Délmagyarország, 1942. december (18. évfolyam, 273-296. szám)

1942-12-03 / 275. szám

j—, Tűzifát kérnek a színészek (A Délmagyarország munkatársától) Dr. Bokor István főtitkár vezetésé­ről a színtársulat vezető tagjainak nagyobb küldöttsége kereste fel dr. Pálfy József polgármestert tüzifa­ígvben. A szinészek küldöttsége elpa­naszolta, hogy a társulat tagjai nem hídnak tűzifához jutni s még azt a né­hány kilónyi famennyiséget sem tud iák megszerezni, amit olykor osztanak ügyes fáspincékben, mert egész dél­előtt próbálnak, délután és este elő­adások vannak s igy nincs idejük sor­baállni a fáspincék előtt. Lakásaik emiatt fűtetlenek, máris tömegesek ez influenzamegbetegedések s a színház­üzem zavartalan működésének biztosi­tása érdekében azt kérik a polgármes­tertől, hogy eszközöljön ki a színtár­sulat részére egy vagon tűzifát, amit egymás között szétosztanának*. Dr. Pálfy József polgármester válaszában hangoztatta, hogy teljes mértékben átérzi a szinészek nehéz helyzetét s azon lesz, hogy segítsen megkönnyí­teni részükre a tfizifabeszerzést, az előterjesztett kérelem- azonban ebben a formájában teljesíthetetlen, mert nem áll módjában kiutalni a társulat részére egy vagon tűzifát. Felhívta azonban a társulatot, hogy a kérést Írásban is nyújtsák be hozzá s a lehe­: 'őségek keretei között igyekszik le­, hetővé tenni, bogy tűzifához juthassa­nak a társulat tagiai —oO"— — A mentők hirei. Szerdán este 7 árakor Haraszti István Vaskapu-utca 55. szám alatti nyomdásztanonc a le­venteotthonban elesett és eltörte a ballábát. _ Délelőtt 12 óra tájban Bó­ssó János Délibáb-utca 33. szám alatti lakos a Béke-utca és Petőfi Sándor­sugárnt sarkán szekeréről a lovak kö­zé esett és lábát törte. Mindkét sze­rencsétlenül jártat a sebészeti klini­kán vették ápolás alá Elsőrendű tiszta svaiéi horgolé és hrmzifccraák megérkeztek. Minden mennyiségben kapható míg a készlet tart. HORGOLD CÉRNA 60, 90. 150-es SZÁMOKBAN. HÍMZŐ FONAL: 30, 40, 70-es SZÁMOKBAN, Angórával kevert tiszta gyapjú, valamint divatfonalak női és férfi divatáriík nagy választékban kaphatók „BOKRÉTA" divatárú és kézimunka üzletben. Szeged, arany János-űtea 5 szám. (Hnngária szálló mögött) Telefon: 39—22. SZ'INHAZ TŐZSDE Budapesti értéktözsdezárlat. A vá­rakozásnak megfelelően szilárd volt a budapesti tőzsde irányzata. Az első jegyzések lényegesen magasabbak vol­tak a tegnapiaknál és már kezdetben a napi legmagasabb árszintig emelked­tek. Zárlat felé a kinálat megjavult gyengébb árak k Műitek felszínre. A tőzsde szilárd irányzattal, számot­tevő árnyereségekkel zárult Zürichi devizazArlat Páris 4.00, London 17.35, Newyork 431,—, Brüsz­szel 69.25, Milánó 22.65, Amszterdam 229.50, Berlin 172.55. Szófia 5.37 fél, Bukarest 2.37 fél. A Magyar Nemzeti Bank valutaár­folyamai. Szlovák kor. 11.45—11.75, lej 1.96-2.05, lira 17.40—17.90, svájci frank 79 60—80.6, svéd kor. 81.70-82.70. A budapesti terménytőzsdén cse­kély forgalom mellett az árak válto­zatlanok. Csikágói terménytőzsdezárlat. Buza szilárd. Dec. 125.5-—ötnyolcad, máj. 130.26—háromnyolcad, jul. 131 három­nyolcad. Tengeri szilárd. Dec. 85, máj. 91 háromnyolcad, jul. 91 hétnyolcad. Rozs igen szilárd. Dec. 66 háromnyol­cda, máj. 72 ötnyolcad, jul. 74 hétnyol­cad. SZERKESZTŐI ÜZENET Több érdeklődőnek. A munkaszol­gálatra való bevonulás és jelentkezés igyében többen fordultak azzal a kér­déssel szerkesztőségünkhöz, hogy a plakátokon feltüntetett, vagv a né­lány nappal ezelőtt megjelent buda­pesti keltezési ujságközleményekben feltüntetett időpontokban kell e bevo­nulni. illetőleg jelentkezni? Ebben az ügyben az illetékes parancsnokságtól azt ez információt kaptuk, hogy ugy a bevonulások, mint R jelentkezések időpontjára nézve kizárólag a plaká­tokon megjeleni rendeletben, illetve j 'jfityenaalefliátt foglaltak az irányadók. { Donna Diana (Moroto vígjátéka a szegedi Városi Színházban) Jelen beszámolónk megkezdése al­kalmával lehetetlen nem gondolnunk arra a három év előtti ígéretre, ame­lyek az oly kevéssé kellemes emlékű Kardoss-féle rezsim tett a szegedi szinház birtokbavételekor: hogy több más klasszikus mü kőzött előadja Mo­reto Donna Diana cimü vígjátékát. Az ígéret igéiét maradt, mint annyi más és a spanyol barokk bűbájos hölgyére három évig kellett várnunk. Egy le­tűnt rezsim ígéretének a mostani szinházvezetőség által történt bevál­tása szinte jelképes értelmet kölcsö­nöz a Donna Diana mostani előadásá­nak, mert remélnünk engedi, bogy az a művészi program, amelyért bárom évig és azelőtt is oly sokszor hiába harcoltunk — most teljesedésbe megy. A Donna Diana szerda esti bemutató­ja erre nemcsak reményt, de bizo­nyítékot is nyújt. Több jelét lát­tuk már eddig is, hogy a Bánky-re­zsim a legjobb értelemben vett művé­szi program megvalósítására törek­szik, a Donna Diana előadása pedig arról győz meg, hogy képes is törek­véséi valóra váltani. Olvasóink, akik két színházi szezonon át tanúi voltak annak a sok harcnak, amelyet a sze­gedi szinház színvonalának emeléséért folytattunk, engedjék meg, hogy most némi elégtétellel állapithassuk meg: harcunk nem volt hiábavaló, amit akartunk, elértük: a szegedi szinház végre ismét Thalia temploma lett Legalább is ugy éreztük ezt szerdán este, amikor színpadunkon egy XVII. századbeli költő verses vígjátékát játszották. A darabban nem hangzott el egyetlen mai értelemben vett >vice«, de a niai sikerhez oly kívánatos ma­lacság se, a közönség mégis kitűnően szórakozott, lelkesen tapsolt és neve­tett a költő egy-egy finom ötletén és szellemes versein. Don Diego, barce­lonai gróf büszke leánya, Diana, hal­lani sem akar szerelemről. Érzékte­lensége persze rögtön eltűnik, amint egy kedvére való ifjú tettetett közö­nyével lángra lobbantja szivét Moretonak ez az egyszerű, de sok ele­ven szellemmel és meleg lírával meg­irt müve olyan megértő, stílusos tol­mácsolásra talált a szegedi szinház együttesének előadásában, hogy ha az elmúlt évek sok harcában edzett kri­tikusi tollúnkat vesszük is elő, alig­alig, vagy szinte nem ls találunk ben­ne kivetnivalót. Ehelyett örömmel je­lenthetjük, hogv arai művészi ízlés, hozzáértés, művészi játék megkíván­tatik egy ilyen klasszikus mü elöadá­sához, az szerdán este mind megjelent j a színpadon. Elsősorban a rendezésről kell megemlékeznünk. Nagyképűség lenne Both Bétának, a Nemzeti Szin­ház színpadán kipróbált rendezői el­gondolásait akár dicsérni, akár kriti­zálni. ö rendezte Moreto vígjátékát 1939-ben történt nemzetiszinházi felújí­tása alkalmával is. éppen ezért most elég talán antivi: munkája, amellyel a vígjátékot szegedi színpadra állította, méltó az ország első színpadára. Hi­bátlanul gördülő, eleven, tökéletes összjátékot biztosító, egyetlen fontos részletről meg nem feledkező előadást nyújtott ez a rendezés, amelybe a szí­nészek játéka egységes stílusban il­leszkedett bele. A címszerepet Radnóthy Éva ját­szotta. Bevalljuk, előítélettel viselte­tünk operettszinésznőnek »beszélő? sze­repben való felléptetésével szemben, Radnóthy Éva azonban eloszlatta előítéletünket és meggyőzött kiváló színészi képességeiről. Könnyed és elegáns megjelenéséből árad a nobili­tás, amely alkalmassá teszi ilyen sze- _ repek eljátszására, játéktudásából pe-1 rince Lehár Ferenc négv kitűnő epe­dig bőségesen telt a szép és okos rettjének részletei. Az egyes jelenete OELMAGYARORSZAG Csütörtök. 1942 december 8. Pénteken délután nagy gyermekeid­adás lesz a színházban. Szinre kerül: Jön a Mikulás. Minden kisgyermek­nek itt kell lennie, hogy a Mikulás bá­csitól átvegye a neki szánt ajándékot. Felkérjük az igen tisztelt szülőket hogy gyermekeiknek szánt csomagot a színházi irodába péntek délig beadni szíveskedjenek. Kivánsághangverseny a színházban. A Városi Szinház igazgatósága az 535. száma hadikórházzal karöltve decem­ber 13-án, vasárnap délelőtt 11 óra­kor nagyszabású kivánsághangver­senyt rendez a szegedi Városi Szín­házban. A szegedi kivánsághangver­seny teljes bevétele a Szegeden ápolt sebesült honvédek karácsonyi aján­dékbeszerzése alapja javára szolgál. A kitűnő műsort, amelyet Thász Ala­dár rendez, máris nágv érdeklődéssel várja Szeged társadalma, ami min­denképpen érthető is, hiszen az eisrt szegedi kivánsághangversenyt a rádió is bekapcsolja műsorába. A műsor ge­Diana hercegnő hideg gőgjének, játé­kos huncutságának, szerelmes elíágyu­lásának érzékeltetésére. Mellette Ladá. nyi Ferenc játéka jelentette az elő­adás eseményét. A hercegnő bizalma­sának, intelligenciát, szines alakitó­készséget, humor iránti érzéket kivánó szerepében ez a kiváló fiatal színész valósággal elemében volt és szinte minden rim (a fordító Innocent Vin­cze Ernő pompás rímei) szellemes poénként csattant az ajkán. Márkus j Lajos Radnóthy Éva után az előadás másik kellemes meglepetése: operett­bonviván létére jól illeszkedett bele a verses vígjáték légkörébe, különösen a lirai részeket jól kidomborító ala­kításában talán csak ellágyutásait és ájuldozásait jelző térdroggvantásait ta. látjuk túlzottnak. A bájos és csinos höigygárdában a groteszk bumorn Parrag Éva, Lantos Edit, Dénes An­ni, mind a helyükön voltak, akár­csak a két deli lovag: Szanáry Sán­dor és Várady Szabolcs. Miskey Jó­zsef mint Barcelona grófja, karakte­risztikus figurával egészítette ki az ket szcenirozva állítják színpadra és abban Madarász Lászlóval az élen. fii. egész társulat fellép. Közreműködik a Hnnvadi János 9. honvédgyalogezred zenekara T. Török Emil vezénylésé­vel. Jegveket december 6-től kezdődő­lég árusitia a szinház Pénztára. náis é CSÜTÖRTÖK, DECEMBER, 3 BUDAPEST í. 5.40: Üzen az otthon. A Vöröske­reszt baj társi rádiószolgálata. 6.40; Ébresztő, torna. 7: Hirek, köziemé? nyek, reggeli zene. 10: Hirek. 10.15} Országos Postászenekar. Vez. Eöw dögh János. ll.fO: Nemzetközi vízjel? ző szol gálát. 11.15: Hangszerszólók. lt óra 40: Külföldi híradó. Felolvasás­Il2: Harangszó. Fohász. Himnusz. 13 __„ . , lóra 10: Rádiózenekar. 12.40: Hirek. 1 egvüttest. Török Emil karnagy és ze- j ^ 20. Idöjei2és, vízállás jelentés, né?4k ^ hnnS.^l^'afi526, SS: Svédeinkének. A Vöráskta vSS Íi észé T Sl 5dáSáVa' ^zt bajtársi rádiöszolgálat 2: Bura veue KI reszet a siKerDot 0, .„ ^^„^„ct.^ * Sándor cigányzenekara muzsikál. 2.30: Hirek. 2.45: Műsorismertetés. 3: Arfo­lyamhirek, piaci árak, élelmiszerárak, 320: Vasziljeva Bojanka gordonká­zik. 3.40: Szepesi-Stowasser Irén éne­kel. 4: Beszélgetés a magtár eiőtt 5 Kislégi Nagy Dénes előadása. Közmű­velődési előadássorozat. 4.20: Hirek német, román, szlovák és ruszin nyel­ven. 445: Időjelzés, hirek. 5: Hangle­mez. 5.15; A vemhesség és az ellés egészségügye. Dr. Hetzel Henrik elő­adása. 5.41): Szórakoztató zene a po­zsonyi rádió műsorából. 6.20: Elfutó vonat. Izsák Gyarmathy László elbe­szélése. 6.40: Sárváry János tároga­tózik, Segesdv Sándor cimbalmozik. 6.50: Hirek. 7.05: Részletek Dohnányi Ernő december 2-i Vigadó nagyter­mében tartandó hangversenyéből 7 40; Legkedvesebb verseim. Elmondja: Somlay Artúr. 8: Magyar nóták. Haj­dú Anna és Rissav Pál énekel, kiséri Gáspár Lajos cigányzenekara. Hang­felvétel. 8.45: Külügyi negyedóra. !): A Légierők ínvószenekara és a Bu­dapesti Repülőkórus. Vezényel Do­roszlai Károlv Katonadalok és indu­lók. 9.40: Hirek. 1010: Rimszkij-Kor­zakov: Seherezade — szvit (zenekar)', 11: Liontas Konstantin énekel. Régt olasz dalok. 11.25: Tánczene. 1145: Hirek, BUDAPEST IX 9.30: Francia nyelvoktatás. Tartja dr. Makay Gusztáv. 6: Az Operaház előadásának közvetitése. Manón. Dal­mű négy felvonásban. Szövegét irts' Meilhac és G'ille. A spanyol barokk pompáját hiven érzékeltető szép diszletek és stilusos ruhák is nagyban hozzáiárultak a si­kerhez. amely azok számára, akik iro­dalmat és művészetet követelnek a sze. gedi színpadra, örömteljes élvezetet nyújtott- Szász Ferene, —©Oo— A srínfüSií iroda közleményei HETI MŰSOR,» Csütörtökön délután: Boronkay lá­nyok /katonaelőadás)'. Csütörtök este: Donna Diana A-bér­let. Pénteken délután: JT.Őn a Mikulás. (gyermekelőadás). Pénteken este: Donna Diana (tjszt­viselöbérlet)'. Szombaton este: Donna Diana. Vásárnál) délután; Boronkav lá­nyok Vasárnap este: Luxemburg; grófja. Hétfőn, este: Donna Diana. Ma este A-bérletben kerül szinre a tegnap bemtítatott nagyszerű klasszi­kus vigjáték, a Donna Diana, melynek főszerepét a szegedi közönség kedven­ce, Radnóthy Éva játsza. A többi sze­repeket is a bemutató előadás sze­replői játszák. Az előadás pénteken este tisztviselőbérletben, szombaton pedig díszelőadás keretében körül szinre. A szombat esti előadás előtt ünnepi szavalatot mond Szegedi Sza­bó István. Meilhac és Gille. Fordította Ottljfc Vasárnap este a nagy érdeklődésre ' Pálma. Zenéjét szerzetté .Massenet. való tekintettel kózk'ivánatra ismét'a , Vezényli Rubányi .Vilmos, Rcadeátaf Luxcmbui^ gjólia kerül sziore. ' "Nádasdv Kálmán*

Next

/
Thumbnails
Contents