Délmagyarország, 1942. december (18. évfolyam, 273-296. szám)

1942-12-04 / 276. szám

* B B LM'A GY'ARORSZAG " Péntek, 1942 december 4. — Temesváry Erzsébet halála. Ke­vesebb van megint egy szinlolttai, a régi boldog világ reprezentársa, Te­mesváry Erzsébet 82 éves korában Szatvmazon elköltözött az övéi után. Legidősebb tagja volt a Teniesváry­családnak, leánya Imre bácsi hófehér­(bajuszu, kékszemű t. rendőralkapitánv­nak, nővére Józsefnek, Gézának, Imré­nek, Zsótérné Ilonának. Egyéniségét a jóság és az áldozatkészség tette von­zóvá, soha a maga érdekét nem ke­reste, szereplésre nem vágyott, a csa­lád volt mindene. Hogy jól érezze ma­gát mindenki, hogy csak derűs arcokat" lásson maga körül s Erzsi nénivel meg legyenek elégedve, hiszen ez az egyetlen boldogsága. A gyerekek pe­dig jönnek, jönnek, megnőnek, átlép­nek rajtunk s csak az érzéseinket, gon­dolatainkat viszik magukkal. Erzsi néni a közszereplést sem kereste, bár élénk szelleme érdeklődve tudott lé­pést tartani az eseményekkel. Amíg élt a pátriárkái kort elért édesany­ja. vele osztotta meg minden szabad­ideiét, azt is szivesebben a tanván, mint a türelmetlen, lármás városban, - végül egvedfil maradt s olyan rit­kán látogatott be hozzánk, mintha bé­Egy ismeretlen Juhász Gyula-veis ? Katona* Alla felkötve, keze összetéve, Már pihen szépen Ábrahám ölébe', Nyitott szemében őszi ég derűje, Kifáradt testén tépett csukaszürke. A milliókból egy, kik halni mentek, A neve senki, akit eltemetnek. Neki nem zengett operák zenéje, Finom, bús verset nem sírt el az éjbe. Nem látta nemes gótika csodáit, Duse mosolyát, mely szebb tájat áhít, Szivarja rossz volt és öröme olcsó, Most várja már a barna íakoporsó. Nem is halt hősi, égzengő rohamban, Csak köhögött, nyögött az ágyban halkan. Csak levegőt kért és vizet, vizet még, S n©in látta már a bíbor naplementét, Melv mint dicsőség! áldás, mint az Amen Ki tündökölt büszkén, de neki már nem. JUHASZ GYULA * Kilényi Irmának, a Juhász Gyu­la költői emlékek hűséges gyűjtőjé­nek és őrizőjének küldte Tabéry Géza ezt a verset azzal a megjegyzéssel, hogy eddig ő sem ismerte. Tabéry ességet csakis az Őrt álló jegenve- \ Gézának viszont egyszerű postai Ie­nyárfás tanva nyújtana. Végtére azok j velezőlapos 1942. IX. hó 10. keltezés­a fák messzire ellátnak, sok olyasmit' pel dr. Pai olyasmit észrevesznek, amit mi, alacsonyan tévelygők, sose tudunk meg. aki azonban megszerette őket, annak me­sét mondanak elmúlt szép korszakok­ból. Erzsi néni megértette a szarukat, ezért yolt boldog s ezért emlékszik rá szeretettel, teljes kegyelettel mindenki, aki ismerte a ritka egyéniségét, derűs kedélyét, emberi kicsinységeken felül­emelkedő lelkivilágát. — A szegedi cserkészek ünnepe * magyar cserkészet jubilenmán. A ma­gyar cserkészet 30 éves fennállását — a mai időknek megfelelően — ujabb kö­tclességvállalással ünnepli. Az ünnep­ség bevezetését a Kormányzó ur őfő­méltósága névünnepével kapcsolatban a föcserkész végzi rádirt utján az or­szág összes cserkészeinek a bevoná­séval. Ebbe kapcsolódnak bele a sze­gedi cserkészcsapatok is megfelelő ün­nepséggel. Az ünnepség december 5-én, • szombaton délután háromnegyed 5 Órakor kezdődik az Országzászíónál. — A Délmagyarországi Nevelők közgyűlése. A Délmagyarországi Ne­velők Egyesülete ma, "pénteken dél­után 6 órakor tartja közgyűlését az egyetem Baross-utcai épületében; el­noj>: dr. Mester János egyetemi ta­nár, előadást tart dr. Síit Sándor egyetemi tanár. A közgyűlés előtt ugyanott a pedagógiai intézetben vá­lasztmányi ülés lesz fél 6 órai kezdet­tel. 285 Pnppné Halász Ilona •halha­tatlan költőnk egy örök rajongója* küldte mint •ismeretlen* verset. Itt közöljük azzal a megjegyzéssel, bogy eddig sem eredetiben, sem nyom­tatásban, bár kerestük, nem akadtunk közelebbi nyomára. MadAcsy László —oO°— _ Üzenet Oroszországból, Tábori 'társaslapot kapott a Délmagyarország 'a 229/90. számú tábori postáról. A la­pon szegedi családjukat, rokonaikat, hozzátartozóikat és ismerőkeiket üd­vözlik a Délmagyarország utján: Mol­nár Antal őrvezető, Vőneki István, Kiss József, Mészáros Sándor, Mihály Sándor. Muskó János honvédek, Bé­kássy István szakaszvezető, Kókai Já­nos, Nagy János, Kiss Lajos, vitéz Deák István tizedesek. Virág Imre cs Zsikó József őrvezetök. Mindnyájan jól vannak, egészségesek'. — A 223/06. számú tábori postáról ezt irják hon­védeink: •A végtelen orosz pusztákról, a szovjet paradicsomból*, amelynél édes hazánkban a eigányputrik is tisz­tábbak és különbek, üdvözletünket küldjük családjainknak és rokonaink­nak, otthon levő bajtársainknak s minddzoknak a honleányoknak, akik ismeretlenül, de magvaros szeretettel gondolnak ránk*. A lapot Kasza Mi­hály tizedes, Sprák József őrvezető, Hegedfis Ernő. Báló Szellemidézés v ~ A t4b,a 18 h«,iyb<>nba^ » gyalázásért elitélt kereskedő bünteté­Sok szó esett a társaságban egy U^t. Pintér Zsigmond békéscsabai 45 hires emberről s nyomban mondták éves zsidó vallású kereskedőt a gyulai a róla szóló anekdótákat. törvényszék a fajvédelmi törvénybe — Ezeket a történeteket mintha ütköző vétségért hathónapi fogházra hallottam volna már másokkal kap- itélte- mert beigazolást nvert. hogy csolatban, jegyezte meg Kant. Nem Pintér 15 év óta visz013v, folytatott is igen csodálkozom rajta, hiszen a egy keresztény nővel, akit 15 éves ko­rában ismert meg és egy ideig pesz­íraként állott az alkalmazásában. Ké­sőbb a nő férjhez men és egyideig hires emberek olyanok, mint a templomtornyok: sok szél iác azok körül is. Börne meséli: — Hogarth olyan művésze yolt a miniatűrnek, hogy a társaságokban tapasztalt nevetségességeket, illet­len, gfoteszk dolgokat feljegyezte a körmére. Igy ment haza sok apró skiccel, amiket aztán otthon dolgo­zott ki. u. Meyerbeer nem szívesen adott autogramot, egy szép asszony gyűj­teményéből pedig éppen csak ő hiányzott. Tudta, hogy hozzá hiába fordul, felkérte hát közbenjárásra jóismerösét. az Opera igazgatóját. — Nehezen fog menni, de meg­próbálom. Meyerbeer most sem állt kőtél­nek, azonban az igazgató éppen mű­sort készített s a következő kom­münikét küldte szét a lapoknak. — Vasárnap Haléw operája, a Hugenották, kerül szinre. Reggel még ki sem bujt az ágy­ból, már ott volt Meyerbeer kétség­beesett négy oldalas levele, tele szemrehányással, panasszal. hogy ekkora tudatlanságot kellett meg­érnie. A dolgot aztán kimagyarázták, azonban az igazgató egészen érde* kes Meverbeer-kézirathoz juttathatta a szépasszonyt r-hi Kívánc*! a KivMoiianguersenyre ? Hallgassa meq dec. 13-an dleiott i megszakadt a kapcsolat közte és a ke­reskedő között. Utóbb azonban Pintér kezdeményezésére felujitották a riJ szonvt, emiatt azután az. asszonyt ott is hagyta a férje és elvált tőle. Pintér Zsigmond a biróság előtt tagadta, hogy 1941 október 10-ike, a fajvédelmi tör­vény életbeléptetése után is viszonyt folytatott volna, azt állította, hogy ezen az időn tul csupán barátság volt köztük. A biróság nem fogadta el ezt a védekezést és a terhelő bizonyítékok alapján hozta meg marasztaló Ítéletét. Ezt az ítéletet a szegedi táblán dr, Csillag László tanácsve7ető elnökle­tével Ítélkező tanács a csütörtöki tár­gyaláson helybenhagyta — Letartóztatott szappancsempé*s, Csütörtökön délelőtt a detektívek tet­tenértek egv asszonyt, aki a Mikszáth Kálmán-utcában házisznpnant kínált -Indásra kilórkint 7 pengős áron. Kt­1 hallgatásakor kiderült, hogv Bata An­talnénak hívják és Törökkanizsáról csempészte a szappant. Árdrágítás vét­ségén kivül tiltott határátlépésért is felelősségre vonják, de addig is sz ügyészség fogházában marad. _ Kinek nem inge, ne vegye ma­gára... Somogyi Istvánné Tisza La­jos-körúti sátoros kereskedő csütörtö­kön délelőtt az utcán egy fiatalembe­ren fekete inget látott, amelyben a sa­lját tulajdonára ismert, amelyet pár ! nappal ezelőtt loptak el tőle. Rendőri Ihívott, aki a fiatalembert bekísérte • ! kapitányságra. Itt kiderült, hogy Bán Sándor 19 éves szegedi napszámos » gyanúsított, aki tagadta, hogy lopás utján került volna hozzá a károsult szerint 28 pengőt érő ing, hanem azt állította, hogv azt a Tiszaparton vet­te egy ismeretlen fiútól. A nyomozás azonban megállapította, hogy az ő fel­hajtására egy kiskorú fiu lopta azt el, igy Bán Sándort lopásra való felbuj­tás és orgazdaság cimén az ügyészség előzetes letartóztatásba helyezte. — Megint becsaptak egy asszonyt a kuruzsló cigányok, özvegy Sárici Viucéné átokházi földmüvesasszony _ Mikulás-napja a MANSz-ban. A Magyar Asszonyok Nemzeti Szövetsé­gének szegedi csoportja bensőséges ün­nepi összejövetelt rendez Magyaror­szág Kormányzójának névünnepe al­kalmából Párisi-körut 41. számú egye­sületi helyiségében. Az ünnepi össze­jövetel műsora a következő: Megnyi­tó beszéd, Ünnepi beszéd, elmondja dr. Tóth Béla helyettes polgármester, Ha­zafias versek, előadja Tóth Ágoston ^ ^^ n jogszigorló. Műsor után teát szolgál- [pá^szt tettT rendőrségen,"hogy két nak fel. Az ünnepi összejövetelre a tagokat szeretettel elvárja az elnök­ség. — Hamis neveket használtak a tol­vaj cigányasszonyok. Megirtuk, hogy cigányasszony állított be hozzá az­zal, hogy egy erdélyi cirkusztársulat tagjai, akik most ütötték fel sátrukat a Bokor-iskola meliett Invitálták Sá­ricznét, hogy jöjjön el az esti előadás­r ék pártol vaj nyomára. Hegyi Sándor- -lek, Sallai Sándor tizedes. Ujszászi 'nyokat, akik tenyérjóslás és biibájos­né néhány nappal ezelőtt bejelen- József őrvezető. Takács József tize-1 koás ürügyével a városban és a ta­. .. _ x x , Ferenc, írj. Te-,a rendőrség őrizetbe vette Raffai Er-1 sá['iczr,é azzal tért ki a meghívás T-. ,'°pott Jorulkozo vezeteft a ke- mesvárv József, Szécsi Ferenc honvé- (zsebet és Rostás Rozália ciganyasszo- j eJö^ hogy beteg & kisfia. A két nő azonnal vállalkozott rá, hogy meggyó­gyítja. Lepedővel letakartak egy po­hár vizet és azt mondták, hogy ha az színtelen marad, a gyermek meghal, de ha megszinesedik, akkor meggyó­gyul. Természetesen a cigány hókusz­pókuszoknak az lett az eredménye, hogy a viz megszinesedett, mert egy óvatlan pillanatban egy hipermangán­szemcsét csempésztek a pohárba, amely feloldódott. A •csodát* látó Sá­ricznét most már könnyű dolog volt a kuruzsló cigányasszonyoknak rávenni arra, hogy a háznál levő minden pén­zét azonnal adja át nekik, mert .csak igy mentheti meg a gyermekét. Mi­kor azután látta, hogy fia nem lett jobban és az is kiderült, bogy Átokhá­za környékén bire-bamva sincs cir­kusznak, rájött, hogy rászedték és megtette a feljelentést a rendőrségen^ A nyomozás a kuruzslással szélhá­moskodó cigányasszonyok kézrekerité­sére megindult. tette a rendőrségen, hogy kerék­párját a rajta levő kosárral egyiitt ismeretién tettes ellopta. A kosár­ba n két konyharuha és egy törül­köző volt. A károsult csütörtökön délelőtt Klein Jenő ócskás kiraka­tában felismerte a tőle ellopott tö­rülközőt. Felfedezését közölte a detektivekkel, akik kinyomozták, hogy Rácz Gyula 29 éves cigányze­nész adta el a ruhauemüeket 6 pen­gőért Klein Jenőnek. Rácz Gyulát előállították, azonban kihallgatása­kor a leghatározottabban tagadta, hogy a kerékpárlopáshoz köze len­ne. Azt állította, hogy a törülközőt egy ismeretlen fiatalembertől vá­sárolta 5 pengőért. Tagadása eile nére a terhelő gyanuek alapján ai ügyészségen letartóztatták Rácz Gyu­lát. Péntekesti istentisztelet a zsinagógában cbanukka ünnep alkalmából pénteken délután fél 4 órakor. des és Császár Ferenc irta alá. —Bu­ta József őrvezető a 223/17. számú tá­bori postáról küldött lapján üzeni szü­leinek, testvéreinek és kecskéstelem ismerőseinek, hogv nincs semmi baja, kéri, hogv Írjanak neki minél gyak­rabban s külön üdvözli Rózsi Ftelkát. — A 1.31/04. számú tábori postáról ír­ja Prntitv Sándor örvezPtő: •Szeretet­tel üdvözöljük szüleinket, testvérein­ket, hozzátartozóinkat a messzi orosz nvavilágban a hiszékeny nők egész so­'rát csapták be, legtöbbjüket a tetejébe meg is lopták. Az országos bünügyi nyilvántartó hivataltól most jött meg az értesités, amely szerint a felküldött ujjlenyomatok behasonlitásakor kide­rült, hogy mindketten régi, nolórius bűnözők és mindketten álnevet hasz­náltak. Az a vágottorru cigányasz­szony, aki Raffai Erzsébetnek mon­dota magát, tulajdonképpen Csurár földről. Ha valaki nem tudná a ei- Ágnes, aki csalásért, lopásóit és ha műnket itt küldjük a tábori számot: 131/04 és kériük, bosv Írjanak minél többet* A lanof még Budai Benjámin tizedes. Pamuk Gvörsrv honvéd és Bog­nár István szakaszvezető irta alá. — A 223/04. számú tábori nosláról Betek Mihály tizedes üzeni Tanéra feleségé­nek. gyermekeinek. szüleinek és test­véreinek. hogy nagvon várja a vi­szontlátást — A 22.3/24 számú tábori postáról Konkolv János egyetemi al­tiszt (Kereszt-utca 25á köszöni meg maga és bajtársai nevében, hogv a Délmaffvarország legutóbb közötte üzenetüket. Közli, hogv jót érzik m-i­gukat s üdvözletüké* '-'"'dik család­jaiknak és ismerőseiknek. mis névhasználatért már ötször volt büntetve, Rostás Rozáliának pedig Ba­log Lidia az igazi neve, őt eddig nyolc­szor Ítélték el az ország különböző bí­róságai lopás és zsarolás miatt. Elő­életük tisztázása után most a rendőr­ség mindkettőjüket átadta az ügyész­ségnek. — A fcukorieatolvaj cigányokat le­tartóztatta az ügyészség. Rostás Mi­hály, Varga Katalin és Kolompár ^ György cigányokat, akik a tanyavilág­ban elsötétítés alatt renszeresen lop­kodták a gazdák kukoiicakészleteit. orgazdájukkal, Zelei Istvánnal együl! átkísérték az ügyészségre, ahol vala­mennyiüket letartózt; tták.. ünnepi istentisztelet a Kormányzó ur őfőméltósága névnapja alkalmából a zsinagógá­ban deveraber 6.-án, vasárnap dél­előtt 10 órakor.

Next

/
Thumbnails
Contents