Délmagyarország, 1942. április (18. évfolyam, 74-97. szám)

1942-04-21 / 89. szám

N „A versecskék özöne elborította hazánkat.. A válságos, nehéz idők nem ked­veznek a művészeteknek. A jóizlés ve szélybe kerül. Az eltompult letek mindent beiogad, ami csak magánul rejti az idcgzsongitás mérgét és ninc­ereje tiltakozni ama rémségek ellen sem, melyek a lélekkel született öiök ideált összezúzzák az ostobaság szöi nyfl súlyával. E válság sajnos a ma gvar művészeteket is komolyan éiin tette. A magvai filmszínház a »g;cs esek* terjesztője és pártfogója, a mull századvégi népszínművekben megha­misított magyar népélet továbbéltető je, az újjávedlctt, sárkányfejű ma­gyar lélek mérgező. Milliós tömegek keresnek nála áfiumos bódulatot. hog\ aztán a látott valótlanság szörnyű • képzelmei* által a telkükön szakasz tott űrrel az elégedetlenség minden kínjában olyan világ után áhítozza­nak, ami sohasem volt és sohasem lesz A magyar nép a pesti kávéházak /nadrágos* Íróinak jogtalanul kisajn Illőit tulajdona lett. Elismert nag\ magyar írók firkálnak a magyar pa resztről hajmeresztően suta figurá kat, a szögodi >knfákttt« beszéltetik 'zetlen sohase hallott szögcdi tájszó 'ásban, bivéri uzt. hogy azt a irány.­ö betűt, vagy ha jobban tetszik, hnn got. csak beié kell szúrni abba a szó ha, mini a h.idlibieskát a békába é.­egyszeribe a >liirös szögedi tájszó lás lösz belülié* és a pesti szalonok larfőmBs, finom félhomályö délután Iáinak irodalmi esemcsrgésén fel-tel­-'kolt egy önfeledt mOkritikus: »\e :át, ez a Móricz, ez tud. ez egy író dynn nyc'ven fr. amilyenen akar. va é-ségos nvelvzseni, nz ft-vel úgv bá i'k, hogy a legöregebb és legnagvohl szöged! paraszt is tanulhatna tőle­ttodig de messze eseti attól a csizma 'ól, mely a >hirös. zsíros, szögedi fe <0tc főriek lengörél a hiiggvaná'«iü lagasztja. A magyar radio alkalmi színmű vészeinek, énekeseinek és /hírhedt­.lépdalköllőlnek ebbéli nyelvludá>a» ineg se említsem, mert a jölztésö cm bereknek mindjárt eszébe jul az a> csel, amikor cgv-egy rádió-dalénekes nő. dalmüvésznő és dalmüvész lájszo lásbani nwkergése és zöngeményi liollatán kis hijjn volt. hogy a rádió­jához nem vágott a /hallgatóért* egy * elhallgattató)* És meggyőződésem hogy ezt mái betegségnek is nevezlio >0 külön kéjjel is megtohNte volna, na a /liirös cnekös* feje is közelebbi érintkezésbe kerülhetett volna a po kolbn kívánt készülékkel Kármán József, * XVll. szazuilvégi zseniális magvai kritikus és ncmzetnevclő szavaival kell felkiáltanunk: »A versecskék özö­ne elborította hazánkat.,.* A gom humodra elszapoi odult különféle iro dalrm kölök miul dalgyárak szerepei­nek, melyekben kiérdemesüli vénkis­asízonyok, viiágjukban eiösen herva­dó nagyságos asszonyok, levitézlett, írói ambíciójukban itt-ott jogosan megnyirbált, de annál nagyobb tevé­kenységre serkenteit, totyakosodo urak az /önzetlen*, fenekedett munka -ok. Csinálnak ők alkalmi verset, ün­nepi ódái és szerelmi dalt. bölcsődalt, népdalt, indulót, vagy ami tetszik min­dent. könnyen és gyorsan dolgoznak, nagy az ö gyakorlatuk, csak az ön ismeretük és önbirálatuk végtelenül csekély. ízlésük és nyelvérzékük pedig * semmivel egyenlő. Hányan kapasz­kodnak tekintélyes rendek hosszú uszályába, hogy elmondhassák, női sziveket megejtő fellépésük és fér fias szépségűk biztos tudatában, gő gíesélő gyermekded dalaikat, melye­ket már más valaki, előttük régen, ezerszer különben elmondott. Ezek a szerencsétlen urak, úrnők és kisasszonyok bűnösek, nagyon bü nősek Vem azért, mert írnak és ab­ban kedvükét lelik, hanem saért. mert megkárosítják szép nyelvünket és meghamisítják nemzeti jellegünkéit * Lehet írni verset poézis nélkül és poéta lehetsz verselés nélkül... ho rnúly és tömérdek felleg fekszik hé melyeknek írásain. Visszás s nyelv és értejem szent törvényeivel ellenkező idétlen és erőltetett faragás volt «<> kuknak szüleménye... s ha megcson­kított vagy megkurtított szavakból összeraktak egy visszásán hangzó, éretlen, korcs verset, azt hiszik, hogy HcHcontót egyenesen szakadtak és a Pegazus habjaitól részegek* — írja Kármán a Nemzet csinosodnsa című művében. Ha valaha is hihette vo'na. hogy 150 év múlva müve megírása ulán is időszerű lesz. amit fentebb is idéztünk, talán tollat se ragad a fél­tudósok kipusztítására, akik vesz" delinescbbek még a sült ostobáknál is; tollat se ragad, mondván: /Nem érdemes*. Nagyon, de nagyon sok közöltünk a féltudós, azaz másképpen: az izlés hiánvában a butaságban szenvedő veszedelmes ember, ö az. akit legtöbbször ott látsz a pódiumon, aki megköveteli, hogy félistenként tiszteld, aki füled­be erőszakolja szívrepeszlö szótákc!­inanyait, aki kéjtől vonagló arccai eézi szenvedésedet, amint szentségte­len kezébe kaparintott titkaid kózt turkál, hogv szennyes szemekbe tere­gesse, 6 az, aki alázatra erőszakolt arccal próbálja csalni, lopni még az Istent is. Vigyázz reá és óvakodj »<J­le! Ennek a féltudóssógnak következ­ménye, hogy határtalanul rossz és -zemtelcn és elsősorban nein a fél­ik Itek, hanem gyermekcink ízlésére unniyra veszedelmes, jó magvar elvérzéküket megrontó versek je­annek meg újságokban, kötetekben, d'buinokban és /népdal* vagy dal ci­mén elhangzanak a rádióban. A napokban Bárd és Rózsavölgyi •valamin! Nádor Karácsoifyi Albumai akadtak kezembe. Ahogy lapozgattam, a düh és szégyen váltakoztak ben­nem. A magyartalanságnak, a hánya­v< liségnek a felületességnek, a lel­\iisnieretlensegnek és az emberi - ö­Hlségnek szörnyű fokozatait talál­tam bennük. Hát mit gondolnak ezek az urak és úrnők, énekesek, dalosok és csalogányok, hogy a ntagvar nyel­vet és a magyar dalt csak úgv egy szerűen büntetlenül lehet bemocskol­ni? Minek nézik ők — tisztelt kiadó ikkal — a magyar közönséget, fara gallon, barbár, sötét tömegnek, mely kritika nélkül fogadja a szörnyszüle­ményeiket? Itt van mindjárt ez a hires: Jaj. de jó a habos sütemény, Mogyoró vas. az ő tetején... kezdetű enyhén szói va ostobaság, szúrjuk villnheevrc. mint a férget szokás és tekintgessük meg közelebbről enyhe undorral. A tisztelt és érdemes szerző úr nem ma­gyarázhatta volna meg mindjárt, hogy az a bizonyos mogyoró mért nem csak így egyszerűen /a tetején* és miért >az ő tetején* van? Hiszen ér­tein, szótag kellett a kottához is, meg a sorhoz is, de kíváncsi vngvok ba itt Szeged tájékán, ahol még nem ferdítették el egészen a magyar nyci­.TSAÁVÍÍ f-1 Gál Mihály és gyermekei fájdalommal közöljük, hogy fiam, illetve testvérünk, Gál Pál április 20-án elhunyt. Drága halottunk teteméi április 22-én délután S óra­kor helyezzük őrök nyuga­lomra az alsóvárosi temető kápolnájából. GYÁSZOLÓ CSALADJA. vet, a tisztelt költő urat a régi jo világi ttiróslepénnvcl kinallák volna meg és miután evett, idézett verse stí­lusához így kiáltott volna fel az el­rngadlalástól: /Jaj dc jó a lepény! Mi van az ő tetején?* Vájjon a vendéglátó gazduram, a lepénynek az ö tetejére nézett volna-e. vagy valaki másnak a tetejére hivéti azt, hogy az úr megbolondult hi-le­len. A zöngemény erkölcsi tartalmát ne is nézzük. Avagy Rákosi János úrnak a foxi­járól szóló minősíthetetlen versét em­legessük a legteljesebb, helyette való szégyenérzettel. Á foxi meglátta a pincsit. Nosza több se kellett, a foxi annyira szerelmes lett — amint ülik és divat is — a pincsibe, hogy bele­betegedett. A költő úrnak több se kel­lett, tüstént kereste a pincsi gazdájá­val az ismeretséget, mint példás ku. lyabaráttal, abban a reményben, hogy amint mondja: /addig, míg a fosim a pincsivel sétál és udvarol, Nekünk se ártana talán, ha kissé összelmj­nánk csendben valahol*. Operett rész­let, nem avagy önálló miinek szánt /szerzemény*, itt a szerzőt és a ki­adót semmi sem menti az ízléstelen­ség vádjától. Pártos Jenő költő úrnak /egysze­rű és nagyon népszerű* dala van. amelynek /a zenéje s a szövege is nagyon észszerű! Olyan fülbemászó, hozzá /meg fülhallás sem kell*. Nen. mondaná meg nekünk e dal tisztelt szejzője, hogy milyen hallás van még a fülhalláson kívül, mert ha hangsú­lyozzuk, hogy van i'iilliallás. akkot kell lenni még valami más hullásnak is. Annak idején öt fajta érzékről 'a­nultunk: látás, tapintás, szaglás, hal­lás, stb. És ha Pártos úr szerint a hallás fülhnllás, akkor a látás, szag­lás is szemlátás és orrszaglás, ez csak logikus? Anii pedig Pártos versében van még a gazdáról és a fiáról, hát merényiét, szörnyű merénylet a józan ész, a» ép érzék ellen... A szegedi II os-.z tályü idegklinikán százszorta különb verseket irnak! Ajánljuk a szerző fi­gyelmébe! Ezekben a kötetekben nemcsak •műdalok* (Dankó: Madár vigan da lol* című ének egyetlen kivétel), de népdalok is vannak. Népdalok, melye­ket itl nálunk még büntetlenül gyár­tanak. meghamisítva teljesen a leg arcátlanabbal a magyar nép észjárá­sát, kifejezésmódját, gondoskodását, hogv ezekkel a rút. ízlés- és lélck­rontó hamisítványokkal megrontsák népünket is, fiainkat is... Imre Sándor a népköllészetről szó­ló müvében már 1902-ben kétségbe­esve írja, hogy ^népdalaink kútfeje bedugul, érzékünk hozzá eltompul. Népünk mint erkölcsére, úgy szépízlésére néz­ve is bámulatosan elferdült. A régibii időknek a nép lelkéből fakadt dalai, dallamai ina már mellőztetnek, sőí feledésbe mennek. Ujabb hangfzalok hangmujmolódások foglalták el helyű­ket. Ily eltaszító, korcs hangokat hal­lani úton-útfélen cselédtől, munkás­tól mindenfelé, nyilvános helyen és magánházakban...« /Az ár ragad... eliszapolja népi­ségiinket, eltemeti nemzeti voltunkat.* A pesti kávéházi népdalköltők Kö­zött Kalmár Tibor vezet. Egyébként a pesti kávéházi énekes különféle rik­kanlásokkal és /bemondásokkal* spé­kelt, émelyítően zengő hangú népdal­számai a /műértő* közönségnek nagy élvezet lehet, de amolyan magamfajta vidéki inkább az ajtót nézi. hogy hogy forduljon /kijjebb* nagy hirtelen, mert a tengeribetegség tünete kisérti egyszeribe a fuvolázó fejhangok hal­latán. Tehát Kalmár Tibor íria esvik népdalában: >A megyénknek van' egy híres járása. Ez a járás a szép lányok szállása. Nem terein meg répánál, No r.eg a sok szcp lánynál ott egyéb sem. Ilyen járás nincs is több a me­gyében*. Kalmár Tibornak fogalmi zavarai vannak a járás, meg a szállás neve­ket illetőleg. A járás (közigazgatást terület. — a szállás pl. egy vendéglő. V. ö.: Petőfi: A jó öreg kocsmáros) nem lehet szállás s ha szerinte mégis szállás, hát hogyan terein ott meg a népa is, meg a szép lány is egyszer­re? Azt hogy van járás, szállás, répa, szép lány és megye? Ez! mielőtt leír­ta volna, remélhclőlcg feltételezi ró­lunk, hogy már tudtuk. És szeretnénk figyelmeztetni a szerzőt is és műéi<9 közönségét is, hogy ez nem népdal, még csak nem is vers, de verst-cske se, hanem tehetségtelen irka-firka, melyet akárki elkövethet, ha meg. szállta az a Pesten annyit emlegetett /5 perc*. ... És hogy az olvasóké* zőnsésmck és a pesti népdalköltőknek is bizonyítsuk, mennyire könnyű do­log írni, hát itt most mindjárt meg­mutatjuk, hogyan is lehet. Elővesszük a receptet, az ő receptjüket. T. i. ezekben a da­lokban van minden. Sziget, szeret, nyár, gitár, ránk, szánk, állomás a könnyű vágyak tengerén (brrrr!), könnyező bus sziv, rózsás illúzió, iszo­gatás, egv szál virág, bokázás, ut­cámba, ráncba, stb., stb. (mégegyszer brrr!) szörnyetegek. Rántsunk elő ezekben csak egy szót, pl. /sziget* és írjunk egy müdalt: Ott a szigeten sziszegett a szád, Megcsaltál kígyó, Az ég essen rádt És én magát Ott hagytam, igen, Mert nem bírja az Ilvet a szivem. Most egv népdalt az iszogatíssal kapcsolatban: Vizet iszik, nem bort, ez a ló. Igyn is hát, ha neki való. Bort iszok cn. nem vizet, nem, nem Sajnálják a lovat, ne engeni. Hát ez az a nagy költészet, melvef nálunk annyian űznek a boldogtalan magyar Múzsa nevében, ez az az öt­perces megszállottság, mely idő alatt vértelen, ízetlen remrkményeiket azok a híres pesti és vidéki költök kiiz­zadják. Kalmár Tibornak és a többi nép­költő- és müköltStársénak üzenjük: Pestre és mindenhova, de helyben is. Ila már mindenáron verseket akar­nak írni. forgassák egv kicsit Aris* totelest, Horatiust. Boileatit. Berzse­nyit. Hantiért, Tninrt. Arany Jánost, az ars poetica nagymestereit és bizo­nyosan. sürgősen abbahagyják zeről­ködinényeiket*, mert megtudják, hogy a /Józan írásmódnak bölcs ész a kút­feje s elve* (Horatius) s bogy /meg­fagy az égi, hideg kezekben (Berzse­nyi) De azt is, hogy Petőfi és Arany népdalait nem a /teremtették* sem a 1 ihajnárék teszi szivhezszólóvá, hanem azt a létek, amelyiket az Isten a te­remtés tehetségével megáldott. Bűnö­sök, akik Ízléstelen dolgot lc mer­nek irni, gonoszok, akik kiadják és kárhozottak, akik minden kritika nél­kül fogadják, terjesztik, gyermekein kezében adják a sekélyes, sivár és romlott ízlésből burjánzott dudva nö­vényt, mellyel az ifjú lélek Istenadta, ösztönös szépérzékét megrontják. Igaz. vigasztaló, hogy az idő ha­mar ítél ezeken a tiszavirágélefü dol­gokon, a versfaragókat és a ritniu*­koholókat a feledékenység örvéiivd magávalrántjja örök mélyébe, de nyo­mot hagynak az itjií magyar lélekben, melynek jóízlésétöl annyira füge ön­nön és nemzete jövője, I/.lés és erktiles egvtestvérek! M APACS) LASZL'Ó Előfizetőink havi 80 fillérért jpinúeooap cserélhetnek könyvet m . . *u4J!YAJit)RSZAG kőlcáönkfinjv

Next

/
Thumbnails
Contents