Délmagyarország, 1943. július (19. évfolyam, 145-171. szám)

1943-07-08 / 151. szám

Magyar est Vichyben - Mindig élénken meglepett atna-.ria esprit iránt, amely feléleszti ós tfyarok értelmi es jellembeli tulajdo- kimélyíti az egyén és nemzet tudatát. nainaK szépsége, ' " választékos maga­tartásuk és kifejezésmódjaik baja, mély hajlamuk a mi szellemiségüuk területein és a francia élet legméltóbb sikjain elhelyezkedni, nemzeti érzé­sük tisztasága, amely oly természete­sen simul össze náluk a legnemeseb­ben értelmezett kozmopolilizmussal. Ki mondja ezeket lelkes, fiatalo­san patetikus, megtiszlelíien rajongó szavakat? Az emelvényen egy ösz ur áll, Fir­min Roz, az Institut lagja, Francia­ország intellektuális életének egyik kitűnősége. Korához a kifejezések ag­gályos mérlegelése és a hangnem szordinója illik. Egész egyénisége méltóságteljességet és mérsékletei tükröz vissza. De ez estén mondani­valója és tónusa egyaránt ifjúin szár­nyaló. Magyarország mind több és több barátot talál francia tájakon s a húrok, amelyeken e baráti érzelmek megszólalnak, távolról sem közönyö­sek vagy fakó hangúak. Az emelvénnyel szemben, az orvos­egyesület nagytermében zsúfolásig tö­mött széksorok. Az első helyen Va­lerio Valéri pápai nuncius, mellette jobbra és balra szinte a teljes diplo­máciai kar, hátrább pedig Franciaor­szág szellemi életének mindaz az elit­je, amelyet Vtchy drámai nagysága az utóbbi években magához vonzott. Amikor Furniin Roz befejezi beve­zető szavait és Baranvay Zoltán, a magyar követség kulturtanácsosa belekezd előadásába, az érdeklődés már oly élénk, hogy — mondja a ha­sonlati közhely _ még egy légy züm­mögését is meg lehetne hallani. A téma térben és időben egyaránt rfivoleső: magyar—francia diplomá­ciai kapcsoltok a XVI—XVIII. szá­zad folyamán. Mint tudjuk, e kapcso­latok fölöttébb szaggatottak és szer­vezetlenek voltak. Néha egy-egy ma­gyar uralkodó államférfim kötelessé­ge próbálkozott a relációk megterem­tésével. Efféle politikát géniusz ösz­tönözte 1487-hcn Mátyás királyt is ar­ra, hogv pompás küldöttséget menesz­szen a francia udvarhoz. Néha meg a •történelmi erők tragikus sodrása kö­zelítette egymáshoz a két nemzetet. Vfint például Zápolya János meg a Rákóczink próbálkozásainak esetében is. A viszonylatok azonban minden­ha esetlegesek maradtak. A kifeszí­tett diplomáciai fonál elpattant az el­ső erősebb rándulásnál. A fovapergö századoknak ezt a jobbadán negatív anyagát azonban Baranvay Zoltán oly szemléletesen, a fracia sorsra való annyi finom uta­lással, oly mesteri nvelvezeten ismer­teti, hogy az érdeklődés másfél órán át pillanatnyilag sem csökken. He­lyenként megrázó alkalmakat talál olv kőnwtárszerfi témájának idősze­rüsilésére. A mátyási küldöttség, amely 200 lovas kíséretében vonult be Ángcrs­be. nem hozott formális szövetséget létre. Viszont Mátyás nemcsak diplo­máciai egyességet, hanem művészeket cs zenészeket is kért a francia udvar­lót A kullttrcscre, magasan fölötte a törékeny és efemer politikai relációk­nak. állandó és bensőséges volt a kéf nemzet között. Vagy ahogyan Bara­nvay fogalmazta meg előadásának vé­gén: Attól kezdve, hogy a magyarok áttértek a kereszténységre, ami a riuny-l szellem sugárzásának gyümöl­cse volt, egészen a MboruelőUi Pária irodalmi és művészi befolyásáig, a Trnncia eszme éa irodalom pillanatra si-m szünf meg élénkíteni intellektuá­lis életünket... A magyar szellem munkáiéi, akik ismerik az HRujtJv munka mérhetetlen értékét, minden idókfin á| nosztalgiát éreztek a fraa­Saerencsés gondolat volt az el­múlt századok diplomáciai próbálko­egy seriegnyft meríteni Ezért az előadásnak nemcsak a helyszíni, hanem a sajtósikere is kü­lönleges volt Általában a francia sajtó, amely oly sokszor volt bosz­szantóan közönyös a magyar problé­makörrel szemben, élénken érdeklődő most. Az események és a helyzetek nagyon messze sodorták Franciaor­szágot és Magyarországot egymástól. zásai mellett kulturális párhuzamot: f)e vannak magasabbrendű, spirituális vonni. Franciaországtól végtelen mesz­sze esik most afféle büszke vllágbiro­dalmi gesztió. mint amilyen a diplo­mácia is. Ellenben mq^habottan és hálásan fogadja azokat a tapintatos követeket, akik a francia kultura for­rásából jönnek, mint a dicső múltban, vonatkozások, amelyeknek nem áll­hatja útját semmi tér és halár. Ma­gyarország ujabban sok tapintattal kereste és találta meg e vonatkozá­sokat 9 Franciaország — a maga bal­sorsában — hálásan és meghatottan viszonozza a gesztusokat Julius 14-én Ul össze törvényhatósági bizottság közgyűlése Felveszik-* napirendre a polgármester-kérdést? (A Délmagyar ország munkatársá­tól) Mint jelentette már a Délmar magyarország, a jövő hét folyamán összeül a törvényhatósági bizottsá­gi közgyűlés, hogy letárgyalja a város sürgős elintézésre váró ügyeit Dr. Tukats Sándor főispán a közgyűlés időpontját julius 14-re tűzte ki s a bizottság egybehívásá­ra szordán megtették a szükséges intézkedéseket a városházán. A köz­gyűlést az ujabb szokások szerint délelőtt 10 órakor kezdik. A tárgy­sorozatot péntek délelőtt állítják össze a városházán, az előkészítő kisgyíilést pedig hétfőn déli 12 Órá­ra hívták össze. A közgyűlés összehívásával kap­csolatban kétségtelenül legnagyobb érdeklődés előzi meg a tárgysoro­zat összeállítását elsősorban abból a szempontból, hogy felveszik-e a napirendre a polgármester-kérdést, illetve a közgyűlés elé kerül-e dr. Pálfy József polgármester nyug­díjazásának ügye- Értesülésünk szerint ebben a kérdésben végleges­nek tekinthető álláspont még nem alakult ki a városházán. Hogyan tehetünk el gyümölcsöt cukor nélkül? legjobb módszer az aszalás — Városi lakásokban is könnyen elvégezhetjük az aszalást Hála a napfénynek es az esőnek, »ább gőzöljük, mint annakidején a cu­az idei gyümölcstermés meghaladja a varakozasokat, mennyiségben és mi­nőségben egyaránt nagyon jónak mondható. A háborús közellátási ne­hézségek mellett különös figyelmet ér­demel a vitamindús, kitűnő magyar gyümölcs, amely a bosszú téli hóna­pokban nagyon megkönnyítheti a ház­tartások ellátási helyzetét. Miután a befőzési cukor a legulóbbi rendelke­zések szerint csupán gyermekekre, to­vábbá gyümölcstulajdonosokra vo­natkozik, a magánháztartásoknak nincs módjuk arra, hogy cukorral főz­zenek be és tegyenek el félre gyümöl­csöt. Ezért a magyar háziasszonyok figyelmébe most mind nagyobb mér­tékben fordul a cukornélkiili befőzés és a gyiimülcskonzerváláa egyéb, eu­kornélkjjli módjai felé. Beszéltünk a kérdésről egy komoly szakértővel, aki a gyümölcskonzerválási módokról a kővetkező tájékoztatást adta: A gyümölcsöt cukor nélkül három­féle módon konzerválhatjuk. Vízben, befőzve sűrű lekvárnak és a legegy­szerűbb módon, aszalással. Hogyan tegyünk el gyümölcsöt víz­ben ? Cseresznyét, mqggyt-t kitnagozva tegyünk el, egyrészt, mert sokkal több fér az üvegbe, másrészt pedig a tüze­lői is jobban kihaszuálbatjuk, végűi a kimagozott gyümölcs hamarabb ereszt levet és így saját cukrával édesiti a befőttet. Az eltevés módja az, hogy a kimagozott gyümölcsöt üvegbe rak­juk, vizet forralunk, ráöntjük a gyü­mölcsre. a tetejére egy csepp konzer­válószert hinlüuk {szalicilt, vagy ben­zoesavas nátront), majd lekötjük és kigözöljük. Fontos nagyon a gőzölés, mert azt a koozerválóeröt, amit az­előtt a cukor képviselt, # feukorn&iűiJi elfevésDÓl a gőzölést*1 pótoljuk. E»rt a rBkoraálküli befőttet öt perccel to­korral elteltet. A cukornélküli lekvárt ugyanugy sűrítjük, mint azeiött, csak a cukrot felejtjük ki belőle. Forrón üvegekbe öntjük, a tetejére konzeryálószcrt hintünk, lekötjük, majd pokrócba cso­magolva, szaiaz gőzben bagyjuk. A cukoruélküli lekvárt télen, a felhasz­náláskor édesítjük, víz és cukor hoz­záadásával, ugyanis a heti cukorada­gokból annyi cukor mindig akad, amtt egyszeri édesitésre a lekvárhoz fel tudunk használni. A gyümőlcsaszalás a konzerválás legősibb módszere. Már a barlanglakó ember is szárította a gyümölcsöt és eltette magának télire. Csakhogy köz­ben a kultura haladásával elfelejtet­tük az aszalást, csak falun, egyes he­lyeken folyamodnak még ehhez az egyszerű gyümőlcskonzerválást mód­szerhez. Most, amikor nem tudunk cukrot előteremteni a befőzéshez, is­mét alkalomszerű lett az aszalás. Igen sok előnye van. Nem kell hozzá cukor, nem kell hozzá üveg, sem tüzelő, végűt, ami szintén nagyon lényeges, nem kell hozzá elsőrendű gyümölcs. Elég a nap melege, városon pedig egy kis gáz, vagy rendes tűzhely melege. Aszalni lehet gyümölcsöt és zöldséget. Az aszalás célja, bogy a gyümölcs­ben és zöldségben csökkentsük a víz­tartalmat, hogy a baktériumok mű­ködését megakadályozzuk. Nagyon fontos, hogy ne aszaljuk csonttá, mert elveszi az ízét, az aromáját. Általá­ban 30 százalék víztartalmat hagy­junk meg. amit ugy ellenőrizhetünk, hogy maradjon a gyümölcs hajlékony, viszont nyomásra níár oe legyen oed­előtt darabokra vágunk, a férges részi és a magházat eltávolítjuk, d< ne mossuk meg. Ugyanis úgyis annyi kézen átmegy, mig felhasználásra ke­iül hogy főzés előtt ugvis jól meg­mossuk. A zöldségféléket aszalás elő't gyenge 'sósvizhen kicsit alöjőzrök (egy liter vizre egy deka só), de nem szabad annyira főzni, hogy megpuhul­jon. A zöldbabot addig főzzük, hogy hajlékony Iqgycn, a borsó pedig meg­ráncosokdjék. Aztán lecsepegtetjük a vizet és kitesszük a száritókeretekre. Az aszalást általában lassan, szaka­szonként végezzük. Jól vigyázzunk ar­ra, hogy nagy meleg legyen, általában 50—60 fok, arait ugy állapíthatunk meg, hogy a kéz még kibírja. Alta* Iában, akár napra tesszük ki, akár gázon, vagy langyos tűzhely felett aszaljuk, vigyázzunk arra, hogy csak langyos melege érje. Falun rendszerint van elég hely az udvaron, tehát ugy aszalnak, bogy kecskelábakra nagy deszkákat helyez­nek és kiterítik a felvagdalt gyümöl­csöt, vagy a zöldségei Kenyérsütés után a k'mence gyér melegét la M­használják gyümölcsaszalásra. Vi« gyázzunk ott Is, ne legyen forróbb éa ne legyen melegebb, mint amit n kéz kibír. Városban, tűzhely felett nagyőri egyszerűen végezhetjük el az aszalást, Aszalókészüléknek egy nyugalmazott cukrosládát használhatunk fel amely­re egymásbaillő, tálcaszerü rácsokat készítünk, úgyhogy a láda legyen 23 —26 centi magas, az egymás fölé he­lyezhető rácsok pedig 4 és fél centi­méteresek és helyezzünk hatot egy­más fölé. Már most az aszalást ugy kezdjük, hogy a gyümölcsöt rárakjuk a rácsokra és a rácsokat egymás fölé helyezzük. Azután 15 percenként a tűzhely felett cseréljük őket és pedig olymódon, hogy a legalsó keretet leg­felül tesszük, igy a gyümölcsrétegeK folyton helyet cserélnek éa fokozato­san meleg éri őket. Mindaddig foly­tatjuk ezt, mig a gyümölcs hajlékony lesz. de nvomásra nem enged nedvet. Ahol kicsi a hely, városi lakásban még egszerübb módon is megoldhatjuk' a gyümölflsa.szalást. Ugyanugy Já­runk el, mint a paprikaszáritáznál vagyis a gerezdekre vágótt gyümöl­csöt fonálra felfűzzük és felakasztjuk. Vigyázzunk azonban, hogy 80 centinél nagyobb fonalat ne használjunk, mert a gyümölcs laszakitja. Sokan kis vá­rosi lakásban megoldják a gyümőlcs­száritásnak ezt a módját, a ruhaszá­rító fregolt segítségével. Az aszaltgvümölcsöt üvegbe., vagy tfiízacskóha rakjuk el, jól őrizzük a fénytől és nedvességtől, mert ezek elősegítik a kukacolást. Jegyezzük meg jól, hogy epret, máinál ribizüt és őszibarackot nem szabad aszalni. Jővő héten megkezdi működését a városi tejüzem (A Déliuagyarortzac munkatársától) A városházán gyors tempóban készí­tik elő a tejüzem működésének meg­kezdését. Az előkésztés legfontosabb szakasza, az átvétet, tfedden kezdődött meg az OM'i'K ürmében. Az üzem minden egyes berendezési és felszere­lési tárgyát leltár szerint veszik ál Az átvételnél illetve átadásnál a vá­ros részéről dr. Ka-tooa István ta­nácsnok, dr. Simon József tb. ta­nácsnok, mint a közellátási hivatal vezetői jelennek racg, de ott voltak a számvevőség és a tiszti ügyészség képviselői s a felállítandó üzem veze­tői és szakemberei Is, az OMTK részé­ről pedig Panyigay Lajos, a sze­gedi fiók volt vezetője működik köz­re. Értesülésünk szerint a program ugy van összeállítva, bogy julius 15-ra befejezik az átvételt. F;t alatt az idő alatt a város gondoskodik az üzemi működés előfeltételeinek megteremté­sérül, elvégzik a szükséges szervező veg. fia a cseresznyét, meggyet mag munkát s az átvétel beíejeiéaét ktoe'ő nélkül aszaljak, nagyon jó! helyettesi-; egy-két nap múlva mér meg b kezdi ti a mazsolát Almát kórtét aszalás!a város a vállalat üzenjbebelyezését.

Next

/
Thumbnails
Contents