Délmagyarország, 1942. szeptember (18. évfolyam, 197-221. szám)
1942-09-22 / 214. szám
4 DELMAGYARORSÍAG C Kedd, 1942 szeptember 22, j 7--"---1"»•———; illt Ugyan, de még biztosított és etfis sen kiépített állásaiban saru volt képes feltartóztatni a rohamozó német gyalogságot, Ezekben a barttokban egyetlen Hadosztály szakaszán több mint ezer aknát szedtek 'el. Mintán áttörték ezeket az állásoka és átlriizdötték magukat a mocsaras terepen, a német csapátok tovább törtek előre dél felé és megrohamozták Tefek városát a Terek folyó keleti partján, Sztálingrádban a támadó Csapatok ujabb ért nyertek a makacsul védett ellenállási fészkekkel szemben is. Egy páncélos űtászsz'ázadnak egy kétszázméteres aknazár kitakarítása során sikerölt — bár szakadatlanul lőtték" őket — 36 órán belül a bolsevisták 1504 aknáját ártalmatlanná tenni és ezzel az útját kinyitni az előrehaladó gyalogosok és páncélosok számára. A német harci gépek támadásának sHlya a város közepében létesüli páncél erődökre és ellenállási fésziikekre nehezedett. Egy ellenségss ütegállásban a zuhanóbombázók tizen egy löveget elhallgattattak. Harci és romboló repülőgépek a támadó bolsevistákat az észuki záróállásnál maradandó hatással támadták. A német vadászok 19 bolsevista repülőgépet lőttek le, miközben ők maguk 7 gépet vesztettek. Az elhárító tűzét ség még 6 ellenséges gépet lőtt le. (M'l I) Háromszáz ellenséges támadást vert vissza néhány hét alatt két német hadosztály Berlin, szeptember 21. A Német TI jelenti: A keleti arcvonal középső szakaszán folyó harcokról a véderő főparancsnoksága a következőket közli: A bolsevikiek szeptember 19-én is megismételték páncélos harckocsiktól támogatott erős támadásaikat a voro nyerni hídfő ellen. Az ellenségnek egy helyen sikerült áttörni » védelmi állásokat. A német gyalogság azonnal eltömte a betörés helyét és a behatoló ellenséget megsemmisítette. A Bzsevtől északra folyó súlyos védekező harcokban két hadosztály, amely a harcok súlypontjában állott, az utóbbi betekben 300 ellenséges támadást vert visz*za. (MTI) ifjabb hajókat süllyesztettek el a jegestengeri hajókaravánbál Berlin, szeptember 21. Katonai helyről közlik et Német TI-vei: Annak a nagy angol-amerikai hajókaravánnak maradványait, amelyet az Északi Jeges-tengeren német repülők és tengera tett járók szétszórtak, vasárnap a bolsevista hadivizeken tovább üldözték és bombázták a német harci repülők. Egy 8000 tonnás teherhajót nehézbomba ért és lángbaborult. Egy 4000 tonnás kereskedelmi hajót két nagyméretű bomba középen telibetaláit és egyhelyben megállt Egy ugyanilyen nagyságú teherhajónak tatján robbant fel több bomba. A Dvina-öböl felett egy német harci repülőgép leiőtt eav bolsevista vadászgépet. (MTI) A jegestengeri csata olasz kommentálása Róma, szeptember 21. A lapok részletes jelentésekben vastagbetüs cimek alatt számolnak be a Jeges-tengeren lefolyt nagy tengeri légiütközetről, amely az angol-amerikai hajókaraván megsemmisítését eredményezte. A Popolo di Roma berlini tudósítója szerint a most megtizedelt hajókaraván volt a legnagyobb, amelyet az angolok a háború eleje óta összeállítottak. A hajókaraván, amelynek hatalmas hadihajókisérete volt, azt a parancsot kapta, hogy minden körülmények között és minden áron át kell törnie. Ez azonban nem sikerült. A hajókaraván a hatnapos Csata során óriási veszteségeket szenvedett és a megmaradt hajók legnagyobb része csak sérült állapotban futhatott be a szovjet kikötőbe. (MTI) Hihetetlen számok a szovjet jelentésekben a német veszteségekről Berlin, szeptember 21, A Német Ti jelenti: Katonai helyről közlik; Az utóbbi napokban szovjet részről teljesen hihetetlen számokat közöltek azokról az állítólagos német veszteségekről, amelyet a keleti arcvonal déli részén előretörésük közben emberben és anyagban vesztettek A nemet—szovjet háború eddigi tápa-daMitai alapján ez azt jelenti, hogy a éiapejet egy, a etimáz-a küszöbön áUé uagy veAfttetéffU akarja előkészíteni a világot, mert minden esetben közölt veszteségek bekövetkezése előtt hasonló csillagászati számokat közöl az ellenség veszteségeiről, hogy ezzel csökkentse a uémet sikerek hatását. (MTI) Keitei vezértábornagy 60 éves Berlin, szeptember 21. A Német TI jelenti: Keitei vezértábornagy, a német véderő főparancsnokságának főnöke. szeptember 22-én töiti o i 60. élet évét Keitei vezér tábor nagy, mint a Führer legközelebbi katonai munkatársainak egyike, 1938. november 1-től kezdve jelentős befolyást grakorolt a német véderőnek a uagynémet birodalom felállításával kapcsolatban való bevetésére. A Führer Keitei vezérezredest a lengyel hadjárat után a vaskeerszt lovagkeresztjével tüntette ki, majd miután Gampiegneben megkötötte a fegyverszünetet a franciákkal, a birodalmi gyűlés 1940 junius 19-i ülésén érdemeinek hálás elismeréséül az egész német véderő vezértábornagyá vá lépett elő. (MTI) ben a számába* jelent meg a közellátási miniszter rendelete 30 különféle mezőgazdasági haszonnövény 1942—43, évi termésű, államilag törzskönyvezett, eredeti nemesitett, államilag elismert eredeti nemesített, államilag ellenőrzött, valamint csak fajta megjelölésével forgalomba hozható vetőmag árának megállapítása tárgyába* A földművelésügyi miniszter a gazdasági felügyelői államvizsga szabályzatának módosításáról adott ki rendeletet, amely szerint az államvizsga eredményét, a vizsgáztató bizottság össziilése jelöltenként és tárgyanként külön minősiti. (MTI) Kállaii minisitfrcüidh üzenete o fronton hüzdO honvedeknek Szigorn ffgtjeimeztefós az oltfionmaradoiiakhoz Budapest, szeptember 21. Kállay Miklós miniszterelnök a Tábori Újság legutóbbi számában az alábbi üzenetet küldte a keleti fronton küzdő honvédeknek: — Akik itt vannak az országot védeni, sokmillió magyart oltalmazni mentek ki. Sorsnk közös mindnyájunkéval. Az otthonié vöknek mindig a kintlévőkre kell gondoluiok, imádkozniok kell, értiik és váratok hazatérésükre. Azoknak, akiket a sors arra jelölt ki, hogy a közösségért életüket tegyék kockára, ezt kell elsőrendű, elszánt, meg nem változtatható hivatásaiknak tekin-. teniők. Gyáva és nem méltó a magyar névre, aki nem ezt érzi kint a fronton, hitvány áruló és utolsó volna az a nemzet és a nép is, amely nem kész minden áldozatra azokért, akik érte küzdenek. Miudenki, aki nem segít a hadbavonultak rászorult hozzátartozóin, aki bármit drágábban ad, mint ami az ára, hazaáruló, a nemzeti kötelességteljesítés elől dezertált és a katonai szökevény sorsát érdemli• — Sajnos, későn ébredtünk tudatára. hogy komoly idők Várnak reánk, rettenetes harcok ott kinn az orosz végtelenségben és kemény megpróbáltatások Itthon, de ma már mindenki láthatja, hogy miről van szó. Aki nem érzi át, hogy milyen kötelességet ró ez az itthoniakra, azt meg kell erre tanítani. Az önző érdekek az egyéni érdekek hajhászása lehetett valaha még polgári erény is. Ma azonban ezen túlvagyunk. Ma mindent, ami nem a közös 'célt szolgálja, félre kell állitannnk. Ezt kint vérző katonáink joggal meg is követelik. A hazaküldött levél, a hazatérő szabadságos vagy sebesült katona ne hozzon se csüggedést, se defetizmust az itthoniakra. Ne terjesszen ijedelmet Keresztes-Físcher Ferencné és pánibot nemcsak azért, mert erre semmi oka sincs, hanem azért is, mert ez megszegése a katonaesktínek. gyengítése a belső arcvonalnak és aki ezt teszi, éppen olyan vétkes és bűnös. A hadrakelt katonák lelkét ahelyett, hogy erősítené, mindig hazetnek önmagának kell tudatára ébrednie hivatásának és elhivatottságának. Fanatikusan bizom benne, hogy az én népem megérti ezt. Meg. érti, hogy léte, jövője nem pillanatnyi jóléten, nem anyagiakon múlik, hanem azon, hogy miképpen álljuk meg helyünket odakint a fronton és idebenn az országban. Ezen őrködni elsősorban kötelességem nekem, kötelessége minden katonának kint a fronton és minden magyarnak itthon az országban. (MTI) Oiasz lap a magyar politikáról Milánó, szeptember 21. Az egyik nagy milánói napilap hosszú cikkben foglalkozik a magyar politika folytonosságával. Magyarország élelct nem változtatta meg a hábom — trja a lap. Az ország élete a régi ütemben halad tovább. Magyarország már sok áldozatot hozott, hiszen husz éven keresztül szörnyű állapotban élt a nemzet a trianoni béke következtében, mégsem fáradt el soha a küzdelembe* Hosszú visszapillantást vet a lap a trianoni béke óta napjainkig eltelt időre. Részletesen beszámol arról, hogyan fejlődtek a háború utáni magyar —olasz kapcsolatok. Hangoztatja, hogy a magyar politika mindig egyenesvonalu volt, a legkisebb eltérést sem követte. Éppen éhnél a töretlen politikájánál fogva Magyarországnak foga van arra, hogy az elsők kőzött legyen ama nemzetek sorában, amelyekre uj Európa felépül. Igen nagy feladatok várnak Magyarországra és Magyarország ezeket lelkiismeretesen és készségesen késziti elő, ami mindig is jellemző volt a magyarokra. Végűi megállapítja, hogy egységesen áll az egész nemzet az ország kormányzója körűi, aki a magyar faj megszemélyesítője. Olaszország tudja, hogy Magyarország olyan erősség, amelyre mindig számithat beszéde a finn rádióban Rendeletek a hivatalos lapban Budapest, szeptember 21. A hivatalos lap keddi száma közli a közellá tási miniszter rendeletét az 1942 évi Cikóriagyökér legmagasabb termelői árának megállapításától. A rendelet at tfhrtrrég-v tíVériiQűlr'r termelői Arát vasúti kocsiba. rakva siázsáukiat 1 pengő 50 fillérben állapítja meg. A Rmtanesti Koziöuyuok usouuifthr. Helsinki, szeptember 21. Vitéz K 0reszté s-F i 8 c h e r FerenCpé, a Finnországban időző magyar női küldöttség vezetője a helsinki rádión át üdvözölte a magyar népet és néhány HilB BBH szóval megemlékezett a finnországi zug hírével megfertőzi a a ösugge-, tart6Aodásök során szerzett sok mély dée szellemét önti belé. Itthoniak és ! benyomásról. Tíznapos finnországi ott kinlévők egyek vagyunk. Nem ; tartózkodásuk megmutatta, hogyan tud azokat az. időket éljük, amikor bár-' küzdeni és győzni egy életképes nemid is elkerülheti sorsát amikor ki ^ amelynek minden ^s tagja át , . , , . . , ... , .... .- <van hatva a kotelességtudattól és a lehet bújni a kotelessegtekiesitóe j haRJSzeretet szent tüzétől és eszméjéből. Ma szembe kell nézni a reánk ?töl Ahoj csak megfordultak, a legmekiszabott feladatokkal s aki erre'legebb rokoni szereletet találták. A nem önként vállalkozik, az nem ma- borzalmas pusztítás nyomán mindenütt gyár, az nem tisztességes, azt ki [<£»« »»«*« feleit tapasztalhatkel! közösítenünk magunk közül- Ez: 11 ' T„ . . . . ... .. ,. . , , . , , , „,.,.. I — FiunorszaSbaa mindenki szorgala taraadalom feladata, a melto '>««-> mflSan doll?odk _ folvtatt* Kcresztestetés pedig az államhatalom köte- \ Fischer Ferencné — s ahol ilyen kilessége. í tartás és akaraterő van. ott a munka — Uj világról, uj szellemről be- í eredménye sem marad el. szeljünk, alakítsuk is azt ki öuuia-S Megemlékezett még a finn nép magunkban. Profokkal zavaito.au ^^^Lf^Tf fogalinazOtt mondatokkal nem I*M j^égAjeSől ttS^l egy nemzetet megmenteni, A nem- {.,•«! íM'EU