Délmagyarország, 1942. február (18. évfolyam, 26-48. szám)

1942-02-11 / 33. szám

KÖNYVEK Az Énekek éneke Korányi Károly tolmácsolásában A magyar szellem platoniAkadé­rnli .íjának egy szép tejezetc, néhány faragott márványlépcsöfok az emele­tek flelé az a finom és nemes mívű kis kötet, amely a Biblia nagy szerelmi költeményét 1 árja iclénk Kerényii Károly professzor feldolgozásában, egyszerre és párhuzamosan: latinai és magyarul. Valóban az angyalok nyelve saólal meg fenséges zengéssel ezeken az oldalakon, a legszebb la­tinság és a klasszikus alapokon épült magyar zeneiség, amely Kerényi Ká­roly haugszjerein szellemben, tempó­ban és ritmikában csodálatosan hajlé­kony és harmonikus ennek az esz­ményi és Jeromosi latinságnak kife­jezésére. A >Kétnyelvű Klasszikusok* sbrozaía soha "jobbkor nem jelentet­hette meg az ókortudományok kiváló szegedi tudósának költői munkáját, miot éppen ebben a korban, amely oly zünzavarosan messzire van a szellem platóni. Akadémiájától... Es milyen szép példamutatás, hogy éppen Kerényi Károly, aki elsősorban a hcllénika, a görögség szellemiségének ••agyszerű hirdetője, vállalkozott a legtisztább látiaság, a jeromosi zen­it'sek, az 'angyalok' nyelvének* tol­mácsolására. 1 Bármikor koeltkezett is az Énekek éneke, »őshangj)a a szerelemnek*, Sa­lamon idejében,, vagy csak Kr. e. 500 körül —. írja [pompásan összefogó bevezető tanulmányában Kerényi — • azzal, hogy Jeromos szövegét vá­lasztjuk alapul, • nemcsak latin hagyo­mányt ápolunk és ez a kiadványnak legfőbb célja, hanem állást is fogla­lunk,..* A költtemény egységesen kap hangot ebben-a kiadványban, angya­lok zcngésúgcl dicsőíti a pásztorlány tiszta és hü szerelmét. És a párhuza­mos szöveg zeiw'jénck lelkes olvasá­sánál magyarázatot is kapunk, ho­gyan került be a Szentírás könyveibe c« a nagy szereflmi költemény. Az is­teni szerelem hangja zeng az énekben, hirdeti a hységeí és a szerelmet Isten irént, a Magasság ós az Eszmény felé a földről, Sularrnita hűséges ajkáról, a pásztorélet földül szegénységéből és egyszerűségéből," Az 'Énekek éneke* egyszerre vilá­gos, érthető és zengővé lesz még azok számóra is, akik a latinságot csak mint keserves 'érettségi tárgyat* hall­gatták értetlenül és igyekeztek sürgő­sen es bűnösen tékozolva elfelejteni. Szeretnők, ha a 'Kétnyelvű Klasszi­kusok* sorozata, minél bőségesebben nyújtaná a magyar olvasók elé a klasszikus szövegek uj és hasonló ne­mes mívű pórhuzamos feldolgozását. Kultúránknak és szellemi tisztulásunk­nak egy fontos feladatát töltené be. Kerényi Károly munkájának értéke még abban is megnyilvánul, hogy az ének eredeti feldolgozása és tagolása mellett valósággal szinszerüvé va­rázsolja az Énekek énekét, voltakép­prn drámai költeménynek fogja fel a jeromosi latin szöveget és mint egy partiturában összefogott zeneművet mutatja be a lirai és drámai részek utalásaiban. A kétnyelvű szöveg olda­lán szinte világos színi ntasításokat nvujt az olvasónak, de emellett »más • iinpadra, mint a létekére* nem gon­dol. A lelki élmények és szenvedélyes Vüárulkozások szígpada ad keretet ebben a nemes és ercdctt nj feldolgo­zásban a Biblia — magyarul is gyö­nyörű ritmikával szóló — nagy szerel­mi költeményének. A 'Canticum Canticornm* egyik legszebb és legnemesebb értéke a ma­gyar könyvkiadásnak, finom és ne­mes mívű keretben jelent meg a szép­ség minden barátja örömére. A XV. századból való francia metszetek mel­lett ki kell emelnünk a szép kötet él­ményszerű kötését, amelv egy XVI. századi préselt, pergamen-fedőlap bű és látványosan szép másolata. Az élő magyar latinság eltagadhatatlan szel­lemének egyik dokumentáló jelensége ez a ritka és becses könyv. fr. s;r.) SPORT Vasarnap: Szeged—BSzKRT Budapesten, SzVSE-UAC Újvidéken a Magyar Kupáért Annyi bizonyos, hogy a szegedi NB I. osztóiéi, csapatok nincsenek a legkedvezőbb helyzetben az előkészü­letek szempontjából, mégis mindent elkövetnek a kötelezettség teljesítése érdekében. Aki tisztában van az elő­készületek fontosságával, azt is tud­ja, milyen problémát okoz a vezető­ségeknek az ujabb" havazás, amely is­mét hótakaróval borította be a sta­diont. Ha a hó az előkészítést nem is akasztotta meg, mindenesetre any­nyira befolyásolta, hogy a bajnoki mérkőzésre nem lehet a l«gnyngodtab­ban kiállani. — Teljesen tanácstalanok vagyunk az njabb bó miatt — mondta Riehter István SzVSE-főtitkár. _ Ugy néz ki az idő, mintha továbbra is havazás lenne. Éppen ezért nem vállalkozha­tunk a hó sürgős eltakarítására, az ojabb kiadásokra. Véleményem sze­rint, most nagyobb a hó, mint volt az első havazásnál, mert a szél ez­úttal nem jött segítségünkre. Komoly formában szó van arról, hogy az MLSz-től kérni fogjuk a február 32.-t bajnoki mérkőzés elhalasztását, mert ha más körülmények között kell leta­karítanunk a pályát, mint az első ha­vazás alkalmával, akkor teljesen fel­borul költségvetésünk az idényre. A SzVSE-játékosok a nagy hó miatt a tornateremben edztek kedden és vasárnap Magyar Kupamérkőzésre állnak kí Újvidéken az UAC ellen. A játékot Horváth vezeti Semmivel sem könnyebb a helyzet a Szegednél, hiszen a piros-fehérek is a Vasutas-stadionra vannak 'be­állítva*. A SzVSE-játékosokkal szem­ben, a Szeged-futballisták kedden »ta­I sták* a havat, mert az ujszegedi pályán a szabadban treníroztak. A pi­ros-fehérek a Magyar Kupa rajtján a BSzKRT-tal mérik össze erejüket Bu­dapesten Nagy vezetésével. A BSzKRT egyébként uj balhátvéddcl, a fiatal Gombkötővel áll ki a- piros-fehérek ellen. Valószínűleg a Szeged is nj futballistával rajtol, mert a vasárna­pi próbajátékos szerződését a mérkő­zésig nyélbeütik. A nagy havazás okozta kellemet­lenségeknél mindössze annyi a szege­di csapatok szerencséje, hogy vasár­nap idegenben játszanák. Egy" hét sok idő... hátha elolvad addig a hó.,, —OOO— X Moreyon Szegeden. Nagy fel­tűnést keltett a szegedi utcákon egy hatalmas termetű néger lapos orrá­val és összetört fülevei, mert bi­zony városunkban nemigen szoktak a színesek megfordulni. A kíván­csiakkal közöljük, hogy a néger Moreyon, a kubai bokszsampion volt, aki vendégszereplése ügyében járt Szegeden. Fel kereste Riehter Ist­vánt, a SzVSE-főtilkárát mérkőzés­rendezés ügyében. A megállapodás meg is történt és a jelek szerint március 1-én Szegeden mutatja be tudományát Moreyon a B. Vasutas —SzVSE ökölvívók mérkőzése ke­retében. A néger sampton már két éve tartózkodik Magyarországon és clcg jól beszél magyarul. X A Makói Levente Egyesület ki­tűnő ökölvívócsapata 9:7 arányban győzött a CsLE ellen a Csanádpalo­tán megrendezett bemutató mérkőzé­sen. X Játékosesábitás... ? A Szeged vezetősége a Délmagyarországból ér­tesült arról, hogy a klub egyik játé­kosa, Szilágyi vasánnap Újvidéken próbát játszott. A hir meglepte a Sze­gedet, mert nem tudott arról, bogy Szilágyinak távozási szándékai van­nak Az ügyben nyilatkozott a Szeged vezetősége és kijelentették, hogv kivizsgálják a dolgot és aniennviben Játékoec&ábiti* tértént, bármennyire is sajnálják, feljelentik as MLSz-nél aa Újvidéket. X Két nj TI. osztály* VITÓ Szege­den. A vasárnap megrendezett délke­rületi kardvivóbajnokság két tehetsé­ges vívó előléptetését eredményezte. A ranglistán eddig III. osztályú vívó­ként nyüvántaDtott Horváth (SzVE) és Jávorkai (SzTK) II. osztályú vivó lett azért, mert a bajnoki küzdelem­ben a második, illetve a harmadik he­lyet szerezte meg. X Viesay visszavonni? Beszéltünk Vicsayval, a SzEAG Makón tartózko­dó kitűnő jobbszélsőjével, akit már néhány őszi mérkőzésen is nélkülö­zött az egyetemi csaput. 'Kötelessé­gem Budapestre szólít — mondta Vi­esay — és ugy néz ki a helyzet, hogy többé nem futballozhatom. Ennek el­lenére még nem adtam fel a reményt; többet fogok tudni erről, ha visszaté­rek Budapestről*. A SzEAC-ot ko­moly veszteség érné, Ka Viesay visz­szavonulna. IBWt a kitűnő csatár tt csapat egyik' legjobb játékosa. fl téli esték unalmát elizl, ha beiratkozik a PéliMgiparftrszág kölcsönkönyvtáráfeá'*^ Szeged s» kir. várót közellátási hivatala. 118/941 f. í. szám. Hirdetmény Zsirkiotztásr* P. érvi február 11-tB! 20-ig terjedő időre esedékes zsíradag kiadása a 14-es számú szelvényre történik. Személyenbint 20 dkg zsír, •agy 25 dkg. olvasztani T&ló bőrnél* kfili szalonna. POLGÁRMESTER. APRÓHIRDETÉSEK Elad* bdztelkck, családi ÉS (tárházak, ipar­lelepek, szálld és szántó birtokok Káitclek 300 a. 61, be­kerítve, felsővárosi vil­lamosnál, 2600 P. Háa­telik 20 méter utca­fronttal, egyetemnél 15 ezer P. Háztel ck viz, villannyal Kálvária templomnál 5000 P. Adómentes családi hós 2 szobás. Felsőváro­son 10.000 P. Adómentes családi ház 2 szobás Rókuson, 12.000 P. Kör­nton 2 szobás ház, épít­kezésre alkalmas utcai telekkel 14.000 P. Adó­mentes 2 szobás, fürdő­szobás és 1 szobás la kás, kertes, Kálváriar templomnál, 16.500 P. Magasföldszintes ház 3 szobás, 3x1 szobás la­kással. felsővárosi kőr útnál 18.000 P Adó­menten emeletes ház üzlettel, fürdőszobás la­kás és kert, kaszárnvá­nál. 2G.000 P. Emele­tes jó ház, körntnál, 5 lakással, nagy kerttel, 24000 P. Családi ház, 2t2 szobás lakás, nagv gyümölcsös, k»rt. viz, villany, köves ntca 28 ezer P. Adómentes csa­ládi ház 3 szobás, für­dőszobás, kertes, Mara tér közelében 26.000 P. Emeletre kórház 0 la­kással, kőrútnál, viz, villannyal 32.000 P. Adómentes Váz 4 lakás­sal, nagy ipartelepnek alkalmas telekkel, köz­műves. Mars térnél, 32 ezer P. Sarokház ven­déglővel, nagy termek­kel, kerttel 40.000 P. Nagy emeletes bérház jókarban, 10 lakással, nagv bérjövedelemmel közműves, 40.000 P. Bel­város legszebb részén •agv hAn lebontásra és építkezésre alkalma*, nasrv telek", 42.000 P. Adómentes e«a1ádi ház 4 szobás, fürdőszobás, főúton, villamosnál, 50 ezer P. Szép emeletes ház. pineés, 2. 3, 4 szo- ' MLS lakásokkal piacnál lvhiton, 55.000 P. Nagy üzletes báz, lakásokkal üzletek és raktárakkal, nagy forgalma piacnál 56.000 P. Belvárosi, szép, emeletes háa 5 szobás, komfortos, 8és 1 szobás lakásokkal, kerttel, 68.000 P. Bel­városi magasföldszin­tes ház, pincés fürdő­szobás lakásokkal, erae­letépitésre alkalmas, 30 éves adómentes részen 75.000 P. Szép emeletet bérház 6 lakással, für­dőszobás, kertes, alsó­városi kőrútnál, 90.000 P. Belváros legszebb részén emeletes bérház 2, 3, 4 szobás komfor­tos lakásokkal 100.000 P. Belváros legszebb részén adómentes, két­emeletes modern bér­ház komfortos laká­sokkal 1Ö0.000 P. Foga­dalmi templomnál mo­dern bérház, komfortos lakásokkal, nagy bér­jövedelemmel 200 000 P. Gyümölcsös, szöllő és szántó, tanyás birtokok Alkalmi Tételek. Méicrne K. M. Ingatlanirodánál Horthy Miklós «. 1 (Kultúrpalotánál.) fisziaiosmunhat olcsón és jól készít GAL ASZTALOS Apácza-utca 24. Stoppoltassa ruháit 4 •Budapesti* kézniűszö* vőnél. Eredeti gyári beszövések. OzJet: Há* gi sörkerttel szemben. Elegánsan bútorozott szobámhoz nriember lakótársat keresek feb­ruár 15-re. Fürdőszoba D. n. 1—3-ig. Kálvin­tér 2, III. 14. Egy vagy kétszobás la­kást keresek azonnalra Cím a kiadóban. lka Szakácsod, mindenes jó bizonyít­vánnyal 15-re felvéte­tik. Varga M illáimé, Aradi n. 2. "297 FODRASZNÖT ki jól viz- és vasondo­Iái, teljes ellátással é» fizetéssel felvesz. Bene» vári József, Kistelek. Betegápolásban jártat intelligens izr. niilányi társalkodónői v. beteg mellé azonnali elfog­laltságot keres 'Lelki­ismeretes* jeligére a kiadóba. Asztalos segédeket —' fehérmunkára felveszek Hegedűs asztalos. So-, mogyi n. 15. PDfK-V€T€g Balzsamos fagy kenőcs néhány nap alatt meg­szünteti a kínzó visz­ketést és flájdalmakati 70, 1.8CC 1.70-cs ada­gokban kapható. Vénusz Drogéria Mikszáth Kálmán nto» 5 szám. 299 Báliruha, rózsaszín taft egyszer használt, kar­csú alakra eladó. Bocs­kay n. 8a. II. 11. Sötétkék szövetruha vékony aTakra, olcsón eladó. Tisza Lajos­körut 42a. tíOiflwrtiftr Tanítónő középiskolíté ' sok eredményes korre­petálását jutányos ár-' ban vállalja. «Jcles la­tinista' a kiadóban. I Felelős szerkesztő és felelős kiadó: Berey Géza Szerkesztőség: Szeged, Kőlcsey-ntca 10, I. em. — Éjszakai szerkesztőség: Kálvária-utca 11 — Kiadóhivatal: Szeged. Aradi-utca 8. — Telefon (szer­kesztőség és kiadóhivatal és nyomda): 13-06. Nyomatott: ABLAKA GYÖRGY kórforgógépén Szeged, Kálvária ra 14. trlefon: 10 84. Felelős üzemvezető: Ablaka István

Next

/
Thumbnails
Contents