1 vesz Hull államtitkár is. (MTI) Stockholm, szeptember 28. 'K vi Távirati Iroda jelenti: !Az amerikai államtitkár nyilnt­kozata szerint Hull külügyminiy ter véglegesen elhatározta, hogv személycsen utazik Moszkvába, ha jelenléte ott hasznos lehet. W t. intézett ultimátumot A németek az shingtonban azt hiszik, bogy Huiít ellenállást szétverték és többszáz[Stettinius és Harriman kisérik foglyot ejtettek. Röviddel ezután útjára. (MTI) i i • » •* gcsek lemondtak a Nápolyi vedó állások frontális támadásáról és ehelyett Avellino irányában meg kerülő támadással kísérleteznek. A legutolsó jelentések szerint Avelli­rtólól délre rendkívül heves harcol­folynak. A keleti szakaszon sziu tén fokozódott a harcok hevessége, főként közvetlenül a tengerpari melletti utakon, ahoj a 8. brit had sereg csapatai héttőn délután elér ... ' - .

Next

/
Thumbnails
Contents