Délmagyarország, 1942. március (18. évfolyam, 49-73. szám)

1942-03-25 / 69. szám

S pfilMAfi) A R U ki> 1A G it'rűi, ha. nurrtm 3$. •• a 1 Tötök nemzetnek, öt azonban ellen­kulyoíta a kormánv esze, 3 mohame­dánná áttért Dsavid boy aki kimon­dott németbarát volt. Dé ántántbnrá tok voltuk addig a szultánhoz cs nagv. vezérhez közelálló ótörök pártok, áz ozmán birodalom különböző autono-' mis la mozgalmai: a szir, a kurd. az örmény, az arab nemzeti mozgalmak is. Churchill török politikája 1914-ban Nem volt tehát konuyii feladat Wangenheim szamára a torok 'közvé­leménynek teljesen némitbarat irány­ba vaió terelése. Természetesen Wau­geuhcim aktivitása nem kerülte el a l oreign Office, különösen pedig a ten­gerészeti minisztérium élén álló Win­ston Chuschtfl figyelmét Érdekes, hogy amig Asquitta brit miniszterel­nök és Grey külügyminiszter nem tu­lajdonított túlzott jelentőséget Töiök­01 szag magatartásának és holtbiztos­va vették, hogy Törökország a sza­rajevói merénylet után már biztosra vett európai konflitkus esetén semle­ges marad, addig Churchill erősen ag. gódott a törökök részéről bekövetkez­hető meglepetések miatt. A török kér­dés miatt kabinetülést hivatott egybe, amelyben azt indítványozta, hogy jegyzékben szólitsák fel Törökorszá­got- küldje vissza a német katonai missziót. tWorldcrisis* cimü nngy müvében Churchill a háború után megindokol­ta, hogy miért tette ezt a javaslatot, ^hurehilf mostani kíméletlen politi­kájára is jellemzői ézek a monda­lek. Leírja, hogy tudatában volt an­nak. hogy ez a jegyzék azzal a követ­kezménnyel is járhat, hogy Törökor­szágot semlegességének megváltozta­tasara vezeti. >Kz azonban csak han­gulatkénléa — irja Churchill elké­pesztő őszinteséggel —, a politika azonban nem hangulati, hanem hafal­j.i kérdés ós ezért helyes minden nyo­más igénybevételével a török kor­mány szeme elé láfni tehetetlenségét. Ezáltal a kalandra kész ifjutörökök esetleges mozgalmait csirájában ei lehel fojtuui*. Grey külügyminiszter azonban el­lenezte Ghurchiil brutáli* módszereit és a kormány nem intézett demarsot Törökországhoz. Limpus, aki Churo chiliéi együtt alulmaradt, kétségbe­vsetlen táviratozza Konstantinápoly­ból: »A német katonai missziónak él kell tűnnie. A németek kellemetlenül ügyesen dolgoznak. Mindent elronta­nak ba az országban hagyják őket*. Churchill ismerte fel az akkori an­gol államférfiak közül egyedül Tö­rökország fekvésének sztratégiai je­lentőségét. Tudta, hogy az orosz hadi­ipa rgyártás ejy napon összeomlik, ba az angol acél "nem juthat ei a Darda­nelákon át Oroszországba. Kapóra jött Churchtllaek az az ajánlat, melyet Venizclosz görög miniszterelnök ter­jeszti ft elő és amelyben felajanlotta, hogy a görög hadsereg kész megtá­madni Törökországot és megszállni Gallipoli félszigetet. A görög ajánla­tit! azunban Oroszország tiltakozása ' miatt ekkor Londonban nem vehették figyelembe. A Néva pariján ugyaiua féltékenyek voltak Görögországra. Ve­uizelos* ugyanis a görög segítség el­lenebfa Konstantinápolyt. Szmyrnát Wö> etet le. azt a Konstantinápolyt, ami ly »tán az oroszok sóvárogtak. A pánhellén és a pánszláv törekvések összeütközése miatt az angolok tö­rök politikája holtpontra jutott. Mert Londonban viszont az évszázados brit politika hagyományai alapján nem sziveaen látták volna, ha az oroszok egyedül hódítják meg Konstantiná­polyt és a tengerszorosokat Ezért aj­ból és njból halogatták a végső bele­egyezés megadását az Í944 febrnár Sí­én elfogadott NikoJáj Nikolajevics­félc lerr végrehajtásához. Az oroszok ngvanis teljesen fel voltak készülve »rrt, A fekete tengeri hadikikötőkbea Lheekardt wu admirális aarasea­ncAsaga átáll fi ezer tengeieetkat© nat vontak ö6sze. Eberiuidt tórelmet­lenül várta, mikor adják meg angol részről a hozzájárulást a Konstanti­nápoly elleni rohamra Londonban azonban haboztuk és Churchill hiába akarta rávenni in:­nisztertársuit hogy az angol—francia flotta induljon támadásra a tenger­szorosok ellen. 1914 szeptember 21­ikén levélben sürgeti Kitcheqert, aki elene volt a Dardanellák megtámadá­sának: > Előbb vagy később abba a kényszerhelyzetbe kerülünk, hogy tá­madjunk a Boszporusznál és a Dar­danelláknál és akkor ez a támadás lényegesen kedvezőtlenebb körülmé­nyek mellett fog bekövetkezni*. A legkényesebb kérdés azonban a törökök szempontjából az volt, bogy ntikép védik meg a tengerszorosokat az esetben, ha a Boszporusz Felöl az urosz flőtta, a Dardanellák bejáratá­nál a brit flotta támadást kezdene. Igaz. hogy a német misszió mindent megtett a Dardanellák megerősítésén. Ez azonban még nem biztosította volna a DardaHclákat, mert a törökök két modern hadihajóját az angolok le­foglalták, a többi hajója pedig képfe­len lett volna harcbabocsátkozni az orosz és angol hadiflottával. A Goaban és a Braslau történalmi utja Ekkor történt meg az az elhatáro­zó tépés, amely végleg a központi ha­talmak mellé kötötte le Törökorszá­got. Augusztus 4-ikén a >üoeben» né­met nehézcirkáló és a »Breslau» böny­nyiicirkáló parancsot kapott. hogy mindenáron igyekezzék eljutni a Dar­danellákba A német számítás az volt, hogy ha a Gocben és Breslau vállalkozása sikerül, szétiöszlanak az utolsó török nggáiyoskodások a hab© ruba vaíó beavatkozással szemben, sőt a török közvéleményt is egy csa­pásra meg lehet nyerni a németek ol­dalán való beavatkozásnak, mert el fogják híresztelni, hogy a tíoebent és Breslaut a nemei császár ajándékoz­ta a török nemzetnek az angolok ál­tal lefoglalt két sorhajó fejében. N'em részletezzük itt a két német hadihajó odysszeáját a Földközi-ten­geren, mert hisz ez ma jó) ismert hő­si legenda mindenki előtt, aki a világ­háború kiemelkedőbb eseményeit is­meri. Augusztus 10-én Kannengiesser né­met alezredes Euver pasa elé terjeszti rendes napi jelentéseit, amikor meg­jelenik a hadügyminiszter dolgozó*z© bájában izgalomtól kipirultán Kress von Krcssenstein német alezredes és lihegve jelenti: <A Gocben és Bres­lau megérkezett a Dardanellák bejá­rata elé és szabad bebocsátást kér. A Csanakkale-i vár parancsnoka uta­sítást kér. mitévő Tegyen*. Envcr pasa szive nagyot dobban. Érzi, elérkezett a történeti pillanat, ahol háborúról és békéről kell dön­teni. >Ezt jelentenem kell a nagvezér­nek* — felelte a német tiszteknek a belső izgalomtól szintén sápadtan. A két német ugyanazt érzi, amit a Had­ügyminiszter: a végső elhatározás pil­lanata ez. Ezt nem szabad elveszíte­ni, mert a központi hatalmak elvesz­tik a legfontosabb sztratógiai szövet­ségesüket s talán a háborút. N'em en­gedik a nagyvezérhez készülő pasát az ajtó felé, elébe állnak és azonnali parancsot kérnek tőle: heengedjék-ea német hadihajókat vagy nem. Enver agyán még egyszer átvillan: béke vagy háború, Németország gvőzzöji-e vagy Oroszország, a bagdadi vasút koncep­ciója kerekedjék-e felül avagy a nagy­péteri testamentum: Tstanbuíból Cárí­grád legyen-e. És néhánypillanatnyi belső feszült­ség ulán kiadta a parancsot: >A ha­jókat he kell engedni*. Ez volt a világháborúnak egyik legnagyobb horderejű fait accompli­ja. Enver pa«a befejezett tény elé állitotta a nagyvezért, aki pár órá­val később hiába akarta visszavonat­ni a parancsot. Befejezett tény elé ál­lította a hadügyminiszter parancsa a kormányt, a törők nemzetet, az Husvétra borok. Kkörök és párlatok legjobb beszerzési helye 7­Sándor Béla italáru Ü2lé»c a Föpostánál. Tel. Eladás viszonteladók részére is. egész ottomán császárságot. A Goc­ben éa Breslau bebocsáttatott a Már­vány-tengerbe. Tőrökország feladta szi­gorú semlegességét. 1911 október 28­án a Szultán Javusz és Midiili néven töiök tulajdonba átment két hajó már Eberhardt orosz admirális tengerész­csapatait bombázza és ezzel meghiú­sította a Konstantinápoly ellen terve­zett orosz. rajtaütést. November b ér Anglia, Ő-áD Franciaország üzen na­dat Törökországnak. November'12 én pedig a sejk ül iztam felolvassa a clsi; kadot, a mozlim világ szent háborújá­nak kihirdetését. A próféta zöld zász­lója alatt utoljára indult -meg az ot­tomán birodalom a hadak utján .. (p - gy ! Tarlós ondolálást:" franc,a-gepemmclcsinálta85an­Estélyi frizurák gyönyörűen készülnek. j nem törik és természetes fényt kap. Heréül Gizella ŐRtWSfS A SZEGEDI UTCÁK FIGURÁIBÓL W A kórház huzamos vendégei k© • között a legérdekesebb figura volt Papdi János öreg koldus. Vala­mikor hajós ember, hogy ugy mood­jam parti szónok, amennyiben a fel­sővárosi részeken hajójavitás közben állandóan szóval .tartolta a népeket. Aztán ráesett egy gerenda és szörnyen megcsúfolta, titokzatos károkat okoz­va a belsejében. Sose lett egész ember, sok volt ne­ki a negyed is. Meg a közönségesebb munkánál is elöntötte a vérbányás, — mit cifrázzuk, n<* ez az ut vezet a koldusi sorba. Egyházban laktunk, 6 az udvar fenekén ócska fészerben bu/.la. meg magát, de ez az udvar is a lehető legkellemetlenebb, mert lefelé lejtett és éppen Papdihoz vezette esős na­pok on a vizeket. Volt hát oka zsörtö­lődni, bár e tekintetben sose jött za­varba. Az egyik lakó munkáslányával kötekezedett a legtöbbet, sehogy" sem tudott belenyugodni a kisasszonyos al­lűrökbe, a lakkot utánzó viaszkosyá­szon félcipőkbe. — Mi baja a jányommal. maga vén tökéletlen? — förmedt rá a gyermekét védő anya. — Az a bajom, ha tudni akarja, hogy az ilyenekből lesznek az olya­nok. — Csak kend ne beszéljél* mert megveri az Islne. — Van ö szent Fölségének nagyobb gondja is. hogy velem törődjön. — Látja, hogy törődik, még pedig a mocskos szája miatt, mert hogy felváltva mondja az imádságot a ká­romkodással, ha feljön a hava Kisebb elgyengülések idején Papdi János nyomban a kórházba vonnít, uri ellátásra. Kinyomozták, hogy va­lahol messze földön él egy asszony­lánya, azon be lebet hajtani az áp© lási költségeket. Nem ugyan első kész­séges szóra, mert tiltakozással, fcaná­ledzással, fellebbezéssel járt minden tétel, főleg annyira elhúzódott vala­mennyi, hogy talán ma is tart a tör­lesztésük. amikor öreg János réges rég- a menybéli levesosztó helyen nyújtja a porciójáért a csajkáját. Maga lévé" aa örök elégedetlen­ség, a kórházzal is kikezdett, akkorá­kat sóhajtva, hogy beleremegtek az. ablakok. — Mi baj, Papdi? — kérdezte, meg valaki gyanutlanul. Finlorgatásokkal felelte. — Nem ér ez a koszt egy hagyitó­íát se. Odakint akárhányszor sokkal jobbat ettem. De hamar kiismertek, hogy aem szabad komolyan venni; Papdi, való­ban, olykor nagyzási mániába esett és cifra kalandokat mesélt >koldus korából*, amikor fényesebb és elvi­selhetőbb volt az élets nem olyan ny© mornságot, mint most. A közös szoba, abol Papdi konfe­ránszai lefolytak, meglehetősen népes volt, oda sokszor gyorsírót kellel' vol­na rendelni, hogy hitelesen feljeaxz­• lessenek az események és a kijelenté­sek. Akiben maradt egy kis szusz, at ucm engedte magát, türelmetlenül, hallgatta meg az épp aktuális szón© kot és nem késett közbevágni. — Az mind semmi, de ami énv® lem esett meg, az a valami. ' Elesett nyomorultak voltak mind­nyájan, itt .mentek át a csodálatok át­alakuláson. Történetek keringtek pél­dátlan fölényekről és önérzetekről^ mindenki megmondta felettesének, vagy kenyéradójának a magiét*, mi« kor is a felettes,' illetve kenydrártó csak kapkodott a levegő után, dé zó­lani képtelen volt. — Na ja, mert nekem volt igai zarn! — harsogott tanulságként a be­fejező mondat s ugv csillogtak • sze­mek, de ugy az igv szerzett elégtétel hallatára, ahogyan csak a szegény páriák tudnak őrölni, amikor •ma­gukra hazudják a boldogságot. Egyik-másik ilyen fölény-leírt Ker, dicsősége teljében, ráripakodott a kór­házi kosztot fpmigáló Papdira. ... — 'Ha olvan végtelenül utolsó a» itteni ellátás, miért türi mégis r és hogv van hozzá lelke, hogy igényl/f vegye* _ Szamár kend ehhez, vágott visa­sza Jánosunk, flreg is vagyok, gyen­ge is azért a pár rongyos esztendő­ért, ami még hátra van, nem érd** mes marakodni az emberekkel. Hát ezért, ha olyan nagy-okosan tudó." akarja. ... '• • Papdi ágv-szomszédja volt táján » legelesettebb az egész társaságban Viharvert öreg, aki sürün látogatott meg az Isten s most azzal akarta le-: vezekelni a bűneit, hogy éjjel-nappal imádkozott. Hangosan, hogy mind-n­t ki hallja, fokozva a hangot, mikor ' János z.sörtölödései uj strófájába k-z­dett. • — Csendesebben, hé! — rivalt rá a koldus. Az ember nem érti ' meg kendtül a saját szavát se. Az imádságos ember pihenőj tar­tott. — De gonosz szájú létek .szállj magába! Nem hogy hálát adna az Is­tennek e sok jóért, amiben itt része van. Inkább tenné össze a kezéf és imádkozna velem. Erre már Papáiból is kitört a* ön­érzet. de lenéző, sajnálkozó, lett » hangja. — Ne tanítson engem, bályö Kend kérheti az Istent ameddig él. de- én kiimádkoztam már magam kódi? ko­romban! fszV.) Előkelő biztosító intézet keres szegedi vezérügynöksége részére olyan őskeresztény középkorú nyugalma'z'él! urai; aki az irodát ellátná és a biztosjlárí szakmában is némileg tevékenykedne. Sürgős ajánlatokat >ApriHs 1* jeligé­re Haarénéfein és Vogler rt. bitde'ö. iiodáha Budapest, V., Darottya-u. 8 kérünk. 19

Next

/
Thumbnails
Contents