Délmagyarország, 1943. június (19. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-02 / 124. szám

U e L M A Ü V UOi:v/A(l !«ZFTM>A. 1S43 janin® 1 A pécsi német gimnázium második tanéve (STUD) A Volksbund által fenn­tartott pécsi német gimnázium má­sodik tanévének I. és TT. valamint V. és VI. osztálya nyilt meg az 1942—13 tanévben. Az I. és II. osz­tály rárhnzamoa. így tehát fissze­sen hat osztály működik, ebből azonban a párhuzamos I. osztály más épületben nyert elhelyzést. te­kintetlel a főépület helyhiányára. Az Intézet legnagyobb problémája a tnnerőhidny. Az igazgatóval együtt csak 7 tanerője van, a 6 ta­nár, illetve egy tanárnő mindegyike tehát az igazgató kivételével osz­tályfőnöki teendőket is végez. Heti órasznmnk átlag 24—28 óra között mozog. A tanerők között egy nő van. A tanerők közül 2 Pécsett, 1 Budaiiesten, 3 Kolozsvárt ós 1 Te­mesvárott szerezte meg képesítését Az Iskola óraterve teljesen a ma­gyarországi magyar leánygimnáziu­mok tanterve szerint alakul. Tgy te hat a tanulók a magyar nyelvet ia ugyanannyi órábau tanulják, mint n leáuygimuazínmokbani I. és li­bái, 5, az V. és Vl-ban 3 a magyar órák beti száma. Történelemtanítás csak az V. és VL osztályokban van, tekintettel arra, hogy a leánygim­náziumi óratervben az I. ós II. osz­tálynak nince történelemórája. Földrajz csak a* I. és IL osztá­lyokban van, az I. osztályban ma­gyar földrajzot a II. osztályban pe­dig a világrészek földrajzát tanul­ják a tanulók. Az V. és VL osztály ban nincs földrajz. A francia nyelv tan Hátát az V. osztályban kezdik. Taukönyvekbcn ia óriási hiány van. Csak német francia ós latinnyo#vi valamint mennyiségtani tanköny­vek vannak. A hiányt a tanárok i'gy pótolják, hogy aaját maguk készítenek vázlatot a magyar tan­könyvek nyomán és azt a vallás- és közoktatásügyi miniszter engedé­lyével többszörösitve bocsátják az intézőt tanulóinak rendelkezésére. Az iskola tanulóinak létszáma 203 Az osztályok átlagos létszáma tehát S6 körül mozog. Az intézetbe csak azoknak a német szülőknek a gyer­mekeit veszik fel. akik a Volksbund­nak tagjai. Az intézetbe való felvé­telkor ezt a Volksbund által ki­adott hivatalos bizonyítvánnyal kell igazolni. A tanulók között 36 bejáró női magántanuló is van. Ezeknek a magán tanulóknak a vallás- és köz­oktatásügyi miniszter engedélyezte az órák látogatását Más, mint né­met tannlója tehát ninfls az intézet­nek. Ami a vallási megoszlást il­leti. a tanulóknak több. mint 90 szá­zaléka katolikus. E német Ifjak leg­nagyobb része a környezö német községekből jöttek be tanulni, pécsi szülők gyermeke miudüssze esak 2 százalék. A vidéki tanulóknak leg­nagyobb része összesen 140. a német gimnázium internátusábau lakik. A tanulók szülei csaknem kizáró­lag földműveléssel foglalkoznak, in­tellektuália foglalkozása osak né­hány saülő van. Az iskola vezetősége igen nagy gondot fordít a természetrajzi, föld­rajzi és néprajzi Ismeretek elsajátí­tására. annál íh inkább, mert a ts» n u lóknak körülbelül kétharmad rásxe esak * ffiawáauaot vásoz és azután visszamegy falura szülei gazdaságába. Mindössze valószínű leg csak egyharmad rész kerül az V. gimnázumba. A tanulók csaknem valamennyien kitűnően beszélnek magyarul. A ti. osztályban, amikor beiratkoztak, mindössze ösak két tanuló volt, aki nem tudott magyarul, a VI. os»-' tályban viszont 5. Ezek a tanulók ma mér szintén elég jól beszélnek magyarul. A tanárok szintén mind kitűnően bírják a magyar nyelvet, egynek kivételével, aki Szásaföld­ről származott az iskolába. meg a kiváló előadóművésznél boszor­kányos művészetének megelevenítő tüzében... Medgvaszay Vilma előadóestje »* idei hangversenyszezon méltó befrje­zésénck Ígérkezik s olyan felejthetet­len művészi élménynek, amiben Iga­zán nem mindennap lehet része a mű­vészetekért lelkesedni tudó közönsé­günknek. Meghalt György bajor herceg Róma, junius L A Stefani-i*od* jelenti: György bajor herceg hét­főn este meghalt római villájában, A 63 éves korában elhnnyt herceg Lipót bajor herceg és Gizella mm­trák főhercegnő fia volt. A bajor hadseregben elért ezredesi rangjá­val György herceg otthagyta a ka* tonai pályát és szerzetes lett, kéeóbh aposotoli protonntárinssá nevezték ki, majd pápai prelátnssá végül a Szent Pétét templom kanonokja lett (MTI) Az Olvasó irjq Hoxxásxólás a vasutas •mlékmi) alhatyaxésénalt kérdéséhez Tekintetes Szerkesztőség! Amint a lapokból kiolvasni vélem, végre elér­kezik az ideje azon kérdés eldöntésé­nck, hogy a vasutas bösl halottak emlékmüvének hol legyen a helye. Én mint laikus, nem avatkozhatom » kérdés megoldásának akadályául szol­gáló ivócsarnok lebontása körül ki­fejlődött vitába, vitatkozzanak tovább is az eddigiek során nagyszámbaa szereplő szakértők, — ellenben sze­retnék egy-két kérdést Intézni a dóm tésre hivatottakhoz és igazán szakér­tőkhöz. t. Miért ragaszkodik a vasutasság ahhoz, hogy sz emlékmű feltétlenül a MAV központi hivatalainak palotája előtt levő kicsi kis téren állittassík fel, még az ott levő Ivócsarnok lebon­tása árán Is, _ mikor az emlékmű felállítására szebb és méltóbb helyet ej sem tndoU képzelni, mint a nagyál­lomás előftl feretf 2. Miért nem gondol a vasutasság arra, hogyha az emlékmű a MAY ,indóház* előtt helyeztetnék el, sok­kal nagyobb szolgálatot tenne hőal halottai emlékének, mivel minden ér­kező utasnak a szeme először is az ál­lomás előtt elhelyezett emlékművön akadna meg, mig ha az a vasutaspa­lota elé helwztetik, alig-alig lesz ur laki, aki erre ráfigyeljen, egyéb teen­dőivel járó lótás-futás közben. a Az illetékesek miért nem ve­szik figyelembe; hogy Székesfehér­várott Is az állomás előtt van felállít­va egy emlékmű, mégpedig a mi vA rosházánk előtti parklfikörnek megfe­lelő »mélyedésben« s ezáltal az állo­más előtti tér forgalma Is ugy sz*. bályoztatott. hogy semmi kívánni va­lót sem hagy maga után 4. Az illetékesek miért nem veszik számításba, hogy az évenként fartan­dó emlékünnep alkalmával, a közön­ség az emlékművel szemben, tehát a vasutaspalota előtti járdán és uttes­tén fog elhelyezkedni, ami által pe­dig a közforealom fog akadályoztatni. Vagy a rendőrség előre ki fogja köt­ni, hogy emlékünnep tartása esetén, a közönség az uttestet szabadon hagy­ni köteles? 5. Mindezt csak az juttatta eszem­be. hogy a hősihalott hnszárok em­IZsrmfiv* sem a haszárlaManya el*t# lett felállítva, ahol pedig legjogxze­rfihben állíthatták volna fel a vas­utasok elmélete szériát Tisztelettel Kovácb László. Csokonai és Arany versek, francia népballadák és a kabaré dalirodalmának gyöngyei a hangversenydobogón Medgyaszay Vilma újra Sxegeden (A Délmagyarorsság munkatársá­tól) Igazi művészi élméuyt, remes szorakozast és a mai nehéz időkbeu jóileső kikapcsolódást jelenít Med­gyaszay Vilma szegődi szereplése, amelyre pénteken, junius 4-én kerül sor a Tisza-szálló hangversenytermé­ben. Medgyaszay Vilma neve össze­forrt a chanson magyarhöni elterje­désével és felvirágzásával. Bájos té­nye, páratlan előadói stílusa és hang­jának elragadó csengése eredményez­te, hogy a ma már igen elterjedt elő­adóm ü vészetet hazánkban megkedvel­ték és volt tdő, amikor népszerűbb művésznő nem lépett fel magyar szín­padokon, mint Medgyaszay Vilma. A két háború közötti viszonylagos bé kekorszak legszebb napjai, vagy in­kább estjei tükröződnek vissza'Med­gyaszay Vilma előadóművészeiében s mindazok az érzelmes dalok és bájos, szellemes chansonok, amelyek ma­gyar, német, francia, olasz, angol, vagy spanyol szivekben szüle|tek és e könnyed, do fiatal szivekhez min­dig közelálló műfaj legkülönb színeit képviselték..; Petőfitől Kosztolányiié-.. Medgyaszay Vilma szegedi elő­adóestjenek műsorát változatosan és igen színvonalasan állította össze. A műsoron Petőfi »A tintásüveg* cimü megzenésített költeményétől kezdve Kosztolányi- ós Babits-versek melo­dramatizálf formájáig szerepel úgy­szólván az egész magvai- lira. Csoko­nai Vitéz Mihály: »A reményhez* (La­voffa zenéje), Arany János: »Duna vizén lefelé úszik a ladik* (Kelen Hugó zenéje), Petőfi Sándor: >A négy­ökrös szekér* (Kardos István zené­je), Harsányi Zsolt: »Szépasszony dalac, Ady Endre: >Uj vizeken já­rok*, Babits Mihály: »GAIáns ünnep­ség*, »A bábu a kirakatban* és Kosz­tolányi Dezső »ÜUöi-uti fák* cimü megzenésített költemények képezik Medgyaszay műsorának gerincét. Ezen a magyar irodalmi programon kivü! Medgyaszay Vilma feleleveníti a leg­szebb és leghangulatosabb francia da­lokat, XVI és XVII. századbeli bű­bájos népballadákat, amelyekkel min­dig legnagyobb sikereit aratta. »A király doboitatotf*, a >Nantlcsl ha­rangok*. a >Szöllőlőke* és >A szép dobos* cimü balladák elevenednek meg Medgyaszay péntek esti hangver­senyén a kiváló művésznő szuggesz­tív előadásában. Végül a legrégibb kabarédalokat nynjfja kedves cseme­geként Medgyaszay Vilma, akinél fi­nomabban és hájosabhan kabaréda'i soha. senki még előadni nem tedott. A legrégibb kabarészámok között nagy sikerre tarthat számot »A Ger­bandban*. »A kalapom egy egyszerű kalap*, »A nagymama* és a »Friei* régi, szép békeidők hangulatit idéző dal. Budapesti sajtóelismerés Hogy Medgyaszay Vilma milyen őszinte sikereket arat állandóan chan­sonjaival és egyéb előadószámaival, annak igazolására néhány budapesti lap legutóbbi kritikáját idézzük­Magyarország; >A közöuseg zsúfo­lásig megtöltötte a nagytermet és egyre' fokozódó lelkesedéssel hallgat­ta kedvencél, a kiváló énekesnőt. Ma­gyar és francia, régi és uj chansonok és versek kerítitek előadásra olyan sikerrel, amilyent esak ritkán láttak a Zeneakadémia falai. Medgyaszay érett művészete kedvességben, bájban, ötletességbe valósággal csodát pro­dukált. Minden mozzanatukban átér­zett és tökéletes biztonsággal megfor­mált számai közül szinte egyiket sem szabad külön kiemelni a másik rová­sára: valamennyiben tündökölt. Az est végén a közönség egyszerűen nem távozott el és már leoltott lámpák mellett is mintegy háromnegyed órán keresztül követeli és kapott ujabb és ujabb ráadásokat*. Független Magyarország: »Med­gyaszav Vilma előadómüvészele a ré­gi fényben, régi melegségben csillo­gott... S aztán, «pig Medgyaszay Vil­ma előtt hódoltunk, a mai dizőzökre gondoltunk.. .< Esti Kis Újság: >Medgyaszay^min­denkor az izlés és az arány szigorú törvényei szerint épiti fel interpretá­lását. Nagyszerű előadómüvészete, amely ezen az esten különös fényben tündökölt, valósággal elragadta a kö­zönséget*. Újság: Ugy énekelt, mtnt az Úr­isten dalos pacsirtája, ugy. mint a mezők felett kiragyogó napfény, ngy, ahogy csak igazán nagy, istenáldo'ta művésznőknek adatott meg, hogy bol­dogitsák dalukkal az emberiséget...* Uj Magyarság: >A magyar dizőzök és chansonénekcsrők közül még ma is messze kimagaslik Medgyaszay Vil­ma, az őstehetség. Hosszú ideje nem állott ki dbogora, de most is töretlen frissesóggcl, lelkesedéssel és meg­vesztegető természetességgel ad elő. Csodálatosan érzékeny műszer a lelke, követi nemcsak a gondolatot, érzést, hanem megdöbbentő éleslátással jel­zi a sejtést, egy élmény kiszámítha­tatlan lehetőségeit is. Ha franciának születik, túlszárnyalja bizonyára Yvet­te Guilbert-t, viiághirnév, jólét, álta­lános megbecsülés övezi és lénye köré dicsfényt fon nemzete büszke sze­retete. Nem hisszük, hogy akadna hi­vatottabb tolmácsolója Arany János balladáinak, vagy a népballadáknak, nem beszélve az eredeti, vagy művészi átdolgozást! népdalokról*. Népszava: >Köszöntjük Medgyaszay Vilmát, a bátor, szép chansonok ha­sonlíthatatlan dalosát, az illúziókel­tés nagy művésznőjét, aki töretlen erővel, lelkes szívvel és pazar tehet­séggel őrzi éi ismétli meg számunkra egy távolabbi, szabadabb élettartás üzenetét*. Stílusos és korhű toalettek Medgyaszay Vilma szegedi előadó­estje korok és stilusofe divatbemuta­tója is lesz egyúttal, mert a művész­nő műsorának megfelelően kor és stí­lus szerint váltogatja pazar toalett­jeit- Nem tartozik ugyan szorosan • művészi élményhez, de nagyon érde­kes és stílusos élvezetnek ígérkezik például Csokonai • Reményhez* cimü költeményét korfaíi ruhában előadva hallgatni, mintha Lilla elevenedne

Next

/
Thumbnails
Contents